李衍明,丁安英
(1.青島職業(yè)技術(shù)學(xué)院 教育學(xué)院,山東 青島 266555;2.青島職業(yè)技術(shù)學(xué)院 商學(xué)院,山東 青島 266555)
山東地區(qū)戶外標(biāo)語存在的問題及對策
李衍明1,丁安英2
(1.青島職業(yè)技術(shù)學(xué)院 教育學(xué)院,山東 青島 266555;2.青島職業(yè)技術(shù)學(xué)院 商學(xué)院,山東 青島 266555)
戶外標(biāo)語是語言生活的一個方面,構(gòu)建和諧的語言生活又是構(gòu)建和諧社會的一個重要方面。戶外標(biāo)語的建設(shè)水平高低關(guān)系到整個社會的建設(shè)優(yōu)劣。對于一個城市、地區(qū)而言,戶外標(biāo)語直接關(guān)系到該城市、地區(qū)的外在形象,因此,探討當(dāng)前戶外標(biāo)語存在的問題具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。我們實(shí)地收集了山東地區(qū)十個城市的戶外標(biāo)語語料,并分析了其在內(nèi)容、形式方面的不足,在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步提出了相應(yīng)的解決對策。
戶外標(biāo)語;山東地區(qū);存在問題;對策
戶外標(biāo)語僅是語言生活的一個方面,而構(gòu)建和諧的語言生活又是構(gòu)建和諧社會的一個重要方面①周建民:《廣告語言對語言生活的影響》,《江漢大學(xué)學(xué)報》(人文科學(xué)版)2007年第4期,第59頁。。因此,戶外標(biāo)語的建設(shè)水平高低也關(guān)系到整個社會的建設(shè)優(yōu)劣。對于一個城市、地區(qū)而言,戶外標(biāo)語直接關(guān)系到該城市、地區(qū)的外在形象,因此,分析當(dāng)前戶外標(biāo)語存在的問題具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
從2015年開始,國家語委課題“山東地區(qū)戶外標(biāo)語調(diào)查研究”啟動。本文作為階段性成果,主要圍繞山東地區(qū)十個主要城市的戶外標(biāo)語展開調(diào)查,對標(biāo)語內(nèi)容、形式等方面存在的問題加以分析,并在此基礎(chǔ)上提出相應(yīng)的解決對策。
(一)標(biāo)語內(nèi)容方面的不足
從課題組掌握的材料來看,這些城市的戶外標(biāo)語在內(nèi)容方面的不足主要體現(xiàn)在詞語搭配不當(dāng)、語義不清、用語不文明等幾個方面。
1.搭配不當(dāng)
搭配不當(dāng)?shù)默F(xiàn)象既指詞語搭配不當(dāng),也指句子的搭配不當(dāng),例如:
(1)爭強(qiáng)國防觀念 強(qiáng)化人防意識(濟(jì)寧)
(2)全民參與食品安全城市(濟(jì)南)
(3)讓我們在一起!生活可以更“微笑”!(煙臺)
上述3例中,例(1)、例(2)屬于動賓搭配不當(dāng)。例(1)中的“爭強(qiáng)”與“觀念”搭配不當(dāng),一般用“增強(qiáng)、強(qiáng)化”等詞與“觀念”搭配;例(2)的“參與”與“城市”搭配不當(dāng),可改為“全民參與,建設(shè)食品安全城市”“全民參與建設(shè)食品安全城市”“全民參與食品安全城市建設(shè)”等;例(3)屬于主謂搭配不當(dāng),微笑的主語多是人或是擬人化的具體物品,如“小草微微笑”等,但抽象化的“生活”一般不與“微笑”搭配。
2.語義不清
語義不清指整個標(biāo)語的意義不明確,主要包括以下四種情況。
第一種情況是由于詞語、句型的選用不當(dāng)而引起的,例如:
(4)魚兒回來吧 鳥兒回來吧 治理污染保護(hù)環(huán)境 是子孫后代的家園(臨沂)
該則標(biāo)語語義的不明確主要體現(xiàn)在后面兩句。把這兩句簡縮一下,即“治理污染保護(hù)環(huán)境是家園”,這樣的語義顯然不通順,可改為“治理污染保護(hù)環(huán)境,給子孫后代一個美好家園”。
