張一凡
自1960年代以來,世界主要資本主義國家都經歷了全社會醫(yī)療費用的快速上漲,甚至一些階層已經對醫(yī)療不堪重負。在美國,2014年醫(yī)療費用支出達30313億美元之巨,占GDP的17.5%,而在1960年此項費用僅為GDP的5.1%。同樣,中國自改革開放以來,也經歷了醫(yī)療費用的爆炸式增長,1980年中國醫(yī)療衛(wèi)生總費用是143億元,然而據中國國家衛(wèi)計委發(fā)布的統計公報,2015年中國醫(yī)療衛(wèi)生總費用達40587億元,人均衛(wèi)生總費用為2952元,衛(wèi)生總費用占GDP百分比為6%。[1]
在全球醫(yī)療支出快速增長的同時,傳統醫(yī)藥的位置卻愈發(fā)邊緣。一是在現代醫(yī)學理性化、標準化和技術化的碾壓之下,世界各地的傳統醫(yī)藥大多呈現出快速萎縮的發(fā)展趨勢,其中特別典型的例證就是日本的傳統漢方醫(yī)藥,明治維新開啟了日本的全盤科學化進程,漢方醫(yī)藥在日本幾乎被完全邊緣化。二是現代主義精神的興起,使得確定性和安全性成了主導人日常思考和選擇的核心,傳統醫(yī)藥本身成分的難以測定、副作用的不確定性、帶有文化特性的解釋方式,甚至附著神秘感的診療手法,使其在一定程度上難容于現代科學主義的話語體系。
不過,傳統醫(yī)藥中例外的是中醫(yī)藥,其至今表現出了強勁的生命力。在今日的中國,中醫(yī)藥在中國的醫(yī)療健康體系中處于相當重要的位置,從學??葡档脑O置、人才的培養(yǎng)、醫(yī)院的科室、城鄉(xiāng)的診所等方面,中醫(yī)藥與西醫(yī)都在很大程度上融合在一起。而且由于中醫(yī)根植于中國的傳統文化,所以對于中國人而言,接受中醫(yī)的療效與其所接受科學主義教育并行不悖。
相比較而言,目前中醫(yī)藥在海外的規(guī)模、受眾、接受程度等,與國內都不可同日而語。據統計,目前中醫(yī)藥已經傳播到183個國家和地區(qū),[2]但是基本都停留在“個體戶式”的診所模式階段。究其原因,一方面是在西醫(yī)科學體系迅猛發(fā)展之下,作為傳統醫(yī)學一部分的中醫(yī)藥在立法、標準制定、教學體系、職業(yè)系統和社會聲譽方面都被邊緣化了;另一方面是海外中醫(yī)藥在藥品引入、人才培養(yǎng)和規(guī)?;l(fā)展方面處于一盤散沙的狀態(tài),以至于基本喪失了自我更新、壯大和發(fā)展的可能。
正如國務院印發(fā)的《中醫(yī)藥發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃綱要》所指出的,“中醫(yī)藥走向世界面臨制約和壁壘,國際競爭力有待進一步提升;中醫(yī)藥治理體系和治理能力現代化水平亟待提高,迫切需要加強頂層設計和統籌規(guī)劃”;“實施“走出去”戰(zhàn)略,推進“一帶一路”建設,迫切需要推動中醫(yī)藥海外創(chuàng)新發(fā)展”。
為了加深理解中醫(yī)藥在市場與國家、科學與文化之間的生存境遇,本文旨在從當下中醫(yī)藥在海外的處境、海外各階層對中醫(yī)的認知(接受程度)及其可能的前景三個方面,來辨析海外中醫(yī)藥的發(fā)展和出路。
當下中醫(yī)藥的海外處境
當代中醫(yī)在海外的處境略顯尷尬,一方面是海外醫(yī)學團體對中醫(yī)的研究日益重視,且越來越客觀中立;[3]另一方面是中醫(yī)在海外的醫(yī)學實踐依然處于相對邊緣的位置。
在當代,海外醫(yī)學團體對中醫(yī)基本秉持以西醫(yī)之法,研中醫(yī)之實。這得益于歐美自身加強了對中醫(yī)的研究;此外,不少中國醫(yī)學科研工作者得以用英語呈現研究成果,具體表現為在SCI收錄期刊中不斷增加的發(fā)表量。以1980年至2009年為例,在SCI索引收錄的學術雜志上,發(fā)表的關于中醫(yī)藥的論文與日俱增,由此使得中醫(yī)藥研究獲得了長足發(fā)展,尤其是在測定植物藥的關鍵性成分方面。[4]
