亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中韓古詩(shī)交流與研究

        2017-02-16 16:52:38楊昭全
        東疆學(xué)刊 2017年1期
        關(guān)鍵詞:新羅文人朝鮮

        [摘要]

        漢詩(shī)在韓國(guó)古代的傳播與發(fā)展,并取得輝煌成就,既有賴于中韓兩國(guó)之間頻繁的文化交流,也有賴于韓國(guó)歷代統(tǒng)治者的重視、提倡和他們所采取的相應(yīng)措施以及歷代眾多詩(shī)人的熱心學(xué)習(xí)與積極創(chuàng)作。前者為韓國(guó)漢詩(shī)得以發(fā)展的外因,后者則為韓國(guó)漢詩(shī)得以發(fā)展的內(nèi)因。韓國(guó)漢詩(shī)作品不僅數(shù)量眾多,而且質(zhì)量上乘,從形式上看,既有古體詩(shī)的四言、五言、雜言體,也有近體詩(shī)的律詩(shī)(五律、七律)和絕句(五絕、七絕)以及排律。從內(nèi)容上看,舉凡言志抒情、寫景狀物、詠史懷古等,無不納入到了詩(shī)歌創(chuàng)作題材的范圍。中韓兩國(guó)先人創(chuàng)作大量詩(shī)歌,友好往來,唱和酬謝,為我們中韓兩國(guó)的后人奠定了文化交流、友好合作研究的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

        [關(guān)鍵詞]

        韓國(guó)漢詩(shī);交流與研究;文化交流

        [中圖分類號(hào)]I222[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]10022007(2017

        )01000107

        [收稿日期]2015-06-28

        [作者簡(jiǎn)介]

        楊昭全,男,吉林省社會(huì)科學(xué)院研究員,研究方向?yàn)轫n國(guó)(朝鮮)歷史及中韓(朝)關(guān)系史。(長(zhǎng)春130033)

        韓國(guó)古代人民創(chuàng)造了自己的文學(xué)藝術(shù),諸如神話、傳說和詩(shī)歌等,但是韓國(guó)古代沒有記錄本民族語言的文字,很早就使用從中國(guó)傳入的漢字,直至中古時(shí)期的15世紀(jì)中葉才創(chuàng)制了韓國(guó)本國(guó)的文字,這導(dǎo)致了韓國(guó)古代國(guó)語神話、傳說、詩(shī)歌的大量失傳。同時(shí),韓國(guó)很早就引進(jìn)和接受了漢字、漢文和漢文書籍,并長(zhǎng)期運(yùn)用漢字寫作漢文,于是,隨著中國(guó)古詩(shī)的傳入,韓國(guó)出現(xiàn)了用漢字創(chuàng)作的詩(shī),即漢詩(shī)。

        漢詩(shī),作為在中國(guó)這塊土壤上培育出來的藝術(shù)奇葩,要在韓國(guó)生長(zhǎng)并揚(yáng)芳吐蕊,當(dāng)然需要特定的時(shí)代條件,尤其是需要適應(yīng)韓國(guó)古代的思想文化氛圍。事實(shí)上,韓國(guó)漢詩(shī)之所以產(chǎn)生和發(fā)展,正是因?yàn)轫n國(guó)有其特殊的國(guó)情,即韓國(guó)文化處于中國(guó)文化的籠蓋之下。而韓國(guó)漢詩(shī)之所以能不斷發(fā)展,取得輝煌成就,甚至可以說一度占據(jù)韓國(guó)文壇的統(tǒng)治地位,既有賴于中韓兩國(guó)之間頻繁的文化交流,也有賴于韓國(guó)歷代統(tǒng)治者的重視、提倡和他們所采取的相應(yīng)措施以及歷代眾多詩(shī)人的熱心學(xué)習(xí)與積極創(chuàng)作。前者為韓國(guó)漢詩(shī)發(fā)展的外因,而后者則為韓國(guó)漢詩(shī)得以發(fā)展的內(nèi)因。其中,內(nèi)因是主要的,但外因同樣不可或缺。

        韓國(guó)漢詩(shī)為韓國(guó)古代文學(xué)的重要組成部分。漢詩(shī)在韓國(guó)產(chǎn)生、發(fā)展、繁榮到形成獨(dú)特的韓國(guó)漢詩(shī)風(fēng)格,最后終于式微,約有千余年之久,韓國(guó)漢詩(shī)人多如夏夜繁星,名家輩出;漢詩(shī)作品不僅數(shù)量眾多,而且質(zhì)量上乘,名篇佳作,不勝枚舉。從形式上看,既有古體詩(shī)的四言、五言、雜言體,也有近體詩(shī)的律詩(shī)(五律、七律)和絕句(五絕、七絕)以及排律。從內(nèi)容上看,舉凡言志抒情、寫景狀物、詠史懷古等,無不被納入抒寫的范圍,可以說,韓國(guó)漢詩(shī)的題材非常廣泛與豐富。唯其如此,我們才能從中感受到韓國(guó)古代文人廣闊的現(xiàn)實(shí)世界與精神世界。漢詩(shī)在韓國(guó)的影響深遠(yuǎn),即使到了近現(xiàn)代,韓國(guó)依然有人創(chuàng)作漢詩(shī),如韓國(guó)著名反日志士安重根生前創(chuàng)作的漢詩(shī)《大丈夫處世歌》。

        一、中韓詩(shī)人之間的唱和詩(shī)作

        在古代,韓國(guó)人往來中國(guó)非常頻繁,如韓國(guó)使節(jié)赴中國(guó),韓國(guó)學(xué)生赴中國(guó)求學(xué),有的還在中國(guó)應(yīng)試中舉為吏,韓國(guó)僧侶赴中國(guó)求法等等。他們?cè)谥袊?guó)期間,廣泛與中國(guó)文人接觸,結(jié)下了深厚友誼,彼此以詩(shī)會(huì)友,互為唱和,創(chuàng)作不少名篇佳作。同樣,中國(guó)使節(jié)赴韓,也與韓國(guó)文人廣泛接觸,彼此以詩(shī)會(huì)友,留下不少佳作。這些名篇佳作既是中韓詩(shī)歌交流的結(jié)晶,也是中韓深厚友誼的明證。

