留盧秦卿
司空曙
知有前期在,難分此夜中。
無(wú)將故人酒,不及石尤風(fēng)。
送別是我國(guó)古代詩(shī)歌中的常見題材,送別詩(shī)汗牛充棟,但唐代詩(shī)人司空曙的這首詩(shī)卻能不落窠臼,別出新意,獨(dú)具一格。
前兩句“知有前期在,難分此夜中”起句突兀。前期,即重逢之期。詩(shī)人的意思是說縱然知道后會(huì)有期,但此夜之別,仍然難分難舍。對(duì)于分別的人來說,“后會(huì)有期”本來是一個(gè)極大的安慰,但詩(shī)人將“重逢”放到前面,置于一個(gè)次要、陪襯的地位,這樣欲擒故縱的寫法,將難分之情表現(xiàn)得更為感人。
據(jù)《江湖紀(jì)聞》記載:有一石氏女子嫁到尤家,夫婦感情深厚。尤郎不顧石氏女子的勸阻經(jīng)商遠(yuǎn)行,長(zhǎng)年沒有歸家。石氏女子思念成疾,臨死時(shí)說,我后悔沒有勸阻尤郎遠(yuǎn)行以至于到今日的地步。今后凡有男子要遠(yuǎn)行經(jīng)商,我當(dāng)做大風(fēng),替天下的婦人阻止。后來,商旅臨行船遇到逆風(fēng),就稱之為“石尤風(fēng)”,就停止不出。古代婦人從夫姓,所以稱她為“石尤”。
后兩句“無(wú)將故人酒,不及石尤風(fēng)”借酒發(fā)揮,表現(xiàn)詩(shī)人對(duì)朋友的挽留,對(duì)分別的不舍之意。這兩句意思是說逆風(fēng)尚且能滯客留人,你可不要使故人的美酒還不及一陣逆風(fēng)!詩(shī)人設(shè)想之妙,言辭之巧,皆出自于心中那難分之情,留客之意,主人如此多情,客人是不忍推,也不能推的,那結(jié)果大概只能是賓主一杯又一杯,讓杯酒情勝石尤風(fēng),一醉方休了。
古人送別詩(shī)一般將“后會(huì)之期”置于詩(shī)后描寫,如王昌齡的“沅江流水到辰陽(yáng),溪口逢君驛路長(zhǎng)。遠(yuǎn)謫唯知望雷雨,明年春水共還鄉(xiāng)?!保ā端蛥鞘磐淞辍罚┧究帐镞@首詩(shī)則一反常態(tài),將“后會(huì)之期”置于篇首,造成一種突兀奇崛之勢(shì),把詩(shī)人難別難分之情表現(xiàn)得深婉曲折,動(dòng)人心魄。
作文評(píng)點(diǎn)報(bào)·中考版2017年2期