事實上,在嚴謹的科學研究領域,亦有諸多學者著手研究中藥使用與文化接受程度之間的關系。舉例而言,一組基于對美國芝加哥地區(qū)3158名老年(60歲以上)的移民華人的研究揭示,76%的受調查者曾在過去一年里接受過中醫(yī)治療,接受過中醫(yī)治療的人,其身體狀況和中醫(yī)診療之間呈現一定的正相關,因而研究者進一步呼吁在治療中國老年群體時,在西藥診治中加強以病人為中心的文化融入。[5]另一組基于186名英國華人的研究,亦得出了相似的結論。在這些受調查者中,大部分都會使用西藥,這是出于西藥見效快和醫(yī)療費用的考慮,但是他們亦頻繁使用中藥,因為堅信中藥的文化價值以及其對身體康復的一種“宗教式信念”(religious beliefs)。同時還發(fā)現這些被調查者大多同時服用中藥和西藥,基于此,兩位作者建議在診治病人的過程中,要特別考慮文化價值和健康信念對診療效果的影響。[6]
雖然,西方醫(yī)學界大體上已經能夠平心靜氣地以科學方式對待中醫(yī)研究,并嚴肅考慮中醫(yī)背后的文化因素對診療效果的影響。但是在西藥體系之下,中醫(yī)藥的地位還十分脆弱。
在立法層面,中醫(yī)藥在海外嚴重滯后。海外中醫(yī)的傳播主要由針灸治療和草藥配方組成??傮w而言,針灸治療能夠被普遍接受,英國、加拿大、瑞士等國都對從事針灸治療的人員頒發(fā)職業(yè)資格認證,美國FDA在1995年將針灸設備列為醫(yī)療器材,相當于間接認可了針灸的法律地位。但是草藥配方的認可度相對低一些,上述國家都有一些關于“草藥師”的職業(yè)認證。但是二者在法律層面,都沒有相應的立法,以賦予其正式的地位,絕大部分國家的醫(yī)院體系也沒有采用中醫(yī)診治之法,且未被納入正式的醫(yī)保。
中醫(yī)藥雖然在歐美有些市場,但以標準化的中藥生產而言,中國企業(yè)制造的治療性中成藥,至今還沒有完全通過美國食品及藥品管理局(FDA)的批準。[7]近幾年來,有多種中藥相繼得到FDA的批準,在美國本土進入第一、第二、第三期臨床試驗。歐盟是藥品管理政策相對寬松的經濟體,其于2004年通過了對傳統藥物注冊放寬標準的法案——《傳統植物藥注冊程序指令》,既便如此,迄今為止也只有地奧心血康膠囊、丹參膠囊這兩種中成藥在歐盟成功注冊,另有八種產品正在注冊中。中藥難以在歐美醫(yī)藥監(jiān)管部門注冊,直接的后果不僅是中成藥難以在這些國家行銷,更嚴重的是歐美國家的中醫(yī)診所無法進口使用這些藥物,形成了“有中醫(yī)無中成藥”(有醫(yī)無藥)的尷尬局面。
中藥無法大規(guī)模獲得注冊,與之對應的后果是在西方醫(yī)學院里,中醫(yī)藥基本沒有一席之地。如果中醫(yī)藥長期無法在正規(guī)的大學科系里獲得位置,其就絕無可能在歐盟體系化地發(fā)展起來。因為現代醫(yī)學本質上是一個高科學、高技能的職業(yè),其已經深深嵌入到整個歐美現代社會的職業(yè)體系之中。中醫(yī)藥的人才培養(yǎng)亦唯有嵌入這一職業(yè)和社會體系之中,才能煥發(fā)出自身的生命力。雖然,在歐美和中國的頂級大學,都已經有相應的研究團隊在進行中醫(yī)藥方面的研究,尤其是確定成分和療效、按西醫(yī)藥標準對中草藥進行實驗,但系統的中醫(yī)藥人才培養(yǎng)在歐美主要高校至今仍闕如。[8]據不完全統計,全世界(不包括中國)目前受過專業(yè)中醫(yī)藥培訓的有50多萬人,然而90%以上是各國當地的業(yè)余學校培養(yǎng)的。正如2016年中國國務院制定的綱要所指出的:“推進多層次的中醫(yī)藥國際教育交流合作,吸引更多的海外留學生來華接受學歷教育、非學歷教育、短期培訓和臨床實習,把中醫(yī)藥打造成中外人文交流、民心相通的亮麗名片?!边@不失為一個讓中醫(yī)漸進地嵌入西方醫(yī)學的可行辦法,但重點應該是能夠在歐美醫(yī)學職業(yè)體系中產生影響的交流合作。