        新羅崔致遠(yuǎn)赴唐求學(xué),后中舉為吏,與唐文人張喬、顧云、羅隱、吳巒、鄭畋、楊瞻等廣為結(jié)交,經(jīng)常酬唱和詩(shī)。其間,崔致遠(yuǎn)創(chuàng)作有《酬楊瞻秀才送別》、《留別女道士》、《酬進(jìn)士楊瞻送別》、《楚州張尚書水郭相迎因以詩(shī)謝》、《和金員外贈(zèng)山清上人》、《和友人除夜見寄》、《酬吳巒秀才惜別二絕句》等唱和之作。當(dāng)吳巒遠(yuǎn)行時(shí),崔致遠(yuǎn)贈(zèng)詩(shī)惜別:

        殘日塞鴻高的的,暮煙汀樹遠(yuǎn)依依。

        此時(shí)回首情何恨,天際孤帆寧浪飛。

        此詩(shī)傳達(dá)的感情真摯,彼此難舍難分!而當(dāng)崔致遠(yuǎn)回新羅時(shí),摯友顧云也贈(zèng)詩(shī)惜別,并盛贊崔致遠(yuǎn)的才華:

        十二乘船渡海來,文章感動(dòng)中華國(guó)。

        十八橫行戰(zhàn)國(guó)苑,一箭射破金門策。

        新羅赴唐求學(xué)的樸仁范、樸充、金可紀(jì)、崔承佑等文人也與唐朝的張喬、張峻、章考標(biāo)、曹松等文人廣為結(jié)交,彼此互酬唱和。樸充回新羅時(shí),張喬以《送樸充侍御歸海東》為贈(zèng):

        天涯離二紀(jì),闕下歷三朝,漲海雖然闊,歸帆不覺遙。

        驚波時(shí)失侶,舉火夜相招,來往尋遺事,秦皇有斷橋。

        唐朝文人送別新羅人回國(guó)時(shí)的贈(zèng)詩(shī),為數(shù)不少,《全唐詩(shī)》收有多首。如許渾的《送友人罷舉歸東?!罚?/p>

        滄波天塹外,何島是新羅。舶主辭番遠(yuǎn),棋僧入漢多。

        海風(fēng)吹白鶴,沙白曬紅螺。此去知投筆,須求利劍磨。

        此外,還有項(xiàng)斯的《送客歸新羅》、杜筍鶴的《送賓貢登第后歸海東》、貫休的《送友人歸新羅》、陶翰的《送金卿歸新羅》等。

        新羅的不少僧侶赴唐求法,他們結(jié)識(shí)不少唐朝文人與僧侶。當(dāng)新羅僧侶回國(guó)時(shí),彼此互作別詩(shī)相贈(zèng)?!度圃?shī)》中有送新羅僧的別詩(shī)多首,如唐僧侶法照的《送無著禪師歸新羅》:

        萬里歸鄉(xiāng)路,隨緣不算程。尋山百衲弊,過海一杯輕。

        夜宿依云色,晨齋就水聲。何年持貝葉,卻到漢家城。

        此詩(shī)同樣表達(dá)了依依惜別之情,并盼望離去的新羅友人他年再來唐朝歡聚。此外,還有張喬的《送僧雅覺歸海東》、張籍的《贈(zèng)海東僧》、貫休的《送新羅僧歸本國(guó)》和《送新羅衲僧》、馬戴的《送樸山人歸新羅》以及皮日休和陸龜蒙為弘惠上人寫的送別詩(shī)等。

        值得一提的是新羅還有棋手赴唐切磋技藝,其中以樸球?yàn)橹?。樸球在唐朝期間與唐詩(shī)人張喬友情甚篤。當(dāng)樸球回國(guó),張喬贈(zèng)詩(shī)惜別:

        海東誰敵手,歸去道應(yīng)孤。闕下傳新勢(shì),船中覆舊圖。

        窮荒迥日月,積水載寰區(qū)。故國(guó)多年別,桑田復(fù)在無?

        高麗朝時(shí),同樣有很多文人來過中國(guó),并與中國(guó)文人之間留下了大量唱和詩(shī)篇。其中,高麗著名詩(shī)人李齊賢多年在元朝居住,與元朝著名文人姚燧,閻復(fù)、元明善、趙孟頫等文人結(jié)交,友誼深厚,互相贈(zèng)詩(shī)多首。李離開大都赴四川時(shí),趙孟頫、元明善等皆為其贈(zèng)詩(shī)送行。趙的贈(zèng)別詩(shī)中有“三韓望八蜀,相去萬里余。棧閣如登天,劍門不可逾”之句。李也寫詩(shī)分別回贈(zèng)趙、元二人。其中贈(zèng)元之別詩(shī)為:

        昔從傾蓋眼能者,載酒同游遍洛城。直欲執(zhí)鞭如魯叟,豈惟結(jié)襪比王生。

        感公燈火三更話,愿我關(guān)山萬里行。更得新詩(shī)入囊褚,劍南人識(shí)汝南評(píng)。

        李齊賢給趙孟頫的三首詩(shī)為七律《三陵早發(fā)》和七絕兩首《和呈趙學(xué)士子昂》。李齊賢在這些詩(shī)中對(duì)趙孟頫的詩(shī)文、書法極力贊美,并表達(dá)了對(duì)趙及其夫人的敬佩之情,如“詩(shī)成奪得錦袍新”、“翰墨遺跡萬變新”等詩(shī)句。

        李齊賢在元結(jié)識(shí)文人甚眾,其贈(zèng)詩(shī)、別詩(shī)為數(shù)甚多,五絕《簡(jiǎn)李員外》就是其中一首出色的漢詩(shī)。他在這首詩(shī)中向這位中國(guó)知心朋友傾訴道:

        吾生如寄耳,方寸只君知。歲晚深期在,東歸定幾時(shí)?

