亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

        2017-03-20 11:30:45萬(wàn)麗
        校園英語(yǔ)·下旬 2017年2期

        萬(wàn)麗

        【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

        【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

        1. Introduction

        International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

        2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

        In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

        2.1 Problems caused by cultural differences

        In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

        2.2 Improper use of professional vocabulary

        Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

        2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

        In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

        3. Countermeasures

        Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

        3.1 When in Rome,do as the Romans do

        The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

        3.2 Specifying language

        As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

        3.3 Understanding the context

        Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

        4. Conclusion

        Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

        References:

        [1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

        亚洲av久久无码精品九九| 午夜一区二区视频在线观看| 亚洲精品乱码久久久久蜜桃 | 九色91精品国产网站| 综合图区亚洲偷自拍熟女| 美女很黄很色国产av| 久久精品人妻无码一区二区三区| 无码AV高潮喷水无码专区线| 国产99精品精品久久免费| 亚洲熟女少妇一区二区三区青久久| 国产乱妇无码大片在线观看| 久久亚洲精品无码va大香大香| 无码中文字幕av免费放| 中文字幕色资源在线视频| 欧美最猛黑人xxxx| 性一交一乱一伦| 国产精品,在线点播影院| 国产精品成人av大片| 国产青榴视频在线观看| 国产精品精品| 中文字幕被公侵犯的丰满人妻| 在线观看一级黄片天堂| 男同gay毛片免费可播放| 高清国产一级毛片国语| 亚洲国产日韩综合天堂| 欧美性生交活xxxxxdddd| www插插插无码免费视频网站 | 男女爱爱好爽视频免费看| 亚洲情a成黄在线观看动漫尤物| 成人亚洲av网站在线看| 精品国产天堂综合一区在线| 每天更新的免费av片在线观看| 在线偷窥制服另类| 极品尤物在线精品一区二区三区| 色欲色欲天天天www亚洲伊| 久久综合给日咪咪精品欧一区二区三| 成人一区二区三区蜜桃| 色综合久久网| 亚洲xxxx做受欧美| 一区二区三区不卡免费av| 亚洲永久国产中文字幕|