(5)與事故作別 把安全簽約(煙臺)
該則標(biāo)語用了“把”字句。所謂“把”字句,黃伯榮、廖序東①黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語下冊》,北京:高等教育出版社,2011年,第90頁,第91頁。認(rèn)為是在謂語中心詞前頭用介詞“把”或“將”組成介詞短語作狀語的一種主謂句,意義上多數(shù)表示對事物加以處置。“把”字句中動詞前后常用別的成分,動詞一般不能單獨(dú)出現(xiàn),但是如果動詞是動補(bǔ)型雙音節(jié)詞,就可以單獨(dú)出現(xiàn),例如“不要把直線延長”②黃伯榮、廖序東:《現(xiàn)代漢語下冊》,北京:高等教育出版社,2011年,第90頁,第91頁。。本句中的“簽約”是動賓型雙音節(jié)詞,不能單獨(dú)出現(xiàn),這個“把”字句也因此語義不通順,可以改為“和安全同行”。
(6)文明從城市做起 泰安因你而美麗(泰安)
該則標(biāo)語中的“文明從城市做起”,城市怎樣完成“文明”的任務(wù)呢?由此帶來了語義方面的含混不清,根據(jù)整條標(biāo)語的意思,可以考慮改為“文明城市從我做起”。
(7)打造和美教育品牌 豐潤和美教育內(nèi)涵(威海)
該則標(biāo)語中的“豐潤”是形容詞,意思是“肌肉豐滿,皮膚滋潤”③漢語大字典編纂處:《60000詞現(xiàn)代漢語詞典》,成都:四川辭書出版社,2016年,第240頁。,但與“豐潤”相對的上句中的“打造”是動詞,由此,造成了詞性不一致,語義也不容易理解;若將“豐潤”改為“提升”,前后詞性一致了,語義暢通,更便于人們理解。
(8)告別文明陋習(xí) 倡導(dǎo)文明新風(fēng)(濟(jì)南)
該則標(biāo)語中的“文明”與“陋習(xí)”是兩個相對的詞語,在本例中卻并列出現(xiàn),前面共用動詞“告別”,這就顯得語義矛盾,產(chǎn)生了“告別文明”與“告別陋習(xí)”兩重意思,很顯然應(yīng)該是“告別陋習(xí)”,而不是“告別文明”。如果用“生活”一詞替代“文明”,這條標(biāo)語的意思就顯而易見了。
(9)販假貨幣 人人有責(zé)(臨沂)
該則標(biāo)語從字面上可以理解為:“販假貨幣是每人都有責(zé)任去做的一件事”,這樣的語義與發(fā)布主體的初衷一定是背離的。如果把該標(biāo)語中的“販”字改為“反”,或?qū)ⅰ柏溂儇泿拧备臑椤岸沤^假幣”,這樣標(biāo)語的意思就表述準(zhǔn)確了。
第二種語義不清的情況主要與漢語縮略語的使用有關(guān),舉例如下:
(10)東方新天地 夢劇場,表演秀,約會美人魚激暢嗨翻天(臨沂)
(11)喜迎外工 現(xiàn)場辦卡 購機(jī) 裝寬帶移動真實(shí)惠!(威海)
上述2例中的“激暢”、“外工”等縮略詞在現(xiàn)代詞典中都還沒有收錄,表明這樣的縮略詞還沒有大范圍使用;它們出現(xiàn)在標(biāo)語中,語義不清晰,不便于接受者理解。
第三種語義不清的情況主要與英文字母的使用不當(dāng)有關(guān),舉例如下:
(12)ZTE 未來不等待(濟(jì)寧)
(13)青特小鎮(zhèn) 6S洋房 小公攤 大洋房 面積多間房(日照)
(14)三星 Galaxy A A時代 不玩不快 (泰安)
(15)Hi智能生活 有種Hi放膽來(泰安)
(16)名仕總督府KTV娛樂場所 0元唱K 全城轟動(菏澤)
上述5例中的“ZTE、6S洋房、AA時代、有種Hi、唱K”等都帶有英文字母,這樣的標(biāo)語與全部由漢字構(gòu)成的相比,顯得更加時尚、更加開放;但是很多不了解標(biāo)語創(chuàng)作背景的接受者在理解時不能很好地辨識語義,搞不清標(biāo)語的含義,讓標(biāo)語效果大打折扣,這與商家的發(fā)布目的很不相稱。
第四種語義不清的情況主要是由于沒有斷句而造成了語義接受不順暢。從收集到的語料來看,該類標(biāo)語很少,僅有1例:
盡管戶外標(biāo)語一般不需要加標(biāo)點(diǎn)符號,但在應(yīng)該停頓的地方加上空格是最為常見的一種斷句方式。該句在“愿”字后面應(yīng)該斷開,變?yōu)椤敖ㄐl(wèi)生城市是我們共同心愿 創(chuàng)美好生活需你我共同奉獻(xiàn)”,這樣可以使語義更加清晰、流暢。