        李齊賢與中國(guó)文人結(jié)下了深厚的友誼,他在回高麗前夕,作詩(shī)《庚辰四月將東歸題齊化門酒樓》以抒發(fā)其離開中國(guó)告別友人的深情,其中寫道“他日重來豈無念,卻愁華發(fā)污緇塵”,使我們能夠深刻地感覺到李齊賢對(duì)這些中國(guó)友人的眷戀與不舍。

        明代,倪謙、張寧、董越、唐皋、許國(guó)、黃洪憲、歐希稷等擅文學(xué)。他們先后出使朝鮮朝,與朝鮮朝文人廣為結(jié)交,互相酬唱,贈(zèng)詩(shī)送別,其數(shù)甚多。當(dāng)時(shí)明使到朝鮮朝后,都有能詩(shī)善文的朝鮮朝文人即“館伴”遠(yuǎn)迎相待。使節(jié)與館伴互相唱和酬贈(zèng),佳作頻頻。史載:“朝鮮君臣,最稱好事,使者軒一至,即命遠(yuǎn)迎,屬和詩(shī)章,連篇累牘。龔修撰用卿鳴治、吳給事孟子醇,于嘉靖十六年奉使,國(guó)王遣陪臣十人,陪宴漢江之上,帆揚(yáng)花渡,登龍頭峰,縱觀江山之勝……咸有詩(shī)篇繼和,極東國(guó)一時(shí)之盛?!?/p>

        下面我們可以簡(jiǎn)單了解一下幾位明使與朝鮮朝文人之間的唱和詩(shī)作。倪謙回國(guó)時(shí),作《送叔舟詩(shī)》贈(zèng)與申叔舟,其中有“愛問形聲校韻書”一語,講述了申叔舟經(jīng)常向其請(qǐng)教漢字音韻之事。

        再有,董越回國(guó)時(shí),其館伴許琮作《浮碧樓別明使》以贈(zèng):

        諸草平如翦,江云濕不飛。余霞飄綺席,新浪濺苔磯。

        古寺蘿垂壁,漁家水浸扉。眼前多少景,惆悵客將歸。

        張寧回國(guó)時(shí),朝鮮朝詩(shī)人樸原亨亦贈(zèng)別詩(shī)《登漢江樓次張黃門韻》,其中寫道:

        遠(yuǎn)岫橫如黛,芳郊綠漸平。歸鴉翻夕照,啼鳥弄春晴。

        暫得新知樂,還教別恨生。關(guān)山逾萬里,何處望燕京。

        王敞回國(guó)時(shí),朝鮮朝詩(shī)人許琮以《安興道中次王黃門韻》為贈(zèng):

        韶光如酒著人迷,漫把霜毫取次題。山北山南春雨歇,隔林江日鵓鳩啼。

        歐希稷回國(guó)時(shí),朝鮮朝詩(shī)人辛應(yīng)時(shí)以《送歐大行還朝》為贈(zèng):

        鴨綠江頭送棹聲,東風(fēng)吹淚若為情。人間離別傷今日,天上音容隔此生。

        衡浦雁回驚遠(yuǎn)夢(mèng),洞庭春盡渺歸程。遙知萬里相思處,南斗橫斜片月明。

        此外,明朝文人吳明濟(jì)曾隨明將陳璘赴朝,參加援朝御倭戰(zhàn)爭(zhēng),后又再次赴朝。當(dāng)吳回國(guó)時(shí),朝鮮朝詩(shī)人許筠贈(zèng)詩(shī)送行,其中寫道:

        國(guó)有中外殊,人無夷夏別。落地皆兄弟,何必分楚越。肝膽每相照,冰壺映寒月。

        朝鮮朝詩(shī)人柳得恭、樸齊家皆曾兩次出使清朝。他們與清著名學(xué)者紀(jì)昀、阮元、張向陶、孫星衍、錢東醒、黃丕烈、羅聘、顧莼等廣為結(jié)交,經(jīng)常一起研討學(xué)問,贈(zèng)答詩(shī)文。樸齊家與中國(guó)友人唱酬之作載于陳徐伯的《畫林新詠》中。

        其后,朝鮮朝文人金永爵赴清,與葉名灃、馮志沂等相交甚篤,彼此酬唱和詩(shī)。葉名灃的《敦夙好齋詩(shī)集》,馮志沂的《尚微齋詩(shī)集》皆收有與金永爵唱和酬對(duì)的詩(shī)篇。而在金永爵的《存春軒詩(shī)抄》中,也收有與葉、馮二人酬對(duì)的詩(shī)篇。

        朝鮮朝著名學(xué)者金命喜赴清,與清朝學(xué)者吳嵩梁友誼甚篤,金亦贈(zèng)詩(shī)寄懷:

        寫就疏枝月印襟,散花身現(xiàn)去來今。寒梅可是如人否?癡殺西湖處士林。韓國(guó)現(xiàn)代著名革命家申圭植在華長(zhǎng)期從事反日獨(dú)立運(yùn)動(dòng),與孫中山等中國(guó)革命家友誼深厚,并參加柳亞子創(chuàng)立之南社,他創(chuàng)作多首與中國(guó)友人唱和的漢詩(shī)。如《祝孫總統(tǒng)》、《贈(zèng)黃克強(qiáng)》、《贈(zèng)宋漁夫》、《贈(zèng)孫中山》等詩(shī)歌,其中《贈(zèng)孫中山》寫道:

