史軍義 易同培
(1中國(guó)林業(yè)科學(xué)研究院西南花卉研究開發(fā)中心 云南昆明 650224 2四川農(nóng)業(yè)大學(xué)旅游學(xué)院 四川都江堰 611830)
根據(jù)國(guó)際生物科學(xué)聯(lián)盟(The International Union of Biological Sciences,IUBS) 的 相 關(guān) 規(guī) 則 ,全世界野生或自然起源的植物的拉丁學(xué)名均由《國(guó)際植物命名法規(guī)(International Code of Botanical Nomenclature,ICBN)》加以規(guī)范和管理,而因人類有意活動(dòng)選擇、引種、培育和生產(chǎn)的栽培植物的名稱則由《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)(International Code of Nomenclature for Cultivated Plants,ICNCP)》加以規(guī)范和管理。這是目前世界公認(rèn)的關(guān)于國(guó)際植物命名規(guī)則的兩大法規(guī)體系。
世界上的植物種類繁多,由于各個(gè)國(guó)家語(yǔ)言和文字的不同,都各有其習(xí)慣使用的植物名稱。即使在一個(gè)國(guó)家內(nèi),同一植物在不同地區(qū)也往往有不同名稱,同物異名及異物同名的現(xiàn)象非常普遍。例如番茄,在中國(guó)南方稱番茄,北方稱西紅柿,英語(yǔ)稱tomato;又如馬鈴薯,在中國(guó)南方稱洋山芋(或洋芋),北方稱土豆(或馬鈴薯),英語(yǔ)稱potato。還有蒲公英,又叫黃花地丁;中藥貫眾有30多種來(lái)源和稱呼。這種名稱上的混亂現(xiàn)象,影響人們順利地研究植物和對(duì)植物進(jìn)行合理的分類,更不利于國(guó)際或地區(qū)間的學(xué)術(shù)、信息和產(chǎn)品交流。因此,尋求一種世界通用的植物命名規(guī)則尤為重要。1.1植物命名的發(fā)展歷史植物學(xué)家在很早以前已對(duì)創(chuàng)立世界通用的植物命名問題進(jìn)行探索,在18世紀(jì)中葉以前曾采用過多名法,即用一系列的詞描寫植物,但非常煩瑣,難以推廣。后來(lái),雙名法逐漸代替了多名法?,F(xiàn)代植物的種名,即世界通用的科學(xué)名稱(scientific name),都是采用雙名法進(jìn)行命名的。
1)雙名命名法的提出。早在1623年,法國(guó)的包興(C Bauhin,1560—1624)已開始使用屬名加種加詞的雙名法學(xué)名,但當(dāng)時(shí)并未得到人們的普遍接受。后來(lái)在1690年,來(lái)維努斯(Rivinus)也提出用雙名法(種名不得多于2個(gè)詞)給植物命名的建議。林奈接受了這些思想并將其完善化,從而創(chuàng)造出統(tǒng)一的植物命名系統(tǒng)。1753年,林奈的巨著《植物種志(Speces Plantarum)》便采用了雙名法,即采用2個(gè)拉丁化的名字(拉丁雙名)命名,第1個(gè)名代表屬(genus)名,第2個(gè)名為種加詞(specific epithet)。因此,植物學(xué)界公認(rèn)雙名法是由瑞典博物學(xué)家卡爾·馮·林奈(瑞典語(yǔ):Carl von Linné,拉丁文:Linnaeus Carolus,1707—1778)所創(chuàng)立。
由屬名和種加詞組合起來(lái)即構(gòu)成物種名(species name),在種名的后面,再注上命名者的姓名,一方面表示榮譽(yù)歸屬,一方面表示此人對(duì)該命名負(fù)責(zé)。這被認(rèn)為是現(xiàn)代植物分類學(xué)開始的一個(gè)重要標(biāo)志。此后,雙名法便為全世界的植物學(xué)家所采用。
2)雙名命名法的優(yōu)點(diǎn)。雙名命名法的優(yōu)點(diǎn),首先在于其統(tǒng)一了全世界所有植物的名稱,即每一種植物只有一個(gè)名稱,在國(guó)際上通用,便于科學(xué)交流;其次,雙名法科學(xué)性較強(qiáng),能反映物種的分類系統(tǒng)關(guān)系,且相對(duì)變動(dòng)較?。词褂凶儎?dòng),也有據(jù)可查),從而提供了一個(gè)大概的親緣關(guān)系,因在植物學(xué)名中包含有屬名,所以當(dāng)知道一個(gè)植物種名時(shí),就比較容易查知該種在植物分類系統(tǒng)中所處的位置。