立法的欠缺、中成藥難以進入和中醫(yī)藥人才未能納入西方高技能職業(yè)體系,三者的結合,又導致中醫(yī)的規(guī)?;腕w系化發(fā)展在歐美幾無可能。據統計,海外中醫(yī)大部分是自開診所,50多萬人的中醫(yī)隊伍,總計開設了30多萬間診所,一間診所擁有的受訓中醫(yī)人員不足2人,基本停留在中國在1980年代的“工商個體戶”階段。即便是在中醫(yī)的相對接受度較高和發(fā)展較好的荷蘭,其人口僅有1650萬人,中醫(yī)達到4000多人,但是卻開有1500多家中醫(yī)診所,每間診所受訓的中醫(yī)人員亦不過3人。而且在現行制度束縛之下,這一狀況在短期內并不會改變;相對例外的是德國,在正規(guī)的西醫(yī)醫(yī)院體系內,有70多家醫(yī)院開設有專門的中醫(yī)門診。而且就中醫(yī)診所提供的治療而言,60%是以針灸治療為主,30%是針灸加中成藥治療。由此不難想見,中醫(yī)在海外醫(yī)藥體系中位置之低,它和中醫(yī)藥這一寶庫所蘊含的能量是極端不對稱的。
當下中醫(yī)藥的海外認知
在簡要分析了海外中醫(yī)藥的當代處境后,有必要進一步思考始終影響著中醫(yī)發(fā)展的專業(yè)團體和大眾對其的認識問題,這一“捉萬狀于無狀、萬形于無形”的力量對于我們理解中醫(yī)的處境不可或缺。大體而言,中醫(yī)在海外的發(fā)展和三種認識密切相關:西醫(yī)團體對中醫(yī)藥的研究和認識、中產以上精英階層對中醫(yī)藥的理解、西方大眾對中醫(yī)藥的混沌“常識”。
明清以降,海外對中醫(yī)藥的認識,是由兩個路徑交互影響構成的。一是歐洲人學習中醫(yī),并試圖在歐洲以此懸壺濟世;二是華人移居海外,并在當地開設診所。當然,真正具有實質性影響的還是西醫(yī)團體本身對中醫(yī)的學習、傳播和認知。就西醫(yī)團體的認識而論,其軌跡可以說是峰回路轉。根據陶飛亞的研究,在明末清初,歐洲醫(yī)學傳教士進入中國,深深為中醫(yī)所吸引,并將其傳播回歐洲,但是隨著歐洲理性和科學主義的興起,醫(yī)學傳教士對中醫(yī)的評價整體上趨于負面,直到民國時期,伴隨著教會大學在中國的興起,傳教士在大學科研體系中對中醫(yī)的研究才逐漸回歸科學的軌道,并用研究西醫(yī)的方式系統地研究中醫(yī),進而重新開啟了對中醫(yī)藥的探索之旅。[9]這一對中醫(yī)的現代學術處理,大大改善了西方醫(yī)學團體對中醫(yī)的認識。
到了當代,主流的自然科學雜志已經能夠接受、刊登討論中醫(yī)的論文,例如影響最大的《自然》和《科學》。這些雜志對中醫(yī)藥研究的呈現,無疑對于整個科學界提高對中醫(yī)藥科學性的認識有極大助益。舉例而言,2003年,《科學》雜志發(fā)表了一組文章,專門討論中醫(yī)藥的當代發(fā)展。Dennis Normile在其文章中指出,目前中醫(yī)藥在西醫(yī)體系中位置邊緣,而且香港中文大學一組學者對中國大陸期刊登載的超過2000份臨床試驗論文的分析,揭示出中國的中醫(yī)研究整體上存在缺陷,因其試驗缺乏真正的對照組。不過作者也指出,不管是亞洲政府,還是中醫(yī)學術群體,都在一定程度上致力于將現代醫(yī)學的方法帶入到傳統中醫(yī)藥中,讓其達到西醫(yī)的安全和效能標準,以使中醫(yī)藥研究及應用真正在北美和歐洲的市場和學術機構里具有競爭力。[10]2011年,《自然》雜志的一篇文章在評述中醫(yī)藥研發(fā)的突破性成績時,也大體表達了類似的意思。正如魯白在文章末尾評論的:把中醫(yī)全部價值帶給社會的唯一途徑是使用現代科學和藥物發(fā)現技術。[11]這就在客觀上要求傳統中醫(yī)藥實踐不能只是穿現代科學的“馬甲”,而且必須運用現代化工具和科學方法,否則中醫(yī)藥很難在西醫(yī)藥體系中取得重要位置。