3.用語不文明
在所收集到的戶外標(biāo)語中,絕大多數(shù)都與時代旋律一致,傳遞出一種正能量,但也有少數(shù)標(biāo)語用語顯得不很文明,例如:
(18)停車放氣(臨沂)
(19)消防通道 禁止停車 扎胎(濟(jì)南)
(20)亂放垃圾不是人?。ㄇ鄭u)
(21)零消費(fèi)抽大獎 全城裸奔 萬商惠民(威海)
高鐵霸座男引發(fā)的輿論余波未了,霸座女又開始登臺。而霸座女輿論未平,一霸座大娘的視頻又在網(wǎng)上瘋傳,視頻中,小伙座位被占,乘務(wù)員來勸解,這位霸座大娘卻說自己腰疼腿疼不想動,年輕人站一會怎么了,“你買這個位置就該你倒霉”。
(22)就是要把“她”搞大(威海)
(23)小鮮肉來襲求包養(yǎng)(青島)
上述6例的戶外標(biāo)語不很文明,有傷社會大雅。其中,例(19)—(20)屬于戶外非商業(yè)性標(biāo)語中發(fā)表個人觀點(diǎn)的個人性標(biāo)語,多以手寫體形式出現(xiàn)。這3例標(biāo)語都表達(dá)了發(fā)布者對停車、亂倒垃圾現(xiàn)象的強(qiáng)烈憤慨之情,但發(fā)布者對這一現(xiàn)象的處置方式卻顯得過于極端,與社會主流價值觀相違背。
例(21)—(23)屬于戶外商業(yè)性標(biāo)語。例(21)是一場五金采購大會的宣傳標(biāo)語的部分內(nèi)容,用“裸奔”一詞,本意是想突出其影響力之深遠(yuǎn),然而“裸奔”一詞與采購會之間的關(guān)聯(lián)度為零,這種情況下就只有搞笑取樂的效果,與實(shí)際購物的氛圍不相符,在價值觀上也不很文明。例(22)是一家房地產(chǎn)開發(fā)公司設(shè)置的標(biāo)語,實(shí)際指的是一種策劃方案,即“30-50平米變形方案,瞬間搞大你的公寓空間”,但是體現(xiàn)在戶外標(biāo)語中卻把這一創(chuàng)意與現(xiàn)實(shí)中女性因特定原因而身材發(fā)生變化的現(xiàn)象聯(lián)系起來;尤其是“搞”字帶有一種主觀惡意的態(tài)度,有以色情吸引部分人眼球之嫌,難以獲得公眾認(rèn)可,因此這一標(biāo)語也有待完善。例(23)是一家房地產(chǎn)公司面向客戶開展的活動,標(biāo)語中的“小鮮肉”實(shí)際上是指一些多肉植物栽培活動,該活動的背景是開發(fā)商邀請客戶帶著家人到現(xiàn)場參加這樣的植物栽培,活動結(jié)束后客戶可以把現(xiàn)場栽培的植物帶回家,但標(biāo)語中并沒有說清楚是“多肉植物栽培活動”,而直接把當(dāng)下社會上的流行詞匯“小鮮肉、包養(yǎng)”寫到標(biāo)語中,接受者如果不清楚活動背景的話,很難把這樣的標(biāo)語與房地產(chǎn)開發(fā)活動結(jié)合起來。再者,這樣的標(biāo)語也明顯違背了我們國家的社會文明價值觀,用于公共場合很不得體。
(二)標(biāo)語形式方面的不足
戶外標(biāo)語形式方面的不足主要體現(xiàn)在錯別字的使用、繁體字的使用、英文翻譯不當(dāng)、標(biāo)語順序排列不當(dāng)、標(biāo)語維護(hù)不到位等幾個方面。
1.標(biāo)語存在錯別字
我們在所收集到的語料中,發(fā)現(xiàn)所有城市的戶外標(biāo)語都不同程度地存在錯別字現(xiàn)象,舉例如下:
(24)公園內(nèi)禁止?fàn)苛飳櫸铮?jì)寧)
(25)我先讓,路寬暢 你先走,是朋友(菏澤)
(26)文明駕車減減速 幽雅風(fēng)度讓讓人(日照)
(27)請勿在此大小便 請勿向垃圾桶內(nèi)到污水(泰安)
(28)經(jīng)營:床上用品 纓兒用品(濟(jì)寧)
(29)培育和踐行社會主義核心價值觀 富強(qiáng) 民主 文明 和諧 自由 平等 公正 法制 愛國 敬業(yè) 誠信友善(青島)