        荊天棘地一身輕,楚水吳山路不平。鐵血疆場(chǎng)當(dāng)日愿,數(shù)千萬口是同聲。

        申圭植是著名詩(shī)社《南社》中的唯一外籍社員。申與南社諸多社友皆有唱和之詩(shī),如《南社十一次雅集示亞子》:

        滿城風(fēng)雨此良辰,絕景江湖誰與親。南社相逢名下士,亞廬不見意中人。

        冥心堪信前生謬,白眼放觀大塊塵。遙指蓬萊今日會(huì),幾多新桔謝恩臣。

        此外,還創(chuàng)作有《寄南社》等詩(shī)歌。韓國(guó)著名詩(shī)人金澤榮來華定居南通,與張謇、嚴(yán)復(fù)、梁?jiǎn)⒊⑼鯂?guó)維、吳昌碩、鄭孝胥等皆有深交。金澤榮與嚴(yán)復(fù)互作酬詩(shī)相贈(zèng)。金澤榮在給嚴(yán)復(fù)寫的贈(zèng)詩(shī)中高度稱贊嚴(yán)復(fù)所譯《天演論》的作用與影響,其中寫道:

        誰將漢宋作經(jīng)師,學(xué)術(shù)如今又轉(zhuǎn)移。黃埔夜來江鬼哭,一編天演譯成詩(shī)。

        另外,金澤榮還在《贈(zèng)王少屏諸真長(zhǎng)二君》一詩(shī)中,熱情贊揚(yáng)了他與中國(guó)友人之間的深情厚誼:

        人生落地皆弟兄,何必區(qū)區(qū)問界疆。我逐飛云來海道,君如明月在江鄉(xiāng)。

        軒裳共謝風(fēng)塵若,筆墨時(shí)兼桔柚香,此夜于喁無限意,鬢邊渾欲減秋霜。

        三、中韓兩國(guó)對(duì)對(duì)方詩(shī)人及其詩(shī)作的評(píng)論

        (一)中國(guó)對(duì)韓國(guó)詩(shī)人及其詩(shī)作的評(píng)論

        中國(guó)對(duì)韓國(guó)詩(shī)人及其詩(shī)作的評(píng)論比較少,僅見于涉及部分韓國(guó)詩(shī)人及其詩(shī)作的少數(shù)詩(shī)文集中,雖然如此,但對(duì)其評(píng)價(jià)卻很高。

        中國(guó)對(duì)韓國(guó)漢詩(shī)進(jìn)行評(píng)論最早的是《唐詩(shī)品匯》。該書對(duì)新羅真德女王的五方律詩(shī)《太平頌》給予高度評(píng)價(jià),稱贊該詩(shī)“高古雄渾,與初唐諸作頡頏”。陳眉公在其《古今女史》中亦高度評(píng)價(jià)該詩(shī):“明良相得,乃克有濟(jì)。久矣,天子降于卿士,義取諸此。真德見及足浚哲頌并傳?!?

        新羅著名詩(shī)人崔致遠(yuǎn)多年留居唐朝,創(chuàng)作大量?jī)?yōu)秀漢詩(shī),被譽(yù)為韓國(guó)漢詩(shī)鼻祖。中國(guó)文人對(duì)崔致遠(yuǎn)的漢詩(shī)給予了高度評(píng)價(jià),如唐詩(shī)人顧云在贈(zèng)別崔致遠(yuǎn)的詩(shī)中寫道,“十二乘船渡海來,文章感動(dòng)中華國(guó)。十八橫行戰(zhàn)詞苑,一箭射破金門策?!毙煊虚霸凇缎S」鹪饭P耕集》序中同樣高度稱贊崔致遠(yuǎn)及其漢詩(shī),指出:“其人與文,要之可傳,不可泯者也?!辈⒅赋龃拗逻h(yuǎn)的《桂苑筆耕》“為開山鼻祖,是亦東方藝苑之本始也”。

        高麗漢詩(shī)人樸寅亮、金覲的漢詩(shī)得到了宋朝文人的稱贊,樸、金的詩(shī)作還被匯刻為《高麗詩(shī)》三卷。王辟之在《澠水燕談》中亦高度評(píng)價(jià)樸、金二人的漢詩(shī),稱贊道:“使臣金秭與樸寅亮詩(shī)尤精,如《泗州龜山寺》詩(shī),中土人亦稱之?!?/p>

        高麗著名詩(shī)人李齊賢的漢詩(shī)備受中國(guó)文人稱贊。李不僅擅漢詩(shī),亦擅詞。較之于詩(shī),外國(guó)人更難駕馭詞。故此,韓國(guó)人創(chuàng)作詞的文人很少,而李齊賢的詞為韓國(guó)古代的佼佼者。中國(guó)現(xiàn)代著名詞家夏承燾認(rèn)為:“益齋(李齊賢之號(hào))翹企蘇軾”,高度評(píng)價(jià)了李齊賢的詞。

        朝鮮朝詩(shī)人李德懋、樸齊家、柳得恭、李書九的漢詩(shī),備受清朝文人好評(píng)。其后,四人的漢詩(shī)結(jié)集為《四家詩(shī)集》(又名《韓客巾衍集》)。清朝著名文人李調(diào)元為之作序,潘庭筠為之作跋。李調(diào)元在序中評(píng)價(jià)四人的漢詩(shī)作品道:“今觀四家之詩(shī),沈雄者其才,鏗鏘者其節(jié),渾浩者其氣,鄭重者其詞?!?/p>