在西醫(yī)科學領域,一個能說明中醫(yī)可以接受現代醫(yī)學檢驗并受認可的例子是屠呦呦的研究成果。她從中藥青蒿中發(fā)現青蒿素,并因此獲得了2015年諾貝爾生理學或醫(yī)學獎,不過在獲獎演講中,她亦明確表示:“通過抗瘧藥青蒿素的研究經歷,深感中西醫(yī)藥各有所長,二者有機結合,優(yōu)勢互補,當具有更大的開發(fā)潛力和良好的發(fā)展前景?!盵12]換一個角度看,她遲來的獲獎可被視作西醫(yī)學術共同體逐漸認可中醫(yī)科學價值的產物,當然我們并不能因此認定中醫(yī)已具備和西醫(yī)并駕齊驅的實力,畢竟諾貝爾獎是個人努力與時代契合的結果。當然更為重要的是,屠呦呦的獲獎,為西方公眾重新審視中醫(yī)的科學價值提供了重大契機。
西方學術共同體關于中醫(yī)藥的研究,其實提示我們自然科學還是能夠正視中醫(yī)對于治療、文化融合的積極價值。我們可以大膽的斷言:我們既不因文化的特殊性而低估現代自然科學在中醫(yī)藥研究中的普適性,亦不因自然科學的嚴謹性而無視中醫(yī)藥文化特殊性的持續(xù)影響,在二者之間,中醫(yī)藥遲早會釋放自身的醫(yī)學力量和社會價值。
與中醫(yī)藥在科學共同體內所取得的認同度相比,歐美主流媒體對中醫(yī)藥的認可度雖然還受到價值觀的影響,但是就目前的狀況而言,已經大為改觀了,而且對中醫(yī)藥科學化都是樂見其成的。中藥本分為植物藥、礦物藥和動物藥,歐美普遍對前兩者接受程度較高,而對動物的相關肌體入藥持激烈批評態(tài)度。
在中藥中植物藥的科學化問題上,以《華爾街日報》和《金融時報》為例,它們都是對歐美中產以上階層有很大影響的大報,一定程度上能夠代表中產以上階層的認知狀況。2011年,《華爾街日報》報道了悉尼大學正在建設數據庫,為評估中醫(yī)藥治療常見病的療效奠定基礎,便于醫(yī)療提供者作出更好的治療方案選擇。[13]2015年屠呦呦獲諾獎的消息公布不久,《金融時報》發(fā)表了關于中醫(yī)藥現狀的長篇報道,指出西方制藥企業(yè)普遍不愿在中藥研發(fā)上投入資金和人力,因為從中草藥中提取單一有效成分并進行科學性檢測的難度很大,但是中國科研人員正投入巨大的精力從事這項工作,以滿足西方醫(yī)學標準的要求。[14]
其實,近幾年關于中藥中的植物藥的報道,整體上趨于正面,其中之緣由,一是中醫(yī)藥的研究越來越多地引入西醫(yī)的研究方法,中醫(yī)藥的療效能夠在科學話語中得到恰當表述;二是歐美各國醫(yī)療費用的迅猛增長,已經成為一個較為嚴重的社會問題,中醫(yī)藥相較于西醫(yī)藥更為廉價易得,自然被視為一種潛在的好的替代性選擇。
不過,西方媒體和公眾對動物藥的使用,則普遍持反對態(tài)度,這與動物保護主義思潮在當代西方的興起和形成相關。譬如,2015年《金融時報》在報道非洲犀牛角的盜獵問題時,就嚴厲批評中國中醫(yī)藥對其的需求是帶來這個問題的原因之一。[15]2016年《經濟學人》發(fā)表了一篇報道,亦對中醫(yī)使用各種珍稀動物入藥提出了相當尖銳的批評,當然其主要出發(fā)點是動物保護問題。[16]這也提醒我們,中醫(yī)藥在海外的鋪展,應盡量回避挑戰(zhàn)當前的主流社會思潮,否則將引發(fā)一系列的社會抗議和抵制。