上述6例中都有錯別字,例(24)的“溜”應(yīng)為“遛”;例(25)的“暢”應(yīng)為“敞”;例(26)的“幽”應(yīng)為“優(yōu)”;例(27)的“到”應(yīng)為“倒”;例(28)的“纓”應(yīng)為“嬰”;例(29)的“制”應(yīng)為“治”。
這些錯別字中,例(26)的“寬暢”與“寬敞”、例(27)的“幽雅”與“優(yōu)雅”、例(30)的“法制”與“法治”較難區(qū)別。例(25)的“寬暢”有兩層意思,一是“舒暢”,例如“胸懷寬暢”,二是“寬敞”;而“寬敞”一詞只有一層意思,即“寬闊,面積大”①漢語大字典編纂處:《60000詞現(xiàn)代漢語詞典》,第488頁,第1058-1059頁,第22頁。。這則標(biāo)語主要是形容路的狀態(tài),這兩個詞都可以使用,但由于“寬暢”一詞還有“舒暢”之意,因此該例中的“寬暢”改為“寬敞”更嚴(yán)謹(jǐn)一些。例(26)的“幽雅”指的是幽靜而雅致,例如“環(huán)境幽雅”,而“優(yōu)雅”一詞有兩層意思,一是“優(yōu)美不落俗套”,二是“優(yōu)美,高尚不粗俗”②漢語大字典編纂處:《60000詞現(xiàn)代漢語詞典》,第488頁,第1058-1059頁,第22頁。。這條戶外標(biāo)語是針對駕車人而言,呼吁這類人要講究風(fēng)度,注意禮節(jié),與環(huán)境無關(guān),因此該例中的“幽雅”應(yīng)改為“優(yōu)雅”。例(29)中的“法制”指的是“統(tǒng)治者按照自己的意志,通過政權(quán)機(jī)關(guān)建立起來的法律制度”,是名詞;而“法治”既可以是名詞,指“先秦時期法家的政治思想,主張以法為準(zhǔn)則,統(tǒng)治人民、處理國事”,也可以是動詞,指“根據(jù)法律治理國家和社會”③漢語大字典編纂處:《60000詞現(xiàn)代漢語詞典》,第488頁,第1058-1059頁,第22頁。。該標(biāo)語是對社會主義核心價值觀的宣傳,是宣傳以法治國的思想,而不是宣傳法律制度,因此應(yīng)將“法制”改為“法治”。
2.標(biāo)語有繁體字
繁體字指已有正式簡化字代替的漢字。繁簡字體的明確區(qū)分,始于1964年的《簡化字總表》。目前,繁體字的使用僅限于出版用字、書法用字、姓氏用字幾個方面④丁安英:《青島市商鋪店名存在的問題、原因、影響及建議》,《語文學(xué)刊》2015年第2期,第4頁。,戶外標(biāo)語不在使用繁體字之列。但從所收集到的語料看,繁體字在不同城市的戶外標(biāo)語中仍然存在,例如:
(30)花冠集團(tuán) 冠群芳 點(diǎn)(點(diǎn))滴盡杰作(日照)
(31)舒適就是芝華(華)士 頭等艙沙發(fā)(泰安)
(32)怡寶(寶)心純凈 行至美(濟(jì)南)
(33)國(國)?熙?臺(臺)閱世界 越中國(濟(jì)南)
(34)錦繡蘭(蘭)亭 約“惠”金秋 蘭(蘭)亭“驚喜”享不停(濟(jì)南)
(35)濟(jì)南中德骨科醫(yī)院 中華(華)硬脊梁(濟(jì)南)
(36)高第街56號(號)餐廰(廳) 港式餐廰 香港味道 那么遠(yuǎn)(遠(yuǎn)) 這(這)么近(濟(jì)南)
(37)千年國(國)井 大國典藏(濟(jì)南)
(38)親(親)海而座 駕馭(駕馭)財(財)富中心(青島)
上述9例中均使用了繁體字,而這9例都是戶外商業(yè)性標(biāo)語。從這一點(diǎn)可以看出,戶外商業(yè)性標(biāo)語在語言使用規(guī)范性上不及戶外非商業(yè)性標(biāo)語,這與戶外商業(yè)性標(biāo)語在激烈的市場競爭中更重視以不同方式贏得客戶的注意有關(guān)。
3.標(biāo)語中的英文翻譯不當(dāng)
在所收集到的語料中,有的戶外標(biāo)語加上了英文翻譯,但這些翻譯存在著不當(dāng)之處,例如:
(39)王力安全門 引領(lǐng)世界門鎖業(yè)潮流 WONLY SECURITY DOORS(泰安)
(40)夏維怡家紡 美嫁 WENDDING(威海)
上述2例中,例(39)對“王力”的英文翻譯沒有按照漢語人名英譯的格式,應(yīng)為“WANG LI”,“WONLY”這一譯法不得當(dāng);例(40)的“美嫁”英文翻譯應(yīng)為“WEDDING”,而不是“WENDDING”。
4.標(biāo)語中的漢字排列不當(dāng)
