亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海,剛剛開始

        2017-02-09 16:31:26劉佳璇
        瞭望東方周刊 2017年4期
        關(guān)鍵詞:盤龍網(wǎng)絡(luò)文學(xué)譯者

        劉佳璇

        “7年的外交官生活,再見。未來,你好!一路向前,永不回頭?!?015年12月,賴靜平正式辭去美國國務(wù)院的工作,專心運(yùn)營他一手建起的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中譯英網(wǎng)站W(wǎng)uxiaworld(武俠世界)。

        在互聯(lián)網(wǎng)上,賴靜平的名字是RWX,取自金庸小說《笑傲江湖》中的“任我行”。以這個(gè)“江湖代號(hào)”,他完成了網(wǎng)絡(luò)小說《盤龍》的翻譯。

        經(jīng)賴靜平譯介的《盤龍》成為很多外國讀者“入坑”中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的作品,也因?yàn)槭軞g迎程度出乎意料,賴靜平?jīng)Q定創(chuàng)建專門的翻譯網(wǎng)站來聚合英語世界的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)愛好者。

        賴靜平辭職一年后,Wuxiaworld等海外中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯網(wǎng)站引起了中國媒體的關(guān)注,“中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)被老外熱捧”成了一條頗為獵奇的新聞,而“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出?!币沧?yōu)榻谛袠I(yè)討論的熱點(diǎn)。

        “我們做的其實(shí)是建立一個(gè)之前不存在的商業(yè)模式,很多資源在美國是不存在的,所以目前的探索比想象中更難。”賴靜平對(duì)《瞭望東方周刊》說,“但一些作品翻譯后有十幾萬的閱讀量,證明了這個(gè)市場(chǎng)有很大的想象空間?!?/p>

        另一個(gè)武俠世界

        在很多人眼里,1986年出生的賴靜平是美籍華裔中的精英分子。

        從加州大學(xué)伯克利分校國際關(guān)系專業(yè)畢業(yè)后,賴靜平考入了美國國務(wù)院,自2010年起開始了在馬來西亞、加拿大和越南輪崗的外交官生涯。

        3歲隨父母移民美國后,賴靜平已充分融入美國社會(huì)的生活,一度只會(huì)“廚房中文”(簡(jiǎn)單的生活常用中文)。中學(xué)時(shí),他在華人電視臺(tái)看到古天樂版《神雕俠侶》,粵語原聲中文字幕,他聽不懂也看不懂,卻被其中意境所吸引。

        由此,賴靜平對(duì)中文武俠小說燃起了巨大興趣。但在當(dāng)時(shí)的海外,金庸小說只有少數(shù)幾本翻譯出版,且售價(jià)高昂,其他作品都由網(wǎng)友斷續(xù)地翻譯,這直接激發(fā)他認(rèn)真學(xué)起中文。

        在北美出版市場(chǎng)上,中文翻譯作品市場(chǎng)很小,以古典文化經(jīng)典,以及魯迅等名家的現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典為主,同時(shí)還有一些學(xué)術(shù)人文性的歷史文化著作,而通俗的類型文學(xué)基本沒有。

        中文圖書譯介的匱乏,漸漸積累了潛在的文化需求。

        大學(xué)期間,賴靜平察覺,論壇里武俠小說的翻譯風(fēng)氣初開,另一種語言的武俠世界之門打開了。這些網(wǎng)上譯者以北美和東南亞華人為主,工作后,賴靜平加入其中,與他同期在論壇翻譯武俠小說的大概有20位網(wǎng)友。

        賴靜平的翻譯處女作是《天龍八部》,這是一個(gè)錯(cuò)誤的決定。一句“有常無常,雙樹枯榮;南北西東,非假非空”怎么翻譯,就讓賴靜平想了三個(gè)小時(shí)。

        原著宏大的歷史背景與深邃的文化內(nèi)涵,不僅讓賴靜平在翻譯過程里深感“踏入天坑”,也使得對(duì)中華文化缺乏了解的海外讀者望而卻步。

        最終,賴靜平放棄了對(duì)《天龍八部》的翻譯。2014年,賴靜平的一位越南朋友為他推薦了中國的網(wǎng)絡(luò)小說,對(duì)于海外讀者來說,這些作品顯然比《天龍八部》更淺顯易懂。

        事實(shí)上,東南亞是中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)輸出的重鎮(zhèn),在2010年左右已在線上閱讀和線下出版形成一定規(guī)模,包括《鬼吹燈》《尋秦記》等都被翻譯出版,而一些越南翻譯網(wǎng)站甚至可以與原作同步更新翻譯。據(jù)悉,晉江文學(xué)便有相當(dāng)一部分收入來自海外的版權(quán)收入。