        (二)韓國(guó)對(duì)中國(guó)詩(shī)人及其作品的評(píng)論

        韓國(guó)幾乎每部詩(shī)話都會(huì)對(duì)中國(guó)詩(shī)人及其作品給予高度評(píng)價(jià),尤其對(duì)杜甫、李白的評(píng)價(jià)非常高。其中,杜甫是韓國(guó)詩(shī)話評(píng)價(jià)最著者,他們從多側(cè)面、不同角度高度評(píng)價(jià)杜甫。李仁老在《破閑集》中高度評(píng)價(jià)杜甫在詩(shī)史上的獨(dú)步地位:“自雅缺風(fēng)亡,詩(shī)人皆推杜子美為獨(dú)步”,并稱杜甫之“文章德譽(yù)足以聳動(dòng)千古”。徐居正在《東人詩(shī)話》中亦尊杜甫為詩(shī)圣:“竊謂自古文章大家只有四人,司馬遷、韓愈之文,屈平之賦,杜甫之詩(shī)是也?!崩畈B光在《芝峰類說》中較全面論及唐代詩(shī)人,尤對(duì)杜甫評(píng)價(jià)最高:“古人謂李白為仙才,李賀為鬼才;對(duì)謂李白為詩(shī)仙,杜子美為詩(shī)圣。胡宗愈言杜子美,凡出處去就,悲觀憂樂,一見于詩(shī),讀之可以知其世也,故謂之詩(shī)史。余謂詩(shī)而為史,亦詩(shī)之變也?!倍鸥υ?shī)歌的藝術(shù)風(fēng)格,杜甫詩(shī)歌的語言凝練概括、準(zhǔn)確生動(dòng),堪稱古詩(shī)語言的典范。李仁老在《破閑集》中高度贊譽(yù)杜甫的“琢句”之妙;“琢句之法,唯少陵獨(dú)盡其妙。如‘日月籠中鳥,乾坤水上萍。十暑岷山葛,三霜楚戶砧之類是已?!贝拮淘凇堆a(bǔ)閑集》亦同樣贊美杜甫琢句之高超:“古今琢句之法,唯杜少陵得之,如‘日月籠中鳥句,吟詠果如啖蔗?!?/p>

        李白,亦是韓國(guó)詩(shī)話高度評(píng)價(jià)的唐朝詩(shī)人。除前引崔致遠(yuǎn)、李奎報(bào)和李睟光在《芝峰類說》中的評(píng)價(jià)外,許多詩(shī)話亦高度評(píng)價(jià)李白及其詩(shī)歌,如申欽在《象村集》中指出:

        “太白仙人也,集中所載,無一可疵,雖有后之善摘瑕者,亦難容其三尺喙矣。如上云樂、菩薩蠻、獨(dú)漉篇、天姥吟等作,俱是鉤天帝律,豈世間啽囈者所仿佛耶?!?/p>

        此外,韓國(guó)詩(shī)話對(duì)屈原、白居易、蘇東坡、黃庭堅(jiān)、溫庭筠、孟浩然、王維、李商隱、陶淵明、陸游、王安石、韓愈、歐陽修、劉禹錫、王世貞等文人及其作品亦給予了很高的評(píng)價(jià),限于篇幅,本文不再一一引證。

        四、中韓兩國(guó)關(guān)于對(duì)方詩(shī)歌的介紹與研究

        中韓兩國(guó)詩(shī)人編選不少介紹對(duì)方詩(shī)歌的詩(shī)集,使中韓兩國(guó)文人和廣大民眾得以了解對(duì)方的詩(shī)歌,從而促進(jìn)了兩國(guó)詩(shī)歌的交流,有助于兩國(guó)詩(shī)歌的提高與發(fā)展。

        (一)中國(guó)對(duì)韓國(guó)漢詩(shī)的介紹與研究

        宋代,高麗詩(shī)人樸寅亮出使北宋,同行的金覲亦頗有才華。兩人在宋期間,與宋朝文人廣為交往,創(chuàng)作不少漢詩(shī),備受北宋文人稱贊。于是宋朝文人將樸、金二人的詩(shī)刊印成詩(shī)文集:“宋人見(樸)寅亮及(金)覲,所著尺犢、表狀、題詠,稱嘆不止。至刊二人詩(shī)文,號(hào)《小華集》。”《小華集》為中國(guó)最早介紹韓國(guó)漢詩(shī)的詩(shī)集。同時(shí),宋朝文人還將樸寅亮等人的唱和詩(shī)集《西上雜詠》,匯刻為《高麗詩(shī)》3卷。

        明代文人吳明濟(jì)編選的《朝鮮詩(shī)選》,為中國(guó)編選韓國(guó)漢詩(shī)最有影響者。這部重要詩(shī)選現(xiàn)藏于中國(guó)國(guó)家圖書館。該詩(shī)選是吳明濟(jì)在公元1599年(明神宗萬歷二十七年,李朝宣祖三十三年)在朝鮮朝京都漢城編就并刊印的。最近,中國(guó)國(guó)家圖書館發(fā)現(xiàn)了公元1600年(朝鮮朝宣祖三十四年)刊印的該書原刻本。吳在該書序中自署為:“明萬歷二十七年己亥夏四月壬午之望玄圃山人吳明濟(jì)書于朝鮮王京李氏議政堂?!?/p>

        《朝鮮詩(shī)選》共7卷,共選錄112位詩(shī)人的340首漢詩(shī)。從詩(shī)體分類來看,卷1為五言古詩(shī),作者12人,共28首;卷2為五言古體,作者15人,共27首;卷3為五言律詩(shī),作者34人,共56首;卷4為五言排律,作者3人,共3首;卷5為七言律詩(shī),作者27人,共59首;卷6為五言絕句,作者28人,共46首;卷7為七言絕句,作者55人,共121首。