3)一個(gè)完整學(xué)名的書寫規(guī)范。每一種植物的科學(xué)名稱,都由2個(gè)拉丁詞或拉丁化形式的字構(gòu)成。第1個(gè)詞是屬名,首字母要大寫,印刷體用斜體;第2個(gè)詞是種加詞,全部字母小寫,印刷體用斜體;一個(gè)完整的學(xué)名還需要加上最早為這個(gè)植物命名的作者名,一般采用縮寫形式,印刷體用正體。因此,屬名+種加詞+命名人名是一個(gè)完整學(xué)名的寫法。
例如:銀杏的學(xué)名為Ginkgo bilobaL.
1.2國(guó)際植物命名體系的建立國(guó)際植物命名體系建立的理論基礎(chǔ)是《國(guó)際植物命名法規(guī)規(guī)(International Code of Botanical Nomenclature)》、英文縮寫為ICBN?!秶?guó)際植物命名法規(guī)》是專門處理化石或非化石植物(包括高等植物、藻類、真菌、黏菌、地衣、光合原生生物(protists)及與其在分類上近緣的非光合類群)命名的法規(guī),由國(guó)際植物學(xué)會(huì)(International Botanical Congress,IBC)制定。
1867年8月在法國(guó)巴黎舉行的第1次國(guó)際植物學(xué)會(huì)議上,德堪多的兒子(Alphonso de Candolle)受會(huì)議的委托,負(fù)責(zé)起草了植物命名法規(guī)(Lois de la Nomenclature Botanique),經(jīng)參酌英國(guó)和美國(guó)學(xué)者的意見后,決議出版上述法規(guī),稱為巴黎法規(guī)或巴黎規(guī)則。該法規(guī)共分7節(jié)68條,是世界上最早的植物命名法規(guī)。1910年在比利時(shí)布魯塞爾召開的第3次國(guó)際植物學(xué)會(huì)議,奠定了現(xiàn)行通用的國(guó)際植物命名法規(guī)的基礎(chǔ),以后由每5年召開一次的國(guó)際植物學(xué)會(huì)議加以修改補(bǔ)充。最近幾十年來(lái),國(guó)際植物學(xué)會(huì)議每6年舉辦一次,每次都會(huì)對(duì)國(guó)際植物命名法規(guī)進(jìn)行修訂,推出新版的法規(guī)。直到現(xiàn)在的第18屆國(guó)際植物學(xué)大會(huì),總共召開了18次。2011年,為了有效反映《國(guó)際植物命名法規(guī)規(guī)(ICBN)》所涵蓋之分類群,在澳大利亞墨爾本召開的第18屆國(guó)際植物學(xué)大會(huì)上,會(huì)議決定將該法規(guī)更名為《國(guó)際藻類、真菌、植物命名法規(guī)》(International Code of Nomenclature for algae,fungi,and plants,ICN)。
由中國(guó)學(xué)者正式翻譯出版的有蒙特利爾法規(guī)(匡可任譯)、列寧格勒法規(guī)(趙士洞譯)、圣路易斯法規(guī)(St.Louis Code,朱光華譯,科學(xué)出版社,2001年)和維也納法規(guī)(Vienna Code,張麗兵譯,科學(xué)出版社,2007年)。長(zhǎng)期以來(lái),這些都是中國(guó)植物學(xué)家進(jìn)行植物命名的主要參考文獻(xiàn)。
1.3《國(guó)際植物命名法規(guī)》歷次版本《國(guó)際植物命名法規(guī)(ICBN)》被公認(rèn)為關(guān)于全世界野生藻類、真菌和植物命名的權(quán)威性技術(shù)文件。制定該法規(guī)的目的是為需要構(gòu)成和維護(hù)野生及自然起源植物準(zhǔn)確名稱的人們提供指導(dǎo),同時(shí)作為所有植物研究者、教育者、生產(chǎn)者及其相關(guān)從業(yè)者進(jìn)行植物正確命名所應(yīng)遵循的通用國(guó)際規(guī)則。
到目前為止,《國(guó)際植物命名法規(guī)(ICBN)》已先后頒布了多個(gè)版本(見表1)。
表1 國(guó)際植物學(xué)大會(huì)與《國(guó)際植物命名法規(guī)》歷次版本
《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)(ICNCP)》現(xiàn)已被國(guó)際社會(huì)公認(rèn)為關(guān)于人類有意活動(dòng)而產(chǎn)生和選擇的植物栽培品種命名的權(quán)威性技術(shù)文件,是供每一個(gè)與植物準(zhǔn)確命名有關(guān)的組織或個(gè)人使用的農(nóng)業(yè)、林業(yè)、園藝植物命名的國(guó)際規(guī)則。其內(nèi)容包含正文、11個(gè)附錄和內(nèi)容廣泛的術(shù)語(yǔ)表,并涵蓋商業(yè)指稱、新栽培品種名稱,以及保留加詞和廢棄加詞等主題。目的是為需要構(gòu)成和維護(hù)栽培植物準(zhǔn)確名稱的人們提供指導(dǎo);同時(shí)作為植物栽培者、苗圃從業(yè)者、新植物培育者、種質(zhì)收集者、植物指南編寫者、相關(guān)書籍或文章的編者、作者、新聞工作者、撰稿人、相關(guān)學(xué)科的教育者、研究者、管理機(jī)構(gòu)、商標(biāo)顧問、登錄權(quán)威的重要參考資料。ICNCP的理論支撐體系包括植物分類學(xué)、生物學(xué)、生態(tài)學(xué)、遺傳學(xué)、栽培學(xué)等一系列相關(guān)植物基礎(chǔ)學(xué)科。
