趙菁
美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)敘事文體的演變規(guī)律
趙菁
本文運(yùn)用歷時(shí)和共時(shí)的方法例析了美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)敘事文體的發(fā)展變化狀況,得出了美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)敘事文體演變的兩條基本規(guī)律。
戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō) 敘事文體 演變規(guī)律
所謂敘事,簡(jiǎn)單地說(shuō)就是講述故事,具體而言,即是“講什么”和“如何講”。文體是指當(dāng)人們用語(yǔ)言這種符號(hào)來(lái)表情達(dá)意時(shí),所呈現(xiàn)出來(lái)的一種具體的言語(yǔ)形式。本文將分別對(duì)不同/相同戰(zhàn)爭(zhēng)背景小說(shuō)的敘事文體進(jìn)行歷時(shí)/共時(shí)的例析,以得出美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)敘事文體的演變規(guī)律。
美國(guó)以戰(zhàn)爭(zhēng)史為主線的特殊社會(huì)發(fā)展歷史不僅與美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)發(fā)展的幾次高潮緊密相關(guān),而且與美國(guó)文學(xué)流派和美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)的敘事文體的演變密切相連。以戰(zhàn)爭(zhēng)為主題且受當(dāng)時(shí)文學(xué)流派影響進(jìn)行創(chuàng)作的小說(shuō)家很多,但唯有海明威和梅勒二人堪稱美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)敘事模式繼往開(kāi)來(lái)的典范。
1.敘事形式要素的傳承性
海明威和梅勒二人都是20世紀(jì)美國(guó)文學(xué)界“活到老,寫(xiě)到老”的杰出作家,雖然海明威的《永別了,武器》(1929)和梅勒的《裸者與死者》)(1948)是不同戰(zhàn)爭(zhēng)背景下創(chuàng)作的小說(shuō),但它們的敘事形式要素(媒介、手段和結(jié)構(gòu))卻有相似之處。
1)在語(yǔ)言的創(chuàng)造性使用上,都有口語(yǔ)化的語(yǔ)言風(fēng)格傾向。海明威把美國(guó)口語(yǔ)提煉并應(yīng)用到小說(shuō)中,給作品增添了生氣;梅勒在《裸者與死者》中應(yīng)用士兵們粗獷的“戰(zhàn)壕語(yǔ)言”,給人自然、親切之感。
2)在創(chuàng)作手段上都采用第一人稱講述、描述的方式。海明威在第一人稱中融會(huì)了“經(jīng)驗(yàn)自我”和“敘述自我”,這種對(duì)立而又統(tǒng)一的雙重自我展現(xiàn)了復(fù)雜的戲劇張力。梅勒的第一人稱穿行于不同時(shí)空、附體于不同角色。這種以第一人稱直接登場(chǎng)亮相的主觀型全聚焦模式產(chǎn)生了巨大的藝術(shù)感染力,收到很好的敘事效果。
3)在敘事結(jié)構(gòu)上都因循兩條線索講述各自的故事?!队绖e了,武器》是以第一次世界大戰(zhàn)中海明威在意大利前線當(dāng)救護(hù)隊(duì)司機(jī)的經(jīng)歷為背景的反戰(zhàn)小說(shuō)。小說(shuō)故事在戰(zhàn)爭(zhēng)與愛(ài)情兩條線索的重疊和交織中展開(kāi);《裸者與死者》是梅勒以第二次世界大戰(zhàn)中的太平洋戰(zhàn)場(chǎng)為背景的成名作。小說(shuō)故事是在一場(chǎng)曠日持久的攻堅(jiān)戰(zhàn)和當(dāng)時(shí)深廣的背景社會(huì)兩條平行線索中展開(kāi)的。
2.敘事結(jié)構(gòu)模式的趨同性