        “最喜歡中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的是越南和泰國。在越南發(fā)布網(wǎng)絡(luò)小說網(wǎng)站上,前100名全是中國網(wǎng)絡(luò)小說,越南引進(jìn)的中文文學(xué)作品中,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)占據(jù)了8成?!?閱文集團(tuán)原創(chuàng)內(nèi)容負(fù)責(zé)人侯慶辰說,泰國的電子閱讀排行榜上也有大量中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。

        乘了一艘快艇

        2014年5月,賴靜平開始在Spcnet論壇(一個(gè)獨(dú)立關(guān)注亞洲影視和小說的論壇)翻譯作者我吃西紅柿的《盤龍》。他用三四個(gè)小時(shí)翻譯了第一章,接著最快可以一天譯完三章。

        在北美論壇上,日本輕小說在東方類型文學(xué)里最有受眾基礎(chǔ),有網(wǎng)友將《盤龍》的翻譯鏈接發(fā)到了著名內(nèi)容論壇Reddit(紅迪網(wǎng))的日本輕小說版。“這個(gè)板塊的讀者對(duì)于東方小說有一定興趣,為《盤龍》吸引了很多粉絲?!辟囲o平回憶。

        后續(xù)事件卻是賴靜平始料未及的。由于《盤龍》引起的討論太熱烈,原本討論日本輕小說的板塊被“反客為主”,于是版主便將《盤龍》的相關(guān)帖子刪除了。

        但粉絲仍在催促賴靜平更新,專門翻譯中國玄幻網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的Wuxiaworld便成立了。

        Wuxiaworld成立兩三個(gè)月后,曾閱讀過《盤龍》英文版的網(wǎng)友GGP創(chuàng)辦了Gravity Tales(引力故事),這是如今訪問量?jī)H次于Wuxiaworld的另一個(gè)翻譯網(wǎng)站。

        據(jù)Alex統(tǒng)計(jì),Wuxiaworld如今在北美論壇排名第910名,全球排名第1643位,網(wǎng)站獨(dú)立訪客30萬左右,訪問源有30%~40%來自北美,20%來自東南亞,20%來自西歐。

        這個(gè)數(shù)據(jù)令國內(nèi)媒體和網(wǎng)絡(luò)文學(xué)從業(yè)者咋舌,也感到驚喜——網(wǎng)絡(luò)文學(xué)不僅已成為中國文化產(chǎn)業(yè)中最富本土特色的板塊,而且已悄然嵌入全球性文化傳播。

        “美國不存在這種小說連載文化,連載文化在于周播電視劇和漫畫。”賴靜平說,“北美有非常成熟穩(wěn)定的出版渠道,以至于小說生產(chǎn)機(jī)制不會(huì)依賴于網(wǎng)絡(luò)連載。”

        “中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)全世界‘風(fēng)景獨(dú)好的文化奇觀背后,是中國在印刷文明時(shí)代類型文學(xué)生產(chǎn)機(jī)制的缺失?!?北京大學(xué)中文系副教授邵燕君對(duì)《瞭望東方周刊》說。

        中國出版業(yè)還未建立起一套成熟的暢銷書機(jī)制,但大眾的閱讀需求和大量作者的創(chuàng)作欲望仍在,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)解決了這個(gè)問題。

        那么,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)又憑什么先于其他文學(xué)類別乘上了出海的快艇呢?

        有評(píng)論者認(rèn)為,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)有“宏大的世界架構(gòu)+中華文化底蘊(yùn)”。但事實(shí)上,除了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)之外,中國古典奇幻小說也有著同樣的特點(diǎn),可譯作反響并不大。

        “只有對(duì)中國文化本來就感興趣的外國人才會(huì)買那些書,對(duì)于普通的海外讀者來說,太深厚的中華文化底蘊(yùn)就意味著太艱澀,他們根本看不明白。”賴靜平認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)閱讀門檻低,能接納更多海外讀者,這從《天龍八部》和《盤龍》翻譯后的反響就能對(duì)比而出。

        長(zhǎng)期觀察網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的媒體人王愷文總結(jié)道:“中國的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)被一些國外讀者熱捧,是新的媒介、新的生產(chǎn)方式,對(duì)舊媒介、舊生產(chǎn)方式的勝利?!?/p>

        距離“征服世界”還很遠(yuǎn)

        翻譯《盤龍》時(shí),賴靜平并沒有“下一盤大棋”的規(guī)劃,但“如今看來,它是一部非常適合用來向海外介紹中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的作品”,他說。