相比于科學團體和中產以上階層,歐美普通民眾對中醫(yī)藥的認識自然不可能那么理性。以筆者在歐洲的所見所聞為例,一般而言,普通民眾對中國的了解是相當有限的,而且對中國近期動態(tài)的表述都相當不準確,這和中國普通公眾對歐美國家的理解程度相當。在此情境下,他們對中醫(yī)的理解更有限了,一是他們對以科學標準理解中醫(yī)的狀況所知不多,但相當準確地知道中醫(yī)藥基本達不到歐盟醫(yī)藥注冊的標準,這是因為他們在日常生活中經常和醫(yī)藥打交道;二是就他們的中醫(yī)藥知識本身而言,幾乎可以說是匱乏,他們所知的絕大部分中醫(yī)知識是來自影視作品中那些“怪力亂神”的內容,以及對中醫(yī)藥中的陰陽、五行、氣等進行東方神秘主義的想象。
總之,中產以上的社會精英階層已經有相對穩(wěn)定的價值觀和知識結構,并不會因為文化多元而徹底改變自己,所以中國文化對于他們知識結構和價值觀的影響是比較有限的,隨著中國經濟實力的進一步增強和國際地位的進一步提升,當然會更多地驅使他們關注中國,但是這個過程極為漫長;普通大眾雖然沒有穩(wěn)定的知識結構,但他們對本國的科學進展和文化狀況都興趣不大,遑論深入了解中醫(yī)文化。
中醫(yī)藥的海外可能前景
在理解中醫(yī)藥在海外的可能前景時,我們無法脫離市場-國家、科技-文化這些緊密纏繞在中醫(yī)藥國際化之上的問題,中醫(yī)國際化始終嵌入在各種力量的拉鋸之中。
首先,中醫(yī)藥發(fā)展的直接體現就是其商業(yè)力量的釋放。眾所周知,中醫(yī)藥在中國醫(yī)療健康市場中占據突出的位置,據2016年國務院印發(fā)的中醫(yī)藥發(fā)展戰(zhàn)略綱要提供的數據,“2014年中藥生產企業(yè)達到3813家,中藥工業(yè)總產值7302億元”。此外,根據中商產業(yè)研究院發(fā)布的《2015?2020年中國中藥行業(yè)市場發(fā)展前景研究報告》,2015年中國中藥市場規(guī)模為3918億元,占醫(yī)藥市場的32.1%,到2020年將達到5806億元,占比與2015年基本持平。[17]中醫(yī)藥在中國的重要性不言而喻,同樣,正如獨立制藥業(yè)顧問George Baeder指出的,如果世界四分之一人口(即中國)能從中醫(yī)藥中找到解決問題的方案,那么世界其他四分之三的人也會擠破中國的國門去獲取這一方案。[18]
這兩年來,“中醫(yī)藥走出去”也出現了一些可喜的變化。2015年英國的藥品監(jiān)管機構批準了一款用于治療關節(jié)和肌肉疼痛的中藥在其國內銷售,這款中藥不屬于經過嚴格臨床試驗的藥品,但可以證明在過去至少30年里一直是安全的,當然其有效性并未得到科學證明。引入該藥的凡諾華(Phynova)的首席執(zhí)行官Robert Miller認為,中國有超過10000種植物可入中藥,是一個新的醫(yī)藥富礦。[19]
但相比較而言,2015年全球藥品銷售總額為10345億美元,其中(除中國外)中藥市場的規(guī)模為400億美元,而中國在其中的份額接近100億美元,[20]其中的顯著特征是中藥在全球市場中占比低,中國中藥的國際市場占比低。這個雙低局面反映了中醫(yī)藥的國際化起點并不高,改善這一處境的關鍵是推進中國藥品在歐美注冊。
藥和醫(yī)是相互依存的,正因為藥品走不出去,以至于中醫(yī)診所在海外要想追求規(guī)?;洜I幾無可能,這些診所既沒有與規(guī)?;涮椎娜瞬?、藥品和職業(yè)體系,又不能符合醫(yī)療監(jiān)管標準的條件,還因自身數量和規(guī)模的限制,不可能形成強大的壓力集團,游說立法和影響決策。
在釋放海外中醫(yī)藥的市場力量中,中國政府和企業(yè)的決策將扮演更為重要的角色。這一點,2016年國務院制定的綱要表述的很準確,“深化與各國政府和世界衛(wèi)生組織、國際標準化組織等的交流與合作,積極參與國際規(guī)則、標準的研究與制訂,營造有利于中醫(yī)藥海外發(fā)展的國際環(huán)境。實施中醫(yī)藥海外發(fā)展工程,推動中醫(yī)藥技術、藥物、標準和服務走出去,促進國際社會廣泛接受中醫(yī)藥”。