雖然不同時(shí)期的戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)的創(chuàng)作背景、題材等各不相同,但它們的敘事結(jié)構(gòu)模式趨同。這里略舉數(shù)例加以佐證:以二戰(zhàn)為背景的諾曼·梅勒的《裸者和死者》和詹姆斯·瓊斯《細(xì)細(xì)的紅線》;以韓戰(zhàn)為背景的威廉·斯泰倫的《遠(yuǎn)征》、詹姆斯·索爾特的《獵人飛行軍隊(duì)》和理查德·胡克《陸軍野戰(zhàn)醫(yī)院》;以越戰(zhàn)為背景的蒂姆·奧布賴恩的《他們攜帶之物》,等等,這些戰(zhàn)爭(zhēng)小說(shuō)都采用了客觀型全聚焦敘事結(jié)構(gòu)模式,即采用第三人稱講述故事的敘事結(jié)構(gòu)模式。
斯泰倫的《遠(yuǎn)征》、索爾特《獵人飛行中隊(duì)》和胡克的《陸軍野戰(zhàn)醫(yī)院》雖然都以韓戰(zhàn)為背景,都受到后現(xiàn)代主義文學(xué)思潮的影響,且敘事結(jié)構(gòu)模式相同,但三位作家的敘事文體卻各具特色。
《遠(yuǎn)征》是威廉·斯泰倫描寫(xiě)韓戰(zhàn)期間他作為預(yù)備役被重新召回海軍陸戰(zhàn)隊(duì)服役的一次強(qiáng)行軍的中篇小說(shuō)。他不僅是思想感情表達(dá)有序、情境渲染跌宕起伏、遣詞造句精準(zhǔn)得當(dāng)?shù)耐昝乐髁x小說(shuō)家,他還是設(shè)計(jì)對(duì)話和講述故事的高手。斯泰倫的語(yǔ)言精妙絕倫,《遠(yuǎn)征》與其說(shuō)是一部中篇小說(shuō),不如說(shuō)是一篇自然、流暢、優(yōu)美的描述性散文。通過(guò)小說(shuō)主角曼尼克斯的肉體痛苦和立志取勝的堅(jiān)強(qiáng)意志間的強(qiáng)烈對(duì)比,斯泰倫展示了他那充滿機(jī)智、辛辣諷刺和高度情緒化的獨(dú)特語(yǔ)言風(fēng)格。
《獵人飛行中隊(duì)》(1956)是詹姆士·索爾特打破傳統(tǒng)線性敘述模式,巧妙地創(chuàng)造一套體現(xiàn)時(shí)間和空間的新系統(tǒng)的作品。小說(shuō)敘述了克里夫上尉在朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)中逐漸走向自我毀滅的過(guò)程。明喻是索爾特在描寫(xiě)環(huán)境和自身感受時(shí)最常用的修辭手法。他偶爾也采用韓國(guó)戰(zhàn)斗機(jī)飛行員的方言,但從不使用技術(shù)行話。索爾特的散文自然、清爽、干凈、有力、抒情、優(yōu)雅且精確。他是“只需用一句話便令人心碎”的“作家中的作家”和“最出色的言語(yǔ)工匠”。他的《獵人飛行中隊(duì)》是迄今為止美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)史上空戰(zhàn)小說(shuō)的范例。
《陸軍野戰(zhàn)醫(yī)院》是典型的黑色幽默作品。小說(shuō)背景是韓戰(zhàn)期間理查德·胡克在第8055陸軍流動(dòng)外科醫(yī)院作為軍醫(yī)服役的一段經(jīng)歷。胡克運(yùn)用反小說(shuō)敘事結(jié)構(gòu)(時(shí)間的“不連貫性”、情節(jié)的“碎片化”等)、反英雄人物(主角的“群體化”、人物塑造的“非英雄性”和“性化”等特征)、象征主義、夸張和諷刺等黑色幽默的創(chuàng)作手法反映了荒謬混亂現(xiàn)實(shí)世界中人們對(duì)現(xiàn)實(shí)絕望卻又想在幽默中獲得精神解脫和精神超越的復(fù)雜心理,展示了鮮明的反戰(zhàn)主題。
綜上所述,不同戰(zhàn)爭(zhēng)背景小說(shuō)的敘事文體的演變具有傳承性,而相同戰(zhàn)爭(zhēng)背景小說(shuō)的敘事文體呈現(xiàn)多元性。隨著社會(huì)的發(fā)展,各類題材的小說(shuō)的敘事文體的基本發(fā)展趨向?qū)⑹情_(kāi)放的、多元化的。
1.趙菁.英語(yǔ)文學(xué)中的敘事學(xué)研究[M]北京:中國(guó)原子能出版社.2016年.
(作者單位:國(guó)防科技大學(xué)人文學(xué)院語(yǔ)言文化研究所)