        從內(nèi)容上看,《朝鮮詩(shī)選》可謂是介紹韓國(guó)漢詩(shī)最完整的詩(shī)集,上自新羅,下至朝鮮朝宣祖時(shí)代(明萬歷年間)。其中,收錄新羅、高麗時(shí)期43位詩(shī)人的87首漢詩(shī);朝鮮朝(至宣祖時(shí)代)69位詩(shī)人的253首漢詩(shī);新羅著名詩(shī)人崔致遠(yuǎn)詩(shī)作7首,高麗著名詩(shī)人李奎報(bào)詩(shī)作6首,李齊賢詩(shī)作4首,朝鮮朝著名詩(shī)人李穡詩(shī)作3首,許筠詩(shī)作15首。吳明濟(jì)編選的《朝鮮詩(shī)選》對(duì)中國(guó)其后編選的韓國(guó)漢詩(shī)詩(shī)集有很大影響。

        明代援朝將領(lǐng)藍(lán)芳威編選有《朝鮮古詩(shī)》,藍(lán)芳威的《朝鮮古詩(shī)》與吳明濟(jì)的《朝鮮詩(shī)選》的編選時(shí)間大體相同。藍(lán)芳威的《朝鮮古詩(shī)》所收錄的同樣是韓國(guó)歷代漢詩(shī)作家最優(yōu)秀的作品,但收入較多的則是朝鮮朝漢詩(shī)作家的詩(shī)作,如收入許筠9首、許蘭雪軒58首。該書的清抄本發(fā)現(xiàn)于北京大學(xué)圖書館。此外,明人鐘惺編的《名媛詩(shī)歸》收有朝鮮朝女詩(shī)人許蘭雪軒的詩(shī)作68首。

        到了清代,著名文人錢謙益編選了《列朝詩(shī)集》,該書《閏集》選錄的是韓國(guó)、日本、交趾、占城等外國(guó)文人漢詩(shī),其中選錄韓國(guó)漢詩(shī)的數(shù)量最多,包括作者42人,詩(shī)作169首。

        錢謙益的《列朝詩(shī)集》與吳明濟(jì)的《朝鮮詩(shī)選》兩者之間所選錄的韓國(guó)相同詩(shī)人有33名;《列朝詩(shī)集》與《朝鮮詩(shī)選》所選錄的相同的漢詩(shī)作品有93首。由此可知,吳明濟(jì)的《朝鮮詩(shī)選》是錢謙益《列朝詩(shī)集》韓國(guó)漢詩(shī)的主要資料來源。而《列朝詩(shī)集》中收錄的韓國(guó)詩(shī)人及其漢詩(shī)作品中有20人的59首漢詩(shī)與藍(lán)芳威的《朝鮮古詩(shī)》相同,這說明錢謙益的《列朝詩(shī)集》還受到了藍(lán)芳威《朝鮮古詩(shī)》的影響,亦為該書的資料來源。

        錢謙益的《列朝詩(shī)集·閏集》所收韓國(guó)詩(shī)人的漢詩(shī)作品,主要有:鄭夢(mèng)周12首、李穡2首、李崇仁4首、鄭希良8首、成侃2首、成晛2首、徐居正3首、申叔舟2首、金沂2首、金宗植6首、金凈5首、申光漢6首、許筠10首、李達(dá)23首、許妹氏17首,以及崔致遠(yuǎn)、鄭樞、金九容、李詹、李芳遠(yuǎn)、鄭道傳、曹庶、趙云仡、成石麟、釋宏演、白云恒、崔應(yīng)賢、南孝溫、安璲、李秀才、藍(lán)秀才、尹國(guó)馨、梁亨遇、金時(shí)習(xí)、德介民各1首。值得關(guān)注的是,錢謙益在該詩(shī)選中還對(duì)每位韓國(guó)漢詩(shī)人進(jìn)行了簡(jiǎn)單介紹,并對(duì)其詩(shī)作進(jìn)行了精當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià)。

        另外,清代文人孫致彌奉清帝康熙之命赴朝鮮朝采風(fēng)后,編有《朝鮮采風(fēng)錄》,收錄了韓國(guó)歷代詩(shī)人很多漢詩(shī)作品。由于《朝鮮采風(fēng)錄》失傳,其收錄韓國(guó)詩(shī)不得其詳,但其收錄韓國(guó)漢詩(shī)人的漢詩(shī)作品在其他文獻(xiàn)中都有記載。因此,可以知道《朝鮮采風(fēng)錄》中的部分漢詩(shī)狀況。依韓國(guó)學(xué)者樸現(xiàn)圭教授的考證,《朝鮮采風(fēng)錄》至少收錄有40人的54首漢詩(shī)。其中主要有金宗直2首、白光勛3首、李達(dá)2首、趙希逸3首、崔慶昌2首、崔壽成2首,以及許筠、林億齡、鄭道傳、鄭士龍、鄭蠟、鄭之升、鄭知常、趙昱、奇遇、金宏弼、金凈、金賢忠、樸文昌、樸彌、白光勉、偰遜、成運(yùn)、申欽、魚無跡、吳時(shí)風(fēng)、柳永吉、李嶸、李承召、李植、李仁老、李婷、李孝則、李元禎、姜克誠(chéng)、姜渾、權(quán)遇、權(quán)應(yīng)仁各1首。

        清代另一位著名文人朱彝尊編輯的《明詩(shī)綜》中,也收錄有韓國(guó)漢詩(shī)人的漢詩(shī)。《明詩(shī)綜》中收錄的韓國(guó)漢詩(shī)人及其漢詩(shī)情況如下:

        高麗朝(9人11首):偰遜1首、鄭夢(mèng)周3首、李穡、李崇仁、李詹、權(quán)近、權(quán)遇、金九容、趙云仡各1首。

        朝鮮朝(82人125首):許琮5首、許景樊5首、樸元亨、申叔舟、盧公弼、李希輔、金安老、崔淀各2首,李荇3首、節(jié)子讓8首、許筠3首、金尚憲4首,鄭道傳、蓸庶、鄭希良、尹子云、李克堪、徐居正、申從、成晛、成侃、鄭士龍、尹仁鏡、金麟孫、沈彥光、許洽、金謹(jǐn)思、尹殷輔、黃琦、金安國(guó)、申光漢、林百苓、李潤(rùn)慶、李澯、徐敬德、辛應(yīng)時(shí)、李珥、金瞻、高敬命、柳根、李好閔、李廷龜、林悌、白光勛、崔壽城、趙希逸、林億苓、奇遇、金鎏、申欽、趙昱、李孝則、柳永吉、魚無跡、李嶸、金宗直、李承召、鄭、樸文昌、李植、樸沵、姜克誠(chéng)、鄭之升、姜渾、金凈、鄭知常、李仁老、李子敏、金時(shí)習(xí)、成氏、俞汝舟妻、趙瑗妾李氏等各1首。

