[西漢]賈 誼
國(guó)學(xué)選萃
新書·君道
[西漢]賈 誼
紂作梏①數(shù)千,睨②諸侯之不諂己者,杖而梏之,文王桎梏囚于羑里,七年而后得免。及武王克殷,既定,令殷之民投撤桎梏而流之于河。民輸梏者,以手撤之,弗敢墜也;跪之入水,弗敢投也。曰:“昔者文王獄常擁此?!惫蕫鬯嘉耐?,猶敬其梏,況于其法教乎!
《詩》曰:“濟(jì)濟(jì)多士,文王以寧。”言輔翼賢正,則身必安也。又曰:“弗識(shí)弗知,順帝之則?!毖允棵裾f其德義,則效而象之也。文王志之所在,意之所欲,百姓不愛其死,不憚其勞,從之如集?!对姟吩唬骸敖?jīng)始靈臺(tái)”,“庶民攻之,不日成之。經(jīng)始勿亟,庶民子來”。文王有志為臺(tái),令近境之民聞之者裹糧而至,問業(yè)而作之,日日以眾。故弗趨而疾,弗期而成,命其臺(tái)曰靈臺(tái),命其囿曰靈囿,謂其沼曰靈沼,愛敬之至也?!对姟吩唬骸巴踉陟`囿,麀鹿③攸伏。麀鹿濯濯④,白鳥皜皜⑤。王在靈沼,于牣⑥魚躍。”文王之澤下被禽獸,洽于魚鱉,故禽獸魚鱉攸若攸樂,而況士民乎!
《詩》曰:“愷悌君子,民之父母?!毖允ネ踔乱病!兑住吩唬骸傍Q鶴在陰,其子和之。”言士民之報(bào)也?!稌吩唬骸按蟮纴崄崲撸淙ド聿贿h(yuǎn),人皆有之,舜獨(dú)以之。”夫射而不中者,不求之鵠⑧,而反修之于己。君國(guó)子民者,反求之己,而君道備矣。
(原文據(jù)中華書局2012年版《新書》)
【注釋】
①梏(gù):木制手銬。
②睨 (nì):斜著眼睛看。
③麀(yōu)鹿:母鹿。
④濯(zhuó) 濯:歡快游玩的樣子。
⑤皜(hào)皜:肥壯潤(rùn)澤的樣子。
⑥牣 (rèn):充滿。
⑦亶(dǎn)亶:平坦的樣子。
⑧鵠(gǔ):靶心。
【譯文】
商紂王制作了幾千個(gè)手銬,看見諸侯有不討好自己的,用棍棒拷打后戴上手銬囚禁起來,周文王戴著腳鐐手銬被囚禁在羑里,七年以后才得到釋放。等到周武王消滅了商朝,安定天下之后,命令商朝的百姓拆掉腳鐐手銬投到河里。那些運(yùn)送腳鐐手銬的人,用手拆除,不敢讓它掉在地上;跪著放入水中,不敢投擲。說:“從前文王在獄中常常戴著它?!币蚓磹鬯寄钗耐?,還敬重他戴過的鐐銬,何況對(duì)他的法令和教誨呢!
《詩經(jīng)》里說:“威儀很盛的眾多賢士,文王依靠他們得到安寧?!闭f的是身邊的輔佐賢明正直,自己就必能得到安寧。又說:“沒有識(shí)見沒有知識(shí),遵循天帝的法則行事。”說的是士人和民眾喜愛文王的道德仁義,就仿效他的行事方式去做。文王心里想做的,想要的,老百姓不惜自己的生命,不害怕勞苦,跟著去做,如同趕集一樣?!对娊?jīng)》里說:“開始規(guī)劃建造靈臺(tái)”,“百姓都來建造靈臺(tái),沒有幾天就建造成功。開始規(guī)劃并不急切,百姓主動(dòng)全部到來”。文王打算建造靈臺(tái),附近的老百姓聽說了都帶著干糧來到工地,主動(dòng)請(qǐng)求任務(wù)干起來,人一天天越來越多。所以不催促進(jìn)度可是進(jìn)展很快,沒有規(guī)定工期卻能很快建成,將高臺(tái)命名為靈臺(tái),將園林命名為靈囿,將池塘命名為靈沼,說明人民敬愛文王到了極致?!对娊?jīng)》里說:“文王在園林,母鹿悠閑地伏在那兒。母鹿快樂地游玩,白鳥肥壯又潤(rùn)澤。文王在沼澤,到處是魚在歡躍。”文王的恩德向下施加到了禽獸,恩澤到了魚鱉,所以連禽獸魚鱉都和順快樂,何況士人和民眾呢!
《詩經(jīng)》里說:“品德豐厚的君子,是民眾的父母?!闭f的是圣王的德行?!吨芤住防镎f:“鶴在暗處鳴叫,小鶴與之相和?!闭f的是士民對(duì)君主的報(bào)答?!渡袝防镎f:“大道并非常平坦,離自身不遠(yuǎn),每人都能擁有,只有舜能掌握大道有所作為?!鄙浼洳恢邪行牡模荒苋ヘ?zé)怪靶心,而是應(yīng)該反過來檢查自身的行為。統(tǒng)治國(guó)家養(yǎng)育人民的,如果能反過來檢查自身,為君之道就具備了。
【簡(jiǎn)析】
賈誼這篇簡(jiǎn)短的《君道》,表面上看主要引用了《詩》《書》中的觀點(diǎn)闡述為君之道、治國(guó)之道,實(shí)際上主要秉承的是孟子的精神與思想?!睹献印ち夯萃酢烽_篇的第二章就記載了孟子謁見梁惠王的故事。梁惠王站在池塘旁邊,一面顧盼著鳥獸,一面說道:“有道德的人也樂于享受這種快樂嗎?”孟子答道:“只有有道德的人才能夠享受這種快樂,沒有道德的人縱使有這種快樂也是無法享受的?!苯又献优e出周文王和夏桀的史事來予以說明,引用了《尚書·湯誓》中所記載的老百姓的怨歌,夏桀將自己比作太陽,百姓們卻恨之入骨地說:“太陽呀!你什么時(shí)候滅亡呢?我們寧肯跟你一道死去!”賈誼的《君道》與此略有不同的是,將周文王的反面人物由夏桀換成了商紂,但表達(dá)的精神是完全一致的。賈誼認(rèn)為:只有心系百姓、與民同樂的賢德之君才能得到百姓發(fā)自內(nèi)心的擁護(hù),才能得到真正的快樂,并且永垂不朽,世代受人歌頌,而以刑法鉗制百姓、威懾世人的霸主,即便擁有再好的高臺(tái)深池、奇禽異獸,也不能獨(dú)自享受快樂,最終還必定會(huì)為百姓所推翻并遺臭萬年。