表2《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》歷次版本
2.1國(guó)際栽培植物登錄體系的建立《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》,英文為International Code of Nomenclature for Cultivated Plants,縮寫為 ICNCP。為了給全世界的農(nóng)業(yè)、林業(yè)、園林及相關(guān)產(chǎn)業(yè)提供一個(gè)國(guó)際通用的精確、穩(wěn)定、簡(jiǎn)便的栽培植物命名系統(tǒng),1953年,由英國(guó)皇家園藝學(xué)會(huì)首先發(fā)起、編撰并出版了世界上第1部 《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)(ICNCP)》。該法規(guī)自問世以來(lái),很快得到了國(guó)際生物科學(xué)聯(lián)盟(International Union of Biological Science,IUBS)、國(guó)際園藝 學(xué)會(huì)(International Society for Horticultural Science,ISHS) 和各國(guó)植物學(xué)家的一致認(rèn)同和普遍支持。在國(guó)際社會(huì)的共同努力下,通過不斷補(bǔ)充、修改和完善,已經(jīng)變得越來(lái)越成熟、越來(lái)越實(shí)用,并被世界各國(guó)廣泛采納而在農(nóng)業(yè)、林業(yè)及園林領(lǐng)域推廣應(yīng)用。
同時(shí)規(guī)定,由國(guó)際園藝學(xué)會(huì)(International Society for Horticultural Science,ISHS)命名與栽培品種登錄委員會(huì)(Commission for Nomenclature and Registration,CNR)負(fù)責(zé)任命相關(guān)植物類群的“國(guó)際栽培品種登錄權(quán)威(International Cultivar Registration Authority,ICRA)”,并由這些ICRA對(duì)新的栽培品種名稱進(jìn)行審定和履行登錄手續(xù),從而確保名稱符合《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》的規(guī)定并得以建立。栽培植物的品種名稱只有經(jīng)ICRA對(duì)其進(jìn)行受理、審定、批準(zhǔn)、注冊(cè)和登錄之后,方可在世界范圍內(nèi)進(jìn)行有效交流。
2.2《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》歷次版本到目前為止,《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》已先后頒布了8個(gè)版本(見表2)。
3.1相互聯(lián)系聯(lián)合國(guó)教育、科學(xué)及文化組織(United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization),簡(jiǎn)稱聯(lián)合國(guó)教科文組織(UNESCO),是聯(lián)合國(guó)(UN)下設(shè)專門機(jī)構(gòu)之一。聯(lián)合國(guó)教科文組織為實(shí)施對(duì)國(guó)際科學(xué)事務(wù)的有效管理,旗下設(shè)有一個(gè)國(guó)際科學(xué)理事會(huì)(International Council for Science,ICSU)。國(guó)際科學(xué)理事會(huì)下又分專業(yè)領(lǐng)域設(shè)立科學(xué)聯(lián)盟。