        朱彝尊在其所編輯的《明詩(shī)綜》中對(duì)收錄的韓國(guó)漢詩(shī)人皆介紹其簡(jiǎn)歷,并對(duì)其漢詩(shī)作注解、評(píng)論以及考證。同時(shí),朱彝尊的《明詩(shī)綜》亦參考了吳明濟(jì)的《朝鮮詩(shī)選》和孫致彌的《朝鮮采風(fēng)錄》。如《明詩(shī)綜》中20位韓國(guó)詩(shī)人的24首漢詩(shī)與《朝鮮詩(shī)選》相同。

        綜上所述,明代吳明濟(jì)的《朝鮮詩(shī)選》、藍(lán)芳威的《朝鮮古詩(shī)》和清代錢謙益的《列朝詩(shī)集》、孫致彌的《朝鮮采風(fēng)錄》、朱彝尊的《明詩(shī)綜》為中國(guó)編選韓國(guó)漢詩(shī)的最重要的五部詩(shī)集。此外,尚應(yīng)提及的是,清代董文渙曾編輯《韓客詩(shī)存》,惜書稿已佚。

        其后,清人王士禎編有《海洋感舊集》,其中選入朝鮮朝詩(shī)人金尚憲的8首詩(shī)。清朝的彭定求等人編的《全唐詩(shī)》也收錄新羅真德女王、王巨仁、薛瑤等人的漢詩(shī)作品。清朝的伍崇耀將李齊賢的詩(shī)文集《益齋集》收錄在了他的《粵雅堂全書》中。

        1935年,商務(wù)印書館出版韓國(guó)新羅時(shí)期著名詩(shī)人崔致遠(yuǎn)的《桂苑筆耕》(1-3卷);

        1992年中韓兩國(guó)建交后,中韓文化交流日益密切。我國(guó)學(xué)者對(duì)韓國(guó)漢詩(shī)的研究也日趨深入,不斷取得豐碩成果,關(guān)于韓國(guó)漢詩(shī)的論文已超過百篇,而關(guān)于韓國(guó)漢詩(shī)的學(xué)術(shù)專著已達(dá)28部、譯著3部,其中包括:韋旭升的《朝鮮文學(xué)史》,崔承德主編的《朝鮮文學(xué)藝術(shù)大辭典》,中國(guó)山西大學(xué)古典文學(xué)研究所與韓國(guó)翰林大學(xué)亞細(xì)亞文化研究所合作的《韓客詩(shī)存》,陳景福的《中朝歷史交往詩(shī)輯注》,中央民族大學(xué)韓國(guó)文化研究所和韓國(guó)暻園大學(xué)亞細(xì)亞文化研究所合作的關(guān)于明代吳明濟(jì)的《朝鮮詩(shī)選校注》,楊昭全與李海山編選的《韓國(guó)漢詩(shī)選》,王曉平的《亞洲漢文學(xué)》,鄺建行等的《韓國(guó)詩(shī)話中論中國(guó)詩(shī)資料選粹》,李巖的《中韓文學(xué)關(guān)系史論》,楊昭全的《中國(guó)-朝鮮-韓國(guó)文化交流史》(1-4卷),李強(qiáng)的《韓國(guó)漢詩(shī)概述》,金柄珉的《朝鮮-韓國(guó)文化交流史》,馬金科的《朝鮮詩(shī)學(xué)對(duì)中國(guó)江西詩(shī)派的接受》,金英今的《朝鮮文學(xué)簡(jiǎn)史》,楊昭全的《韓國(guó)文化史》,劉順利的《朝鮮半島漢學(xué)史》,何鎮(zhèn)華的《朝鮮文學(xué)論集》,李巖等的《朝鮮文學(xué)通史》(上、中、下),杜慧月的《明代文臣出使朝鮮與〈皇華集〉》,李寶龍的《韓國(guó)高麗詞文學(xué)研究》,張伯偉的《域外漢籍研究論集》,崔雄權(quán)的《陶淵明與韓國(guó)古典山水田園文學(xué)》、《朝鮮朝中期山水田園文學(xué)研究》,鄭日男的《楚辭與朝鮮古代文學(xué)之關(guān)聯(lián)》,王寶平主編的《東亞視域中的漢文學(xué)研究》,于春海主編的《古代朝鮮辭賦解析》,鄺建行的《韓國(guó)詩(shī)話探珍錄》,金程宇的《東亞漢文學(xué)論考》,趙秀等人的《明洪武至正德中朝詩(shī)歌交流系年》,韓國(guó)學(xué)者金臺(tái)俊的《朝鮮漢文學(xué)史》(張連瑰譯),韓國(guó)學(xué)者趙潤(rùn)濟(jì)的《韓國(guó)文學(xué)史》(張連瑰譯),韓國(guó)學(xué)者宋載邰的《韓國(guó)漢文學(xué)思想研究》(李學(xué)堂譯)等。此外,我國(guó)南京大學(xué)設(shè)立域外漢籍研究所,該所創(chuàng)辦年刊《域外漢籍研究集刊》,現(xiàn)已出版10輯。順便提及的是,筆者現(xiàn)正撰寫的《韓國(guó)漢文學(xué)史》,將全面、系統(tǒng)、深入闡述韓國(guó)古代至近代的漢文散文、漢詩(shī)、漢文小學(xué),預(yù)計(jì)約70萬字。