海外中醫(yī)市場力量薄弱的時候,國家力量的適當支持很有必要。在市場-國家這個維度之外,我們還要看到長期盤旋于中醫(yī)前途之爭的科學-文化問題,這也是近代以來中西醫(yī)之辯的一個主旨。
其次,如果從純科學主義的角度來理解,支持中醫(yī)診療的文化解釋體系并不屬于可重復檢驗之列,中醫(yī)藥物的成分過于復雜,不具備單一、排除任何潛在風險的優(yōu)勢,不解決此問題,絕不能融入現代西醫(yī)科學。中醫(yī)學的歷史有千年之數,而現代西方醫(yī)學系統化的發(fā)展,至今不過百年。如果從文化本位主義的角度來看,有著千年根基的中醫(yī)學要接受僅有百年歷史的西醫(yī)學的重新檢視,本身就是西方科學話語霸權的體現。歷史的長期積累當然是檢視醫(yī)學生命力的一個維度,但這不等于歷史長短與中西醫(yī)優(yōu)劣之間存在必然的因果關系;一門科學和一種文化的生命力既在于其歷史韌力,也在于其當代活力。
這兩種相悖的看法,實則都有各自的優(yōu)長。中醫(yī)文化不是很多影視作品中的“怪力亂神”之物,它可以為多元的現代文化注入新的元素和活力。Emily Wu對美國加州中醫(yī)診療的人類學研究,揭示了歐美公眾對中醫(yī)認知的另一個維度。眾所周知,中醫(yī)藥和陰陽、五行的哲學解釋體系緊密相關。這套解釋本不合于自然,但是由于醫(yī)者強調氣與自然環(huán)境之間的交互影響,主張患者應該保持健康的生活方式,同時提升生態(tài)意識和保護自身周邊環(huán)境的重要性,反而和美國多元文化意識不謀而合,以此提升了中醫(yī)診治在公眾話語中的形象。[21]當然,這種變化是緩慢的,受眾也是有限的。
最后,在推進中醫(yī)藥全球化的過程中,不能忽視的一個問題是中西醫(yī)關系,或許從文化本位的立場出發(fā),我們很自然地得出“中醫(yī)為體,西醫(yī)為用”的構想,進而陷入當代的體用之爭。事實上,在理性主義的籠罩之下,西醫(yī)百年間所匯聚而成的制藥標準、問診流程等,很難因中醫(yī)的引入而一時之間發(fā)生驟變?,F階段,中醫(yī)唯有在現代科學的標準中,遵循明確成分、科學解釋、問診流程可重復等必不可少的標準,才能為主流所接納,它所蘊含的文化涵義、商業(yè)力量和科學意義才會得以持續(xù)釋放,進而才有能力影響西醫(yī)標準。熱情高漲的文化情懷離不開科學這個“培養(yǎng)基”,我們不能以泛文化之名,否定科學的內在合理性,否則中醫(yī)藥恐會成無本之木,讓海外大眾進一步將中醫(yī)藥和“怪力亂神”掛鉤。中醫(yī)的發(fā)展目標肯定不是要完全取代西醫(yī),我們理解中西醫(yī)關系的一個前提就是相互共存,相互促進,由此,中西醫(yī)在未來或許能達到“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”(費孝通語)。
(作者系本刊特約撰稿人)
注釋:
[1] 《2015年我國衛(wèi)生和計劃生育事業(yè)發(fā)展統計公報》,載http://www.nhfpc.gov.cn/guihuaxxs/s10748/201607/da7575d64fa04670b5f375c87b6229b0.shtml.同比于美國、英國(占GDP的9%左右)和歐洲大陸諸國(占GDP的10%左右),中國醫(yī)療衛(wèi)生支出占GDP比重相對偏低,因而在未來一個時期內,這一增長趨勢還會蔓延。
[2] 《國務院關于印發(fā)中醫(yī)藥發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃綱要(2016?2030年)的通知》,國發(fā)[2016]15號,載http://www.gov.cn/zhengce/content/2016-02/26/content_5046678.htm.
