鄭博瑞
內(nèi)容摘要:不同的行為方式、思維特點(diǎn),不同的宗教信仰、社會(huì)約束等等都會(huì)造就不同的文化體系。在現(xiàn)如今全世界共融,全球交往熱烈的時(shí)代,跨文化顯得十分的重要,而文化差異的比較在跨文化交際上所帶給人們的思考也是不容小覷。文學(xué)作品在文化差異的呈現(xiàn)上起著它慣有的重要作用,研讀不同作家的文化比較專著所得到的文化交際的啟迪對(duì)實(shí)踐跨文化交際起著巨大的作用。
關(guān)鍵詞:文學(xué)作品 文化差異 文化比較
世界的互通交融使得跨文化日益被重視,而要想進(jìn)行良好高效地跨文化交際,就要勤于與異質(zhì)文化進(jìn)行對(duì)比并能夠看到不同文化之間的差異。文學(xué)作品在文化傳達(dá)上的作用很大,繼而在本文中筆者將以《筷子、手指和刀》、《孔子VS基督》、《中國(guó)佬信札--西方文明之東方觀》及《1500-1800中西方的偉大相遇》為例,淺談東西文化差異。
蔡德貴先生的《筷子、手指和刀》及《孔子VS基督》是從不同文化體系及不同宗教信仰的角度對(duì)跨文化進(jìn)行分析述說(shuō)。這兩本書(shū)雖然著筆于不同的角度,但所反映的跨文化交際內(nèi)涵卻是統(tǒng)一的。蔡德貴先生很敬重季羨林先生,同時(shí)很贊同季羨林先生的頗多見(jiàn)解,在他的這兩本書(shū)中也有很多的體現(xiàn)。大體上來(lái)說(shuō),作者很推崇中西文化的大融合,在對(duì)比得到的差異中,作者建議尋求一種方式使中西文化各自取精去糟,從而在未來(lái)更好地服務(wù)人類。
以中國(guó)為代表的筷子儒家文化體現(xiàn)了這個(gè)文化體系的和諧中庸、崇尚和平、集體主義、兼容并包??曜与m簡(jiǎn)單,但寓意深遠(yuǎn)。中國(guó)的著上方下圓,體現(xiàn)了古人對(duì)天圓地方的領(lǐng)會(huì)。中國(guó)的著大都以木質(zhì)為材料,反映著親近自然的追求。中國(guó)的著單個(gè)不能使用,反映著集體意識(shí)。中國(guó)的著長(zhǎng)而直,反映了追求平整和諧。在中國(guó)文化里,筷子的地位是舉足輕重的,我們說(shuō),“多雙筷子,多分熱鬧?!边@里的筷子當(dāng)然不是筷子本身,而是多了一個(gè)人,可見(jiàn)筷子指代的的已早已不是餐具本身的含義。中國(guó)人見(jiàn)朋友、家庭聚會(huì)、公司團(tuán)建、學(xué)生畢業(yè)等等社交似乎都是建立在餐桌文化上的,人們熱衷于在餐桌上增進(jìn)感情,交流心得。所以,在這個(gè)時(shí)候,作為主要餐具的筷子則顯現(xiàn)除了巨大的作用。餐桌上的中國(guó)人從同一盛具取得美食,如出一胞,好不親密,有同享甘甜美喻。同時(shí)互相夾菜又似乎傳遞著濃厚的感情,一雙簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的著和一筷子簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的菜便把不熟悉心拉得很近,傳遞著關(guān)心、友好和親近。中國(guó)人講求天人合一,中國(guó)人信仰多神,所以凡是可以在生命中起到積極作用的都可以崇拜都可以相信。
以西方人為代表的刀叉基督文化則不一樣,它體現(xiàn)了這個(gè)文化體系中的科學(xué)性、個(gè)人獨(dú)立主義、果斷嚴(yán)明、直接性突出。刀叉給人一種獨(dú)立威嚴(yán)的感覺(jué),它切分清晰,個(gè)性分明。和筷子相比,刀叉所面對(duì)的食物都是整體性強(qiáng)的東西,它們是獨(dú)立的需要你用利器分割的東西。這也反應(yīng)著西方非此即彼的思維模式,西方人開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,單刀直入,這也在其餐具上得以體現(xiàn)。西方文化中的信仰文化是一神的,直接單純的,所以西方人可以信上帝耶穌,把人神分得很清。
以印度及穆斯林國(guó)家為代表的手指伊斯蘭文化也有著自己的獨(dú)特之處,它是一種融合的,辯證的,親驗(yàn)的,宗教崇尚的文化。印度和穆斯林國(guó)家信仰濃厚且信仰堅(jiān)定。他們認(rèn)為只有親自用身體的一部分來(lái)親驗(yàn)神靈所賜的東西,才能體現(xiàn)信仰的純粹和濃郁,才是信仰正統(tǒng)的標(biāo)示。甚至更有嚴(yán)格者指定只可以用右手取食餐品。在我看來(lái),處于這個(gè)文化體系的人更愿意把自己融合進(jìn)自然泥土,敬拜的時(shí)候也是親伏大地,赤手赤腳,像孩童一般等待神的光耀。這也是從一個(gè)方面體現(xiàn)著他們將神強(qiáng)大化,與人區(qū)分開(kāi)來(lái)的信仰現(xiàn)象。
