As the sun fades into the darkening sky, the sound of a bell echoes across the camp. We gather at the bell, holding each other's hand as we form a large circle.
當(dāng)太陽落山,夜幕降臨的時(shí)候,營(yíng)地中響起了鐘聲。我們?cè)阽娕约希蠹沂滞熘终境梢粋€(gè)大圈。
It's hard to see in the darkness, but everyone here is different:we have different ages, races, and are from different places. However, one thing unites us:our love for music!
黑暗中很難看得清楚,但是我知道每個(gè)人都是不同心的,不同的年齡,不同的人種,來自不同的地方。而正是對(duì)音樂的熱爰使得我們聚集在一起!
As you walk across the campus of Kinhaven Music School, you can find this love of music everywhere. Fragments of music from the practice rooms and even when walking past the dining hall, you can hear students sing as they wash dishes.
行走在Kinhaven音樂學(xué)院的校園里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這種對(duì)音樂的熱 爰是無處不在的。每個(gè)練習(xí)房?jī)?nèi)都傳出音樂的片段,甚至當(dāng)你路過食 堂都能聽到學(xué)生們一邊洗碗一邊唱著歌。
Every night we will gather at the bell. It's a strange tradition here. We will gaze at the stars and sing madrigals. Besides the weekly concerts, it's the only time we are all together.
每晚我們都會(huì)在鐘下集合。這是這里的一個(gè)奇怪傳統(tǒng)。我們 會(huì)看著星星,一起唱合唱曲。除了每個(gè)星期的音樂合奏會(huì)之外, 這是我們所有人能待在一起的唯一時(shí)間了。
The camp is stressful. I play cello, and we have to learn one complicated piece each week, as well as practicing with other instruments.
夏令營(yíng)也是有壓力的。我拉大提琴,每周都要學(xué)一段很復(fù)雜 的曲子,同時(shí)還要進(jìn)行與別的樂器的合奏練習(xí)。
On the last day? we did our own concert in front of our parents and friends. It was so exciting!
最后一天,我們?cè)诟改负团笥衙媲白隽私Y(jié)業(yè)演出。這真令人興奮!
Although I love spending summers at home relaxing, nothing can compare to the music-making, memory-creating summer at Kinhaven!
雖然我很喜歡暑假時(shí)待在家里休閑放松,但是Kinhaven的這個(gè)創(chuàng)作音樂,滿回憶的夏天是無與倫比的!