羅尼?雅各布森
在喜劇中使用雙關語,歷來有爭議。評論家認為這是“最低等的智力形式”,這個論述被很多作家引用。但是,也有不少作家喜歡使用雙關語,包括莎士比亞。在最近的一項研究中,研究人員發(fā)現(xiàn),大腦本身是把雙關語分割處理的,相關研究發(fā)表在《偏側(cè)性:身體、大腦和認知中的非對稱性》雜志上。研究表明,在處理雙關語時,大腦的左右半球行使不同的功能,最終需要通過互相“交流”,才能真正理解幽默之意。
為了搞清楚大腦是如何理解雙關語的,加拿大溫莎大學的研究人員,先在受試者的左側(cè)視野或右側(cè)視野(分別對應著右腦和左腦)展示一個與雙關語有關的詞。然后,研究人員分析了每種情況下受試者的反應時間,確定哪一側(cè)大腦在其中起主要作用。論文作者之一、心理學教授洛麗·布坎南解釋說,左側(cè)大腦是語言半球,所以它負責處理雙關語的本意,稍后右側(cè)大腦才領會到這個詞的言外之意。
大腦兩個半球之間的互動,讓我們理解了這些雙關語的笑點。作為一種文字游戲,雙關語具有幽默的基本要素:和預期的不一致性產(chǎn)生了幽默。雙關語有多重含義,人們首先用左半球結(jié)合上下文做出特定的解釋,右半球隨后引導人們發(fā)現(xiàn)另一層意想不到的意義,觸發(fā)布坎南所說的“令人驚訝的重新解釋”,幽默就出現(xiàn)了。
“這項研究與早前的一些觀察結(jié)果一致,一些大腦右側(cè)受傷的人會變得很沒有幽默感,他們知道笑話的意思,但是并不覺得滑稽可笑?!辈伎材险f。她希望這方面的研究能發(fā)展出一些康復療法,幫助這些人找回幽默感。畢竟,幽默的雙關語能使人神經(jīng)放松。