其中針對(duì)生物科學(xué)方面的稱為國(guó)際生物科學(xué)聯(lián)盟(International Union of Biological Sciences,IUBS)。為了統(tǒng)一和規(guī)范世界范圍內(nèi)所有植物的名稱,國(guó)際生物科學(xué)聯(lián)盟通過其下設(shè)專門協(xié)會(huì)或?qū)W會(huì)的形式,制訂并頒發(fā)了關(guān)于植物正確命的兩大法規(guī)體系。其中一套是由國(guó)際植物分類學(xué)協(xié)會(huì)(International Association for Plant Taxonomy,IAPT)組織編撰的《國(guó)際植物命名法規(guī)(International Code of Botanical Nomenclature,ICBN)》,現(xiàn) 更 名為《國(guó)際藻類、菌物和植物命名法規(guī)(International Code of Nomenclature for algae,fungi,and plants,ICN)》,主要用以規(guī)范全世界野生或自然起源植物的拉丁學(xué)名;另一套則是由國(guó)際園藝學(xué)會(huì)(International Society for Horticultural Science,ISHS)組織編撰的 《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)(International C-ode of Nomenclature for Cultivated Plants,ICNCP)》,主要用以規(guī)范因人類選擇、引種、培育和生產(chǎn)的栽培植物的名稱。
3.2相互區(qū)別
1)適用對(duì)象不同?!秶?guó)際植物命名法規(guī)》適用于全世界的野生及自然起源的植物(包括藻類、菌類、低等與高等植物);《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》只適用于人類選擇、引種、培育和生產(chǎn)的栽培植物。野生植物與栽培植物二者之間的本質(zhì)差別在于:前者是自然選擇的結(jié)果,后者則是人工選擇的結(jié)果。
2)發(fā)表形式不同。野生及自然起源的植物、藻類、菌類,只需根據(jù)《國(guó)際植物命名法規(guī)》的相關(guān)規(guī)則和要求在公開刊物上正式發(fā)表即可;栽培植物則是需根據(jù)《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》的相關(guān)規(guī)則和要求、進(jìn)行國(guó)際登錄認(rèn)證并被國(guó)際栽培品種登錄權(quán)威正式批準(zhǔn)、收錄和公布,方才合法有效并可在世界范圍內(nèi)進(jìn)行交流。
3)名稱的表達(dá)模式不同。
①野生植物名稱的表達(dá)模式:
a.屬名+種加詞+命名人
例如:雪竹Fargesia nivalisYi et J.Y.Shi
b.屬名+種加詞+變種加詞+命名人
例如:白節(jié)箣竹Bambusa dissimulatorMcClure var.albinodia McClure
c.屬名+種加詞+變型加詞+命名人
例如:筠竹Phyllostachys glaucaMcClure f.yunzhuJ.L.Lu
②栽培植物名稱的表達(dá)模式:
a.屬名+種加詞+品種加詞
例如:紅云Chimonocalamus delicatus‘Hongyun’
b.屬名+種加詞+品種加詞+定名人
例如:花葉唐竹Sinobambusa tootsik‘Hayetangzhu’(S.H.Chen&Z.Z.Wang)
4)物種權(quán)利不同。依照《國(guó)際植物命名法規(guī)》命名的野生植物發(fā)表后,作者僅享有著作權(quán)及相關(guān)榮譽(yù),但不具有物種的其他知識(shí)產(chǎn)權(quán);而依照《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》命名的栽培植物品種正式登錄之后,申請(qǐng)者則不僅享有著作權(quán)及相關(guān)榮譽(yù)、還享有該品種的其他相關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
3.3問題討論
1)傳統(tǒng)變種var.與變型f.整理問題。以往依照《國(guó)際植物命名法規(guī)》命名的變種var.與變型f.有相當(dāng)部分屬于人工栽培品種,應(yīng)如何根據(jù)《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》進(jìn)行重新修訂?