戶外標(biāo)語的展現(xiàn)形式以語言通暢為基本要求。因此,應(yīng)按照標(biāo)語中字詞的語義結(jié)合情況加以排列,以避免語句不通的現(xiàn)象發(fā)生。從所收集到的語料看,有不少地方出現(xiàn)了這種漢字排列不當(dāng)?shù)默F(xiàn)象,例如:
(41)禁止一切車輛停 放違者抓拍受罰(濟(jì)寧)
(42)前方路口50米 內(nèi)禁止停車違 者電子抓拍(臨沂)
上述2例都是由于忽視了字詞的排列順序。例(41)把“停放”一詞拆開了,以至于語句不通,應(yīng)改為“禁止一切車輛停放 違者抓拍受罰”。例(42)的本意是“前方路口50米內(nèi) 禁止停車 違者電子抓拍”,但也由于排列不合適導(dǎo)致了接受效果不佳。可見,書寫戶外標(biāo)語時字詞的有序呈現(xiàn)是很重要的。
5.標(biāo)語維護(hù)不到位
戶外標(biāo)語都是由不同發(fā)布主體制作并予以公開展示的,但有時因?yàn)榫S護(hù)不到位的原因,致使已經(jīng)發(fā)布的戶外標(biāo)語出現(xiàn)了被遮擋、損壞等現(xiàn)象,這既影響了市容,更不利于實(shí)現(xiàn)戶外標(biāo)語的發(fā)布效果。以下幾例都是由于這種原因而導(dǎo)致了語句不通順的結(jié)果,例如:
(43)經(jīng)濟(jì)發(fā)展不XX 安居樂業(yè)不XX(煙臺)
(44)手拉手創(chuàng)建衛(wèi)生XX 心連心打造文明XX(煙臺)
(45)搞好管護(hù)XX 共創(chuàng)美好家園(濟(jì)南)
(46)與文明牽手 和衛(wèi)生XX(濟(jì)南)
上述4例中X代表該字缺失,存在這樣狀況的戶外標(biāo)語呈現(xiàn)出來的是不完整內(nèi)容,影響了其對公眾宣傳、引導(dǎo)的效果,也造成了語言污染。
山東十大城市戶外標(biāo)語中存在的不足,折射出我國當(dāng)前語言文字使用的諸多問題。為推動國家通用語言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化及其健康發(fā)展,應(yīng)該從不同角度采取措施,對戶外標(biāo)語的使用提出要求和對策,以提高標(biāo)語文字的使用質(zhì)量,讓標(biāo)語在社會生活中更好地發(fā)揮作用,營造更加和諧文明的語言世界。我們認(rèn)為可以從以下幾個方面研究對策:
(一)加強(qiáng)對語言文字功能的宣傳力度
首先,戶外標(biāo)語作為語言文字的一種形式,代表著發(fā)布主體的形象,從中可以看出不同發(fā)布主體的價值觀導(dǎo)向、行為準(zhǔn)則、銷售理念等。其次,戶外標(biāo)語與城市息息相關(guān),它是城市的“立體名片”,從某種意義上講,體現(xiàn)著一個地區(qū)、一個城市人的素質(zhì)高低;每一條戶外標(biāo)語,與其他的語言文字形式一樣,都可以是不同城市的“形象大使”①王玉:《漫談規(guī)范語言文字與提高城市形象》,《咸寧學(xué)院學(xué)報》2009年第5期,第77頁。,反映著一個城市文明程度的高低。再次,戶外標(biāo)語還擔(dān)負(fù)著宣傳漢語的功能。漢語作為世界上使用人數(shù)最多的語言之一,是一種集音、形、義三位于一體的方塊文字,其造型優(yōu)美,具有獨(dú)特的藝術(shù)魅力,這一點(diǎn)可以在戶外標(biāo)語這樣的語言形式上得到更集中體現(xiàn)。政府要通過電視、報紙、網(wǎng)絡(luò)等多種形式加強(qiáng)對語言文字功能的宣傳力度,讓更多人關(guān)注、重視戶外標(biāo)語這一語言文字使用形式,讓戶外標(biāo)語更好地成為影響公眾的火炬和橋梁,為提升中國國力、塑造優(yōu)秀中國文化發(fā)揮作用。
(二)加強(qiáng)學(xué)校語言文字規(guī)范化的教育
學(xué)校擔(dān)負(fù)著傳承優(yōu)秀文化、傳播人類文明等重任。在各級各類學(xué)校中,語言文字的規(guī)范使用要受到高度重視。