G.L.狄更生的《中國(guó)佬信札--西方文明之東方觀》寫(xiě)于100多年前,然而文章中對(duì)印度、中國(guó)及日本的描述生動(dòng)準(zhǔn)確,到現(xiàn)如今仍是文化比較和跨文化的精彩的參考。有人說(shuō),一個(gè)人的思想境界導(dǎo)引了一個(gè)人的文字意境。在狄更生還未到東方、到中國(guó)之前,他的這本書(shū)的八封信札就已經(jīng)完成。因著對(duì)中國(guó)的興趣,根據(jù)英國(guó)漢學(xué)家翟里斯的《中國(guó)文學(xué)瑰寶》以及法國(guó)駐華領(lǐng)事西蒙的《中國(guó)城市》等著作,從虛擬中國(guó)人的角度,編寫(xiě)此書(shū)。有人說(shuō)他筆下的中國(guó)是美化了的烏托邦中國(guó),如果在那個(gè)年代踏上中國(guó)的土地看到滿目蒼夷的中國(guó),這本書(shū)定不是現(xiàn)在的這個(gè)樣子了。拋過(guò)別的不說(shuō),一個(gè)西方人可以以公正甚至贊美欣賞的角度評(píng)價(jià)東方的文化,這個(gè)作家的情懷和品行也是值得稱贊的。然而歷史上,狄更生后期在1913年踏上中國(guó)這片土地上的時(shí)候,他說(shuō)中國(guó)就是他想象的樣子。如同一個(gè)充滿信心的“中國(guó)佬”,洞悉這個(gè)民族的寶貴精神,明察這個(gè)國(guó)家的前途。這樣的精神讓人欽佩不已。書(shū)中的另一部分《論印度、中國(guó)與日本文明》更是從自己到中國(guó)后的所見(jiàn)所聞而進(jìn)行的文化比較。這部分也因真是考察時(shí)間后顯得更有說(shuō)服力。最后的一部分《面貌:東西方游記》,更是帶著贊美分述了這三種文化的美好之處。狄更生精辟地總結(jié)了他眼中的中國(guó)、印度和日本。
他認(rèn)為中國(guó)是人文的代表。中國(guó)有很多美好的東西,不僅僅是自然風(fēng)光,物產(chǎn)資源。更是這個(gè)民族的美好精神,優(yōu)秀文化。狄更生站在了一個(gè)更高層次的角度,客觀的贊揚(yáng)了核心的優(yōu)秀精神文化,同時(shí)也指出了不足和腐朽的東西,并且還嘗試著提出自己的見(jiàn)解用以建議修正。
他眼中的日本是武士道精神的化身,它覺(jué)得日本人率真、感性、有激情,讓他想起古希臘模樣。他看到日本當(dāng)時(shí)東西文化的強(qiáng)烈碰撞,看到這個(gè)民族的愛(ài)國(guó)擁護(hù)天皇的堅(jiān)定精神等等。同時(shí),和中國(guó)一樣,看到這個(gè)文化中遇到的挑戰(zhàn)和危害。
另一個(gè)是印度,這個(gè)國(guó)家是讓狄更生感到巨大文化沖擊的國(guó)家。主要標(biāo)志是宗教??戳酥暗摹犊曜?、手指和刀》及《孔子VS基督》,以及在中外文化比較的課程學(xué)習(xí)后,不難看出,印度宗教文化的繁盛,這也難怪狄更生會(huì)說(shuō)印度文化的宗教主導(dǎo)性。在印度,幾乎全民信教,而且宗教多達(dá)幾百種。宗教成了生活中十分重要的一部分。作者講在其他地方,信仰對(duì)于普通民眾或者說(shuō)農(nóng)民來(lái)說(shuō)祈福求安的活動(dòng)。然而在印度,即使是農(nóng)民,宗教信仰也變成了一種精神生活。狄更生是英國(guó)人,從小接受的應(yīng)該是基督文化,在基督文化中,是不可以拜偶像的,唯有上帝才是真的神。在印度的眾宗教眾神中大部分都是人化的或者就干脆是人的神的形象。即基督中所說(shuō)的拜偶像。然而狄更生報(bào)以的態(tài)度是在對(duì)比基督教和印度各種宗教后找到不同宗教的不同特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì)。這讓我想到蔡德貴先生在書(shū)中提到的“儒家基督徒”,由此推演的“道家基督徒”等等,狄更生也許也是這樣的教徒,他崇尚包容,積極雨汲取不同宗教的優(yōu)秀內(nèi)核。當(dāng)然在印度也是有一部分的基督徒,也有歷史悠久的多馬基督教,融合了印度當(dāng)?shù)氐拿耧L(fēng)民俗符合印度人的精神信仰。這也說(shuō)明歷史上的各種宗教在傳播的時(shí)候都會(huì)經(jīng)歷大大小小的融合改良,做更符合當(dāng)時(shí)所處文化土壤的改變。同時(shí),狄更生對(duì)印度宗教文化的影響也做了自己的預(yù)測(cè)和推想。