例如:①變種var.中既有野生類型、又有栽培類型,怎樣處理?
②變型f.在本質(zhì)上大多屬于植物經(jīng)過人工栽培后產(chǎn)生的遺傳變異現(xiàn)象,是否應(yīng)全部歸為栽培品種?
2)同一植物的野生居群與人工居群命名問題。根據(jù)目前已經(jīng)發(fā)表的公開資料,野生植物引種成功后的人工居群命名,有的繼續(xù)沿用原先野生植物的名稱,有的則使用新命名的栽培植物名稱。
例 1:箣竹Bambusa blumeanaJ.A.&J.H.Schult.
箣竹Bambusa blumeana‘Blumeana’(栽培型)
例 2: 華西箭竹Fargesia nitida(Mitford)Keng f.ex Yi
九寨溝箭竹Fargesia nitida‘Jiuzhaigou’(華西箭竹栽培型)
3)申請(qǐng)人與培育人不一致問題。在栽培植物國(guó)際登錄實(shí)踐中,經(jīng)常會(huì)遇到栽培品種的申請(qǐng)人與培育人不一致的問題,受理人及登錄權(quán)威常為此而傷腦筋。
4)有生理差異卻無(wú)形態(tài)差異問題。與近緣野生植物具有明顯生理差異的栽培植物,在其形態(tài)特征上并無(wú)差異,國(guó)際登錄實(shí)踐中應(yīng)如何解決這類問題?
上述問題及更多野生或人工栽培植物的命名問題,隨著《國(guó)際植物命名法規(guī)》和《國(guó)際栽培植物命名法規(guī)》的進(jìn)一步完善,將會(huì)獲得相對(duì)圓滿的解決方案。
[1]國(guó)際植物學(xué)大會(huì)命名法分會(huì).國(guó)際植物命名法規(guī)(International Code of Botanical Nomenclature). 張麗兵,譯.北京:科學(xué)出版社,2007:1.
[2]張麗兵,楊親二,Nicholas J Turland,等.新版國(guó)際植物命名法規(guī)(維也納法規(guī))中的主要變化.植物分類學(xué)報(bào),2007,45(2):251.
[3]International Union of Biological Sciences International Commission for the Nomenclature of Cultivated Plants.International Code of Nomenclature for Cultivated Plants.8th ed.Leuven:ISHS,2009:1.
[4]國(guó)際生物科學(xué)聯(lián)盟國(guó)際栽培植物命名法委員會(huì).國(guó)際栽培植物命名法規(guī),8版.靳曉白,成仿云,張啟翔,譯.北京:中國(guó)林業(yè)出版社,2013:1.
[5]International Union of Biological Sciences International Commission for the Nomenclature of Cultivated Plants.International Code of Nomenclature for Cultivated Plants.9th ed.Leuven:ISHS,2016:1.