這當(dāng)中,作為培養(yǎng)教育未來社會公民的搖籃,學(xué)校要特別注意校園文化用語的規(guī)范化使用。在相關(guān)調(diào)查研究中,我們發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學(xué)校都不同程度地存在著校園文化用語不規(guī)范的問題,這是非常不應(yīng)該的。要充分利用學(xué)校的育人氛圍,最大限度地用標(biāo)語這一形式教育培養(yǎng)學(xué)生,包括良好的語言文字規(guī)范化意識和正確的語言表達(dá)能力。
在教學(xué)過程中,從事語文教學(xué)的教師尤其要明確自己責(zé)任的重要性。應(yīng)該從傳授基礎(chǔ)的語音、詞匯、語法等知識入手,讓學(xué)生掌握正確的現(xiàn)代漢語知識,強(qiáng)化其語言規(guī)范意識,讓他們充分認(rèn)識到語言規(guī)范是語言得以健康、純潔地發(fā)展的基本保證。除了語文教學(xué),其他學(xué)科的教師也應(yīng)當(dāng)有語言文字規(guī)范化的責(zé)任和意識,努力加強(qiáng)自身教學(xué)語言使用的規(guī)范化。只有這樣,才能讓學(xué)生形成良好的語言文化基礎(chǔ),并在未來踏入社會之后,成為一個積極倡導(dǎo)語言規(guī)范使用的主體,在語音、詞匯、語法等方面不超出、不違反規(guī)范①馮廣藝:《生態(tài)文明建設(shè)中的語言生態(tài)問題》,《貴州社會科學(xué)》2008年第4期,第7頁。;對現(xiàn)實(shí)生活中違反語音規(guī)律、生造詞語、濫用詞語、不顧語法規(guī)則亂造句子等現(xiàn)象加以區(qū)分、抵制,讓越來越多的人按照語言規(guī)則使用語言。從教育著手,讓一代代人提高覺悟,共同維護(hù)民族語言生態(tài)環(huán)境的純潔、健康發(fā)展。
(三)大力開展有關(guān)語言文字規(guī)范使用方面的活動
當(dāng)前,我國已加大了對語言文字規(guī)范使用的宣傳力度,例如中央電視臺舉辦的“中國漢字拼寫大會”“中國成語大會”等活動。通過這些活動,達(dá)到了宣傳漢語、宣傳中國文化的目的,使更多人加入到語言規(guī)范使用的行列中。
就戶外標(biāo)語而言,政府相關(guān)職能部門應(yīng)聯(lián)合語言文字專家對各類標(biāo)語的創(chuàng)作者進(jìn)行培訓(xùn)、督促、考核、監(jiān)督等,從源頭上杜絕錯誤標(biāo)語產(chǎn)生,確保標(biāo)語語言使用的規(guī)范性。
語言使用有多種形式,除了戶外標(biāo)語,還有商鋪店名、街道名稱、商標(biāo)名稱等,這些語言文字都能從不同角度反映出我國經(jīng)濟(jì)、政治、文化等社會風(fēng)貌。因此,相關(guān)部門可根據(jù)實(shí)際情況,多展開相應(yīng)的宣傳培訓(xùn)活動,以便讓更多人意識到維護(hù)語言健康發(fā)展的責(zé)任,提高語言表達(dá)的規(guī)范性,為構(gòu)建和諧的語言生態(tài)環(huán)境而共同努力。
(四)進(jìn)一步完善戶外標(biāo)語使用的法規(guī)制度
隨著時代的發(fā)展,信息傳播的作用越來越明顯,圍繞戶外標(biāo)語的內(nèi)容及形式等方面的管理也應(yīng)當(dāng)逐步加強(qiáng)。各級部門應(yīng)依法加強(qiáng)管理和監(jiān)督本行政區(qū)域內(nèi)的戶外標(biāo)語使用,工商行政管理部門應(yīng)依法對企業(yè)名稱、商品名稱以及廣告的用語用字進(jìn)行管理和監(jiān)督,以創(chuàng)設(shè)一個文明、健康的語言氛圍。
涉及到標(biāo)語中出現(xiàn)的不文明信息、錯別字、繁體字、標(biāo)語排列不當(dāng)及維護(hù)不到位等問題,有必要出臺更加詳盡的法規(guī)政策,從更高層面和可操作性上對這些現(xiàn)象加以監(jiān)管。比如建立獎懲機(jī)制,對發(fā)現(xiàn)戶外標(biāo)語錯誤的人給予獎勵,以調(diào)動全社會的力量參與監(jiān)督管理戶外標(biāo)語,更加及時地發(fā)現(xiàn)問題、糾正錯誤;而對創(chuàng)作發(fā)布不當(dāng)、標(biāo)語管理不到位的組織和個人則加以懲戒和處罰,確保社會語言環(huán)境的凈化與和諧。