        (三)韓國(guó)對(duì)中國(guó)詩(shī)歌的介紹

        在韓國(guó),其文人將中國(guó)詩(shī)人的詩(shī)作匯集成冊(cè),并向國(guó)人加以介紹的作品數(shù)量相對(duì)較少。其中較為出名的是朝鮮朝文人將明使張寧、董越、唐皋、許國(guó)、黃洪憲等人在朝鮮朝所創(chuàng)作的詩(shī)匯集刊印,名曰《皇華集》?!痘嗜A集》其后共編23集。但是,韓國(guó)歷代從中國(guó)輸入了大量中國(guó)詩(shī)人的詩(shī)集,直接介紹給國(guó)人。更有甚者,為便于國(guó)人學(xué)習(xí)與欣賞中國(guó)詩(shī)人作品,用本國(guó)語言加以翻譯、注釋。如朝鮮朝詩(shī)人李澤堂的《杜詩(shī)諺解》,就是用本國(guó)語言解釋杜甫的詩(shī)作。另外,1968年韓國(guó)學(xué)者許世旭教授出版有《韓中詩(shī)話淵源考》,等等。

        綜上所述,中韓古詩(shī)交流與研究,既促進(jìn)了中韓兩國(guó)各自文學(xué)的發(fā)展,又增進(jìn)了中韓兩國(guó)人民的友誼。最后應(yīng)強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn)是,我們中韓兩國(guó)先人創(chuàng)作大量詩(shī)歌,兩國(guó)先人友好往來,唱和酬謝,為我們中韓兩國(guó)后人文化交流、友好合作以及相關(guān)研究奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)和有利前提。1996年我國(guó)山西大學(xué)古典文學(xué)研究所與韓國(guó)翰林大學(xué)亞細(xì)亞文化研究所合作出版的《韓客詩(shī)存》,1997年我國(guó)中央民族大學(xué)韓國(guó)文化研究所和韓國(guó)暻園大學(xué)亞細(xì)亞研究所合作出版的關(guān)于明代吳明濟(jì)的《朝鮮詩(shī)選校注》,就是中韓兩國(guó)學(xué)者文化交流,團(tuán)結(jié)合作的豐碩成果。

        我們中國(guó)吉林省朝鮮-韓國(guó)學(xué)學(xué)者理應(yīng)效法他們,和韓國(guó)學(xué)者加強(qiáng)文化交流,友好合作,共同研究,創(chuàng)造豐碩成果。希望我們兩國(guó)學(xué)者加強(qiáng)聯(lián)系,密切合作,對(duì)我們兩國(guó)先人的古詩(shī)進(jìn)行刻苦研究,不斷取得豐碩成果,以促進(jìn)我們兩國(guó)的文化交流,進(jìn)一步增進(jìn)兩國(guó)人民的友誼。

        參考文獻(xiàn):

        [1]《全唐詩(shī)》(增訂本),北京:中華書局,1999年。

        [2]楊昭全:《中國(guó)-朝鮮-韓國(guó)文化交流史》(1-4卷),北京:昆侖出版社,2004年。

        [3]韋旭升:《朝鮮文學(xué)史》,北京:北京大學(xué)出版社,1996年。

        [4]楊昭全:《韓國(guó)文化史》,濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2009年。

        [5]李巖等:《朝鮮文學(xué)通史》,北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2010年。

        [責(zé)任編輯張克軍]

        猜你喜歡
        新羅文人朝鮮
        文人與酒
        文人吃蛙
        域外漢詩(shī):新羅新生代詩(shī)人崔匡裕的漢詩(shī)研究
        朝鮮國(guó)慶"輕松"閱兵顯自信
        婁新羅
        寶藏(2018年1期)2018-04-18 07:39:24
        宋代文人愛睡覺
        文人與石
        寶藏(2017年4期)2017-05-17 03:34:23
        高句麗滅亡后遺民的叛亂及唐與新羅關(guān)系
        天安新羅舒泰酒店正式開業(yè)
        美食(2016年8期)2016-08-21 13:57:44
        朝鮮試爆氫彈,中方堅(jiān)決反對(duì)
        南方周末(2016-01-07)2016-01-07 15:47:28
        亚洲最大中文字幕熟女| 亚洲国产成人精品激情| 亚洲视频不卡免费在线| 日本一区二区三区四区高清不卡| 精品无码国产自产拍在线观看| 欧美日韩中文国产一区| 2021久久精品国产99国产| 新视觉亚洲三区二区一区理伦 | 午夜福利电影| 老熟女一区二区免费| 日韩在线一区二区三区中文字幕| 免费欧洲毛片a级视频老妇女| 免费无码国产v片在线观看| 人妻系列影片无码专区| 久久麻传媒亚洲av国产| 真人做人试看60分钟免费视频| 日韩精品无码区免费专区 | 精品国产看高清国产毛片| 日本成人三级视频网站| 青青草免费手机视频在线观看| 免费人成视频xvideos入口| 国产午夜亚洲精品理论片不卡 | 人妻久久一区二区三区| 色综合久久久久久久久久| 国产中文制服丝袜另类| 国内偷拍第一视频第一视频区| 亚洲国产婷婷香蕉久久久久久 | 精品无码AV无码免费专区| 国产99久久久国产精品免费| 国产日产欧产精品精品蜜芽| 亚洲日韩精品欧美一区二区| 国产91在线|亚洲| 熟女人妻在线中文字幕| 亚洲国产成人精品无码一区二区| 国产精品自产拍在线18禁| 在线观看中文字幕不卡二区| 久久久久亚洲av综合波多野结衣| 四虎成人精品无码永久在线| 成人综合亚洲国产成人| 尤物在线观看一区蜜桃| 激情 人妻 制服 丝袜|