        首先,《盤龍》本身是西方玄幻類作品,主角名字和設(shè)定都有西化特色。

        其實(shí),玄幻類網(wǎng)絡(luò)小說是全球性文化傳播背景下“中西雜交”成長(zhǎng)起來的類型。一方面,它吸收了本土文化傳說、港臺(tái)暢銷書體制所輸出的武俠要素;另一方面,它又有歐美奇幻類小說世界觀的基因,以及游戲中人物“升級(jí)”的設(shè)定。

        而且,《盤龍》是比較套路化的“爽文”(主角順風(fēng)順?biāo)㈤喿x起來很有暢快感的作品),而西方讀者沒有接觸過,也就和中國的“爽文”愛好者一樣,大呼“看得停不下來”了。

        早在2011年,《盜墓筆記》英文版便已出版,但在亞馬遜上的評(píng)論只有10條,且都是中文評(píng)論。據(jù)賴靜平的觀察,“北美還是沒什么人看”。

        “這和走紙質(zhì)出版還是線上渠道關(guān)系不大,關(guān)鍵是對(duì)北美讀者來說,這種盜墓探險(xiǎn)類小說已經(jīng)不新鮮了?!彼f。

        《盤龍》這樣的作品則容易被海外讀者接受,用賴靜平的話來說,就是“很有新鮮感,又不那么陌生”。

        邵燕君也認(rèn)為,若從戰(zhàn)略的角度來看,在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)譯介的初級(jí)階段,可以先不必挑太難的作品,選擇《盤龍》這類作品會(huì)少一些文化差異方面的阻隔:“等讀者慢慢熟悉之后,才可能會(huì)接受比較深的經(jīng)典化的作品。”

        網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外的翻譯現(xiàn)象受到關(guān)注后,中國當(dāng)代文學(xué)研究會(huì)新媒體文學(xué)委員會(huì)秘書長(zhǎng)吳長(zhǎng)青便囑托一些朋友幫忙收集海外情況,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是否真的受到海外讀者的“熱捧”,他仍是存疑的。

        “我們當(dāng)然要肯定海外輸出現(xiàn)象,但也不能夸大其詞,那就變成了我們自己的‘小狂歡。”吳長(zhǎng)青對(duì)《瞭望東方周刊》說。

        自2016年12月以來,賴靜平在兩個(gè)月內(nèi)接受了多家中國媒體的采訪,卻還沒有接到過美國媒體的采訪邀請(qǐng):“這個(gè)市場(chǎng)還是小眾中的小眾,有人在看并不意味著主流。”

        《盤龍》和Wuxiaworld的粉絲,除了中文武俠小說的愛好者之外,有相當(dāng)一部分是從日本輕小說愛好者中轉(zhuǎn)移而來的,而這些讀者本就對(duì)亞洲文化感興趣。目前,這些線上網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯作品仍是靠口碑在這個(gè)范圍內(nèi)宣傳的。

        “我身邊那些對(duì)東方文化沒有了解的人,是不會(huì)關(guān)注中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的,畢竟他們有非常豐富的本土出版閱讀物。”賴靜平說。

        日本動(dòng)漫作為亞洲最早輸出的文化產(chǎn)品,已積累了相當(dāng)數(shù)量的歐美粉絲,相比而言,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是新入局的玩家,距離“征服世界”還很遠(yuǎn),擴(kuò)充受眾顯然仍是艱難的課題。

        大布局中的小切口

        日前,Wuxiaworld已與起點(diǎn)中文網(wǎng)簽署了10年的翻譯和電子出版合作協(xié)議。Wuxiaworld此前的翻譯一直處在版權(quán)的灰色地帶,賴靜平和起點(diǎn)中文網(wǎng)討論了數(shù)月,終于確定了20部小說的英文翻譯授權(quán)。

        Wuxiaworld現(xiàn)擁有20余位譯者,內(nèi)容產(chǎn)出機(jī)制是先尋找合適的譯者,再由譯者挑選作品翻譯,在翻譯過程中,譯者一般和兩位編輯組成團(tuán)隊(duì)。

        這種小作坊的模式顯然不能適應(yīng)國內(nèi)版權(quán)市場(chǎng)在交易與運(yùn)作時(shí)批量化、流水線化的習(xí)慣,但也是無奈之舉:“我們沒有必要批量化地簽下大量作品授權(quán),因?yàn)楹玫淖g者比好的作品少太多。”

        也有一些國內(nèi)翻譯機(jī)構(gòu)找到賴靜平談合作,但Wuxiaworld對(duì)譯者水平要求很高,“留學(xué)生是達(dá)不到要求的,因?yàn)檫@不是文件翻譯,小說翻譯要達(dá)標(biāo),譯者必須將第二語言轉(zhuǎn)化為他的第一語言?!辟囲o平說。

