隨著經(jīng)濟全球化的今天,我國與世界各國的交流日益密切,特別是我國加入了世界貿易組織之后,世界各國在貿易上的往來不斷延伸。各個國家之間在文化領域的相互交流也讓我們不斷了解到其他國家的文化,也將中國的文化傳遞到世界各地。但在實際的生活中,我國對于世界其他國家的了解程度是知之甚少,哪怕一些高校專業(yè)的學生聊到文化方面也都是一知半解的,所以筆者認為不論是從文化交流還是社會普及方面,我們都要了解英美文學的價值與現(xiàn)實意義,這能夠有效推動國家之間的貿易關系,促進國家與國家之間的友好往來。
【關鍵詞】英文文學;價值;現(xiàn)實意義
東西方文化的差異是在漫長的歲月中由于不同的地域、不同的種族發(fā)展產(chǎn)生的,這兩種文化直觀的體現(xiàn)就是中西方文學作品的不同。從英美文學的發(fā)展史中我們可以看出他們經(jīng)歷了一個漫長而又復雜的過程,我們在閱讀《哈姆雷特》、《了不起的蓋茨比》時,我們可以清楚的看到英美文化與我們之間的不同。作為一名大學生,我們要不斷掌握更多英美文學中作品的價值與內涵,并與我國文學相結合,不斷豐富自身的見識與涵養(yǎng)。
1 英美文學的價值
英美文學的歷史都來源于上古的神話與傳說,在最初的時候,文學與歷史沒有明顯的界限,他們往往交融在一起,許多文學作品都被賦予了文學與歷史的重任。但隨著社會的不斷進步,文學與歷史逐步進行區(qū)分,開始漸行漸遠,人們已經(jīng)很清楚的知道文學作品與歷史作品的界定。英美文學與中國文學一樣,都是在當時的歷史環(huán)境下出反應的一些現(xiàn)實話題,例如我們中國的魯迅就在封建社會利用文字反映出了當時封建社會的思想與人們的無知。在英美文學中也是一樣,我們再閱讀《哈姆雷特》時,就可以結合當時的社會,文章就揭露了當時社會宮廷內部的浮華與墮落。讓讀者在閱讀中仿佛置身在當時的社會中,為當時的宮廷感到心寒。
有時候我們分析文字的意義是什么?難道在當時的社會文字真的有用嗎?文字可以讓戰(zhàn)爭勝利嗎?不,文字不僅僅作用與讓人們閱讀,而是通過文字背后的力量,影響著后世的一代代人。我們中國的古典文學《四書五經(jīng)》、《論語》都影響著后世要做一個正直、儒雅的人,而英美閱讀的文章則是要讓他們成為一個樂觀、開放的人。這就是不同文學差異下形成的文化觀點的不同,也是我們在閱讀時感受到的文字的魅力。在閱讀英美文學時,我們了解到了更多歷史背后的故事,也讓一些抽象的歷史變得更加的生動具體。
2 英美文學的現(xiàn)實意義
作為一名大學生,我們在閱讀英美作品時,除了感受到閱讀給自身帶來的快樂以外,還要能夠發(fā)掘到英美文學背后的現(xiàn)實意義,我們從以下幾點進行分析:
2.1 使大學生提高內心修養(yǎng)
首先,如果我們真正加強英美文學的學習,對于提升自身的涵養(yǎng)也是有很大幫助的,通過文字當中的世界,我們可以與作者產(chǎn)生共鳴,在書本中“對話”,真正了解到人文主義的內涵,這比單純的學習英美國家的歷史要來的有趣有意義的多。例如我們在學習美國歷史的時候,我們會發(fā)現(xiàn)當時的種族問題影響著一代又一代的美國人群,但在歷史書上我們看到這樣的內容只會感到陌生,不會對其產(chǎn)生興趣。但我們通過閱讀海明威的《老人與?!窌r,我們看到老人在與大海之間的搏斗,更能夠進入到作者的情境當中,再了解到當時的背景是美國整個處于頹廢期,看了《老人與?!泛?,被給予了精神上的正能量。其次,英美文學時他們在記錄自身國家的過程,雖然我們如今已經(jīng)進入到了一個開放的時代,但對于不同國家的歷史文化了解也是增加國與國之間交流的有效方式。
2.2 更好的學習人文主義與理性主義
不論是在哪種社會制度下,人文主義都是我們所需要的,我們崇尚科學,但是我們不否定人性,從現(xiàn)實情況來說,我們閱讀國外的文學更能夠感受到社會制度下帶來的不同感受。例如我們現(xiàn)在說的“見義勇為”,在社會的發(fā)展中變成了“見義智為”,這都是在社會的發(fā)展中不斷的尊重人性。我們在閱讀英美文學時,也總能夠感受到許多豐富的哲學,例如弗洛伊德的意識分層、達爾文的進化論等等,這些西方文化與流派都彰顯了當時的社會文化體系,在閱讀不同時代的文字中我們都能夠感受到時代變化的人文主義思想逐漸增強。這對于大學生更加全面的發(fā)展可以起到一個促進作用。
2.3 幫助大學生了解英語的內涵,提高語言運用能力。
在學習英美文學的過程中,我們可以直觀的感受到不同文化下帶來的差異與魅力,尤其是對于英文原著的閱讀,更是可以在閱讀過程中產(chǎn)生思考,激發(fā)起學習的欲望,因為我國與英美國家存在著文化差異,所以在閱讀英美文學時更能夠引起思考,分析兩者文化差異的原因。同時,大學生要求閱讀的英美文學中的詞匯量與語法都較為全面,各種語言與語法也比課文中的文章要多,所以我們在看英美文學時可以在學習到更多的詞匯知識,降低學習英語中的困難。
其次,大學生在閱讀英美文學時會去閱讀翻譯版,但翻譯者在翻譯過程中沒有按照文化背景與兩國文化差異進行翻譯,就會讓部分情節(jié)看起來閱讀不通順,作為英語專業(yè)的學生,更要提升自己的單詞量,閱讀原版的內容,自己理解原汁原味的英美文學。
3 結語
綜上所述,英美文學是世界文學史的重要組成部分,雖然許多學校都意識到了英美文學的重要性,但在具體的落實上卻還不全面,筆者認為,對于英美文學的學習我們還有很長的路要走,要不斷了解到中西方的文化差異,文學作品的異同,才能夠更好的從事相關的工作,真正提升自身的英語運用能力與綜合素質。
參考文獻
[1]鐘青芬.淺析學習英美文學的價值和現(xiàn)實意義[J].大眾文藝,2013(16):28-29.
[2]樊雅楨.學習英美文學的價值和現(xiàn)實意義[J].青年文學家,2015(29):88-88.
[3]倪博.探討學習英美文學的價值和現(xiàn)實意義[J].青年文學家,2014(21):111-111.
作者簡介
惠昌晶(1992-)女,漢族,河北省張家口市人。
現(xiàn)為邵陽學院大學本科2013 級外語系英語翻
譯專業(yè)在讀大學本科學生。
作者單位
邵陽學院 湖南省邵陽市 422000