總的來(lái)說(shuō),狄更生對(duì)東方的文化的感觸,很細(xì)膩,十分積極。由于產(chǎn)生于在特定的歷史時(shí)期,也對(duì)整個(gè)文化研究做出了不小的貢獻(xiàn)。對(duì)于現(xiàn)代,同樣有著深刻的參考研究影響。同時(shí),從狄更生做學(xué)術(shù)研究的態(tài)度感情上看到,積極促進(jìn)融合,本著一顆以贊譽(yù)欣賞的心去評(píng)判異質(zhì)文化,客觀的友好地提建議的精神是值得稱贊的。
時(shí)間再往后推到十四世紀(jì)到十七世紀(jì),美國(guó)作家孟德衛(wèi)的《1500-1800中西方的偉大相遇》,從客觀上講,在1500到1800這三百年歷史的中西方文化比較的作品中,這部書(shū)算是不錯(cuò)的一本。閱讀的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)有些未譯的詞語(yǔ)及譯誤的詞語(yǔ)。在搜尋資料的過(guò)程中,看到有讀者發(fā)過(guò)郵件給筆者詢問(wèn),筆者回饋和中文譯本出入不小,譯者顯然有主觀增減之嫌,所以整本書(shū)的細(xì)節(jié)不在這里細(xì)舉。這本書(shū)從信仰和藝術(shù)的角度對(duì)中西文化進(jìn)行了對(duì)比,比較特殊的一點(diǎn)是,筆者以歷史的角度分析了中國(guó)對(duì)西方宗教的抗拒和吸收以及西方受中國(guó)文化的影響。作者一直在規(guī)避漢學(xué)研究容易陷入的“西方中心主義”或者“中國(guó)中心主義”偏見(jiàn)。從中國(guó)對(duì)西方文化和基督教的接納到中國(guó)對(duì)西方文化和基督教的排拒,再?gòu)臍W洲對(duì)中國(guó)文化和儒學(xué)的接納到歐洲對(duì)中國(guó)文化和儒學(xué)的排拒。文中時(shí)時(shí)反映著由于不同的社會(huì)歷史抑或個(gè)人目的,形成與己不同的文化觀,人們因著各種緣由進(jìn)行著接納和排拒。在1500到1800年間,東西方之間的相互影響并未連續(xù)著進(jìn)行,影響也并不均衡,但這種交流一直是互相的。信仰基督教的中國(guó)士大夫極力推介基督教與儒家的融合,與此同時(shí)歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)的先哲們也在用儒家思想來(lái)求證基督教的褒貶。在這三個(gè)世紀(jì),中國(guó)對(duì)世界產(chǎn)生了巨大的影響。而后來(lái)的兩個(gè)世紀(jì)(1800到2000年)則反過(guò)來(lái),他源文化對(duì)中國(guó)文化不小的影響。從結(jié)構(gòu)上看,整部書(shū)中孟德衛(wèi)用了語(yǔ)言學(xué)、性別研究和種族理論等等多種工具,從廣度上最大化呈現(xiàn)比對(duì),在我今后的比較分析時(shí)有著技術(shù)性的指引。
文學(xué)作品中文化的交匯,溝通的技巧,情緒的差異等等都在生動(dòng)的講述跨文化體驗(yàn)的各種案例。從小的語(yǔ)言表達(dá)的差異到思想觀念的沖突,從啼笑皆非的化解到痛徹心扉的失去。每個(gè)細(xì)節(jié)都在反映著跨文化交際的微妙。這些經(jīng)典而生動(dòng)的例子從另各個(gè)不同的視角給跨文化,尤其是東西文化的對(duì)比提供了一條條鮮活的例子,同時(shí)也給理論研究提供了很多實(shí)踐證明。
參考文獻(xiàn)
[1]蔡德貴.筷子,手指和刀叉[M].世界知識(shí)出版社,2009.
[2]蔡德貴.孔子VS基督[M].世界知識(shí)出版社,2009.
[3]G.L.狄更生.中國(guó)佬信札[M].南京出版社,2008.
[4]Hofstede G.Culture and organization:software of the mind[M].London Norfolk:McGraw-Hill Book Company(U.K)Limited,1991.51.
(作者單位:蘭州大學(xué)文學(xué)院)