我們看到,在經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域,國家正逐步出臺相關(guān)法規(guī)治理社會上存在的問題。如針對一些房地產(chǎn)廣告商制做有關(guān)上學(xué)、經(jīng)濟(jì)收益、交通便捷等標(biāo)語,國家工商行政管理總局于2015年12月24日公布了第80號令即《房地產(chǎn)廣告發(fā)布規(guī)定》,要求“房地產(chǎn)廣告必須真實(shí)、合法、科學(xué)、準(zhǔn)確,不得欺騙、誤導(dǎo)消費(fèi)者”。規(guī)定中明確,“房地產(chǎn)廣告中不得含有廣告主能夠?yàn)槿胱≌咿k理戶口、就業(yè)、升學(xué)等事項(xiàng)的承諾”,該規(guī)定已于2016年2月1日起開始實(shí)施①國家工商行政管理總局:《房地產(chǎn)廣告發(fā)布規(guī)定》,2015-12-24。,從這條新規(guī)中可以看出,當(dāng)前我國行政部門已著手加大了對語言文字使用的監(jiān)管力度。
戶外標(biāo)語的治理需要全社會的參與。只有全社會自上而下,政府、專家、群眾和標(biāo)語發(fā)布主體等共同努力,才能構(gòu)建起健康文明的戶外標(biāo)語環(huán)境,相關(guān)的組織形象、城市形象、地區(qū)形象和國家形象也因此才能變得更加健康和諧起來。
Analysis on Problems and Measures of Outdoor Slogans in Shandong Province
LI Yan-ming1, DING An-ying2
(1.Education School, Qingdao Technical College,Qingdao 266555,China;2.Business School,Qingdao Technical College,Qingdao 266555,China)
Outdoor slogan is an aspect of language life,while a harmonious language life is an important area of harmonious society construction. The construction situation of outsoor slogan is related to the whole society. For a city or a region, outdoor slogan concerns their external appearance directly, so exploring the problems of current outdoor slogan has some realistic meaning. Based on the language material of different cities in Shandong province, analyzing its problems in form and content and offers corresponding measures and suggestions.
outdoor slogan; Shandong province; existing problem; measures
[責(zé)任編輯 唐音]
H102
A
1672-1217(2017)06-0054-07
2017-09-18
國家語委科研項(xiàng)目立項(xiàng)課題(YB125-159):山東地區(qū)戶外標(biāo)語調(diào)查研究。
1.李衍明(1961-),男,山東安丘人,青島職業(yè)技術(shù)學(xué)院教育學(xué)院副教授;
2.丁安英(1970-),女,山東青島人,青島職業(yè)技術(shù)學(xué)院商學(xué)院副教授。