[3] 當然在西醫(yī)標準下突破性的中醫(yī)藥成果還相對較少。
[4] Jun-Ying Fu et al., “Global Performance of Traditional Chinese Medicine over Three Decades”, Scientometrics, Vol.90(2012).
[5] XinQi Dong et al., “Traditional Chinese Medicine Use and Health in Community-Dwelling Chinese-American Older Adults in Chicago”, Journal of the American Geriatrics Society, no. 12 (2015).
[6] Tina L. Rochelle and David F. Marks, "Health behaviors and use of traditional Chinese medicine among the British Chinese", Journal of Cross-Cultural Psychology, vol.42(2010).
[7] 孫滔等:《中藥赴歐有限前景》,載《財經》2012年第12期。
[8] Shirley Wang, “A Push to Back Traditional Chinese Medicine with More Data”, http://www.wsj.com/articles/a-push-to-back-traditional-chinese-medicine-with-more-data-1415036616.
[9] Feiya Tao, “The Evolution of European Missionaries Views on Chinese Medicine”, Chinese Studies in History, vol.46(2012).
[10] Dennis Normile, “The New Face of Traditional Chinese Medicine”, Science, vol.299(2003).
[11] Zhiguo Xu, “One Step at a Time”, Nature, vol.480(2011).
[12], Youyou Tu, "Artemisinin—A Gift from Traditional Chinese Medicine to the World (Nobel Lecture)", Angewandte Chemie International Edition, Vol.55(2016).
[13] David Winning, “Putting Traditional Chinese Medicine to the Test”, The Wall Street Journal, http://www.wsj.com/articles/SB10001424052748704615504576172060516209494.
[14] Patti Waldmeir, “China Looks to Traditional Medicine as Tonic to Boost Growth”, Financial Times, https://www.ft.com/content/5b1969f0-7bce-11e5-a1fe-567b37f80b64
[15] Alec Russell, “Rhino Poaching: Inside the Brutal Trade”, Financial Times, https://www.ft.com/content/f71d53ea-67b3-11e5-97d0-1456a776a4f5.
[16] Prescription for Extinction”, Economists, http://www.economist.com/news/international/21696967-misuse-traditional-asian-medicine-fuels-demand-endangered-beasts-prescription.
[17] 中商產業(yè)研究院:《2015?2020年中國中藥行業(yè)市場發(fā)展前景研究報告》。
[18] Patti Waldmeir, “China Looks to Traditional Medicine as Tonic to Boost Growth”, Financial Times, https://www.ft.com/content/5b1969f0-7bce-11e5-a1fe-567b37f80b64
[19] Andrew Ward, “First approved Chinese herbal cure to hit British high street”, Financial Times, https://www.ft.com/content/9beb2e9c-3cfd-11e5-8613-07d16aad2152.
[20] 《中信新三板市場醫(yī)藥行業(yè)專題報告——新總統特朗普上任對我國醫(yī)藥制造業(yè)的影響》,http://business.sohu.com/20161130/n474582635.shtml.
[21] Emily Wu, “Ecology and Traditional Chinese Medicine in California”, Cross Currents, no. 2(2010).