        Wuxiaworld的譯者以華裔為主,有少數(shù)的白人譯者,而這些白人譯者也是所有譯者中水平最高的。譯者們會(huì)接受讀者支付的“贊助”,代價(jià)是迎合讀者提高更新速度的要求。這份收入與網(wǎng)站并沒有關(guān)系。

        “目前優(yōu)秀翻譯人才太少,理解國外用戶心理的運(yùn)營人才也比較稀缺。從市場(chǎng)來看,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外還處于推廣初期,資金和運(yùn)營成本壓力是比較大的?!?閱文集團(tuán)原創(chuàng)內(nèi)容負(fù)責(zé)人林庭鋒說。

        目前,Wuxiaworld的盈利以廣告收入為主,但自打建立之初,盈利就不是這個(gè)網(wǎng)站的首要目的。

        “在市場(chǎng)規(guī)模還很小眾的情況下,我們不會(huì)引進(jìn)訂閱收費(fèi)?!辟囲o平認(rèn)為,目前還是要用免費(fèi)閱讀來積累受眾,“這方面美國沒有資源也沒有成熟模式,我們還在探索中?!?/p>

        歐美讀者的習(xí)慣是,線上讀物達(dá)到一定標(biāo)準(zhǔn)才愿接受收費(fèi),而目前翻譯的套路化“小白文”不夠這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。因此,賴靜平除了在邵燕君團(tuán)隊(duì)的幫助下尋找翻譯備選作品外,也正考慮引進(jìn)一些科幻網(wǎng)絡(luò)小說做線下翻譯出版。

        線上翻譯正版化意味著它已經(jīng)從純粹的民間行為進(jìn)入商業(yè)機(jī)制,從而正式納入當(dāng)代中國文化輸出的大格局之中。據(jù)悉,閱文集團(tuán)也將繼續(xù)加大海外市場(chǎng)的投資力度與推廣力度,包括安排知名作者的海外交流行程和影視劇、游戲、動(dòng)漫的輸出。

        網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是一個(gè)小切口,但它可以在大布局當(dāng)中產(chǎn)生意想不到的結(jié)果,邵燕君的期許是,“現(xiàn)在的路走通之后,輸出更多精品網(wǎng)絡(luò)文學(xué),并讓中國網(wǎng)絡(luò)文化的各個(gè)形式都能齊頭并進(jìn)地走出去”。

        猜你喜歡
        盤龍網(wǎng)絡(luò)文學(xué)譯者
        生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
        云南省昆明市盤龍區(qū)盤龍小學(xué)五(5)螢火蟲中隊(duì)
        論新聞翻譯中的譯者主體性
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
        武漢盤龍廣場(chǎng)銀興影城
        對(duì)待網(wǎng)絡(luò)文學(xué)要去掉“偏見與傲慢”
        網(wǎng)絡(luò)文學(xué)竟然可以這樣“玩”
        揭秘網(wǎng)絡(luò)文學(xué)
        盤龍糕
        幼兒100(2018年29期)2018-10-30 01:38:00
        小白兔采蘑菇
        小布老虎(2017年2期)2017-07-31 17:14:37
        網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的誕生
        国产自拍偷拍视频免费在线观看 | 欧美成人www在线观看| 蜜臀av无码人妻精品| 免费中文熟妇在线影片| 超碰97人人做人人爱少妇| 中文字幕国产欧美| 亚洲国产免费公开在线视频| 水蜜桃男女视频在线观看网站| 国产特黄级aaaaa片免| av一区二区三区人妻少妇| 欧美一级视频精品观看| 一区二区三区少妇熟女高潮| 一本一道久久精品综合| 欧美亚洲色综久久精品国产| 欧美成人一区二区三区在线观看 | 久久99国产精品久久| 中文字幕一区二区三区精彩视频| 丝袜欧美视频首页在线| 日本一区二区三区四区在线看| 久久少妇高潮免费观看| 手机av在线中文字幕| 亚洲av高清在线观看一区二区| 内射中出无码护士在线| 亚洲av永久青草无码精品| 一区二区黄色素人黄色 | 中文字幕有码无码人妻av蜜桃| 国内露脸少妇精品视频| 曰本女人与公拘交酡免费视频| 娇妻粗大高潮白浆| 最新国产精品国产三级国产av| 亚洲av熟女中文字幕| 一本大道熟女人妻中文字幕在线| 吃奶摸下激烈床震视频试看| 国产精品自产拍在线18禁| 毛片av中文字幕一区二区| 国内揄拍国内精品人妻久久 | 91丝袜美腿亚洲一区二区| 国产精品www夜色视频| 欧美日本国产三级在线| 久久精品国产亚洲av试看| 国产精品自线一区二区三区|