亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        在語(yǔ)言和語(yǔ)言之間的間隙寫作

        2017-02-04 03:09:20張亞玲
        大觀 2016年11期
        關(guān)鍵詞:哈金語(yǔ)言特色

        張亞玲

        摘要:進(jìn)行非母語(yǔ)創(chuàng)作的移民作家,既要面對(duì)難以突破的創(chuàng)作語(yǔ)言障礙,又不可避免地深受自身母語(yǔ)的影響。華人移民作家哈金的英語(yǔ)創(chuàng)作也同樣是在語(yǔ)言與語(yǔ)言之間的間隙寫作。哈金既能坦然地用簡(jiǎn)單的英語(yǔ)詞匯句型表達(dá)內(nèi)容又不拘于簡(jiǎn)單的英語(yǔ)語(yǔ)言形式,取巧地引入化用的漢語(yǔ)元素和借用漢語(yǔ)引人入勝的章回小說(shuō)語(yǔ)言風(fēng)格,這種介于母語(yǔ)與創(chuàng)作語(yǔ)言之間的寫作,打造了哈金獨(dú)有的創(chuàng)新語(yǔ)言特色。

        關(guān)鍵詞:哈金;非母語(yǔ)創(chuàng)作;語(yǔ)言特色

        近年來(lái),國(guó)際文壇中以非母語(yǔ)為創(chuàng)作語(yǔ)言的華人移民作家頻出,引起了西方主流文學(xué)界和批評(píng)界的注意。華人作家哈金作為新移民的突出代表,其英文小說(shuō)在美國(guó)屢屢獲獎(jiǎng),獲得了英語(yǔ)世界讀者的關(guān)注。然而,作為用非母語(yǔ)創(chuàng)作的移民作家,不可能完全突破語(yǔ)言障礙真正駕馭非母語(yǔ),也不可避免地留有母語(yǔ)的印記,哈金本人也坦承自己是“在語(yǔ)言和語(yǔ)言之間的間隙寫作”。正是這種母語(yǔ)影響下的非母語(yǔ)創(chuàng)作,成就了哈金打造獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,在美國(guó)文學(xué)中獲得了一席之地。

        一、簡(jiǎn)單的英語(yǔ)詞匯和句式運(yùn)用

        哈金出身國(guó)內(nèi)大學(xué)英語(yǔ)系并拿到了美國(guó)文學(xué)碩士學(xué)位,然后又于1985年移居美國(guó),雖然多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)和多年的英語(yǔ)國(guó)家生活使這位移民作家擁有了相當(dāng)不錯(cuò)的英語(yǔ)水,對(duì)于一個(gè)非母語(yǔ)作家來(lái)說(shuō),突破母語(yǔ)障礙真正實(shí)現(xiàn)駕馭英語(yǔ)是很難達(dá)到的。厄普代克在評(píng)論哈金寫華人移民經(jīng)驗(yàn)的小說(shuō)《A Fee Life》(臺(tái)譯《自由生活》)時(shí),就專門挑出了他認(rèn)為不符合標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的地方,舉出不下二三十處問(wèn)題。哈金的英語(yǔ)作品中所采用的整體上仍然是簡(jiǎn)單的英語(yǔ)。例如,美國(guó)許多評(píng)論家在評(píng)論哈金的《等待》的語(yǔ)言時(shí),都會(huì)用到“simple”這類詞。這部小說(shuō)里確實(shí)充滿了大量的簡(jiǎn)單措詞和非常簡(jiǎn)單的句式,而且大量重復(fù)的句式都是“主句+非限定性定語(yǔ)從句”或“分限定動(dòng)詞分句+主句”,在動(dòng)作描寫中,后者的使用尤其頻繁。這種四平八穩(wěn)、安全妥當(dāng)?shù)暮?jiǎn)單英語(yǔ)句式邏輯,已成為哈金英語(yǔ)作品的一大語(yǔ)言特色。

        二、新鮮的母語(yǔ)化用

        “使用母語(yǔ)是一種本能,很自然而然就知道該怎么做”,盡管哈金選擇了用非母語(yǔ)創(chuàng)作,但他的英語(yǔ)依然帶著厚重的母語(yǔ)印記。厄普代克在評(píng)論哈金的小說(shuō)《A Fee Life》時(shí)甚至質(zhì)疑哈金英文中化用中式俚語(yǔ)乃至中文腔的可能性。

        然而,正是這種中式俚語(yǔ)和修辭的化用乃至所謂的中文腔,在英語(yǔ)中卻頗有新鮮感,形成了哈金英語(yǔ)創(chuàng)作獨(dú)特而新鮮的魅力。他敢把中文“哭笑不得”譯成want(s) to smile and weep at the same time,他會(huì)化用漢語(yǔ)中老套的“風(fēng)云”一詞,把他的一個(gè)短篇小說(shuō)命名為Winds and Clouds Over a Funeral﹐在小說(shuō)中化用中文“是什么風(fēng)把你吹來(lái)的?”,直接寫成“what wind brings you here﹖”諸如此類母語(yǔ)化用的語(yǔ)言現(xiàn)象,在哈金的英文作品中相當(dāng)常見。哈金的化用使得這些漢語(yǔ)中慣常的俗語(yǔ)在英文里有了詩(shī)一樣的新鮮美感。

        三、冷峻的創(chuàng)作語(yǔ)調(diào)

        對(duì)于用母語(yǔ)創(chuàng)作的作家來(lái)說(shuō),他的寫作是完全被母語(yǔ)氛圍包圍、受母語(yǔ)氛圍支配的。這個(gè)母語(yǔ)氛圍,囊括了政治、社會(huì)、現(xiàn)實(shí)環(huán)境、語(yǔ)言環(huán)境多方面的因素,是一個(gè)相當(dāng)嘈雜的文化氛圍,越是嘈雜的文化氛圍,越容易影響到作家們的情感流露溫度。哈金的學(xué)生卡伊斯·阿克巴爾·奧馬爾 (Qais Akbar Omar)也卡伊斯告訴記者:“我有太多的感情附著在我的母語(yǔ)上……但是用英語(yǔ)寫作,我的痛苦像是被過(guò)濾了……也許用英語(yǔ)寫的時(shí)候我會(huì)覺得這些痛苦不屬于我,英語(yǔ)成為了我和痛苦之間的屏障……”嚴(yán)歌苓也曾說(shuō):“外國(guó)人對(duì)中國(guó)作家普遍的反映就是多愁善感。你認(rèn)為非常感動(dòng),很可能到美國(guó)文化中就過(guò)于善感?!惫疬x擇了用他的第二語(yǔ)言英語(yǔ)創(chuàng)作,母語(yǔ)漢語(yǔ)的語(yǔ)言氛圍的喧囂被英語(yǔ)隔離過(guò)濾,漢語(yǔ)氛圍內(nèi)的情感受到一定克制并被冷卻。在新的語(yǔ)言環(huán)境中,他踏踏實(shí)實(shí)地在語(yǔ)言上工作,把他跟語(yǔ)言的交流以一種異??酥譬p平靜和準(zhǔn)確的語(yǔ)調(diào)傳遞出來(lái)。在哈金的小說(shuō)中,作者的自我完全隱去,只留下那個(gè)克制的﹑平靜的﹑不露聲色的冷靜語(yǔ)調(diào)。

        四、引人入勝的章回小說(shuō)語(yǔ)言

        有人評(píng)論哈金的小說(shuō)語(yǔ)言具有環(huán)環(huán)相扣引人入勝的魅力,說(shuō)是讀了第一句,就想讀第二句,讀了第二句,馬上就想看第三句是什么。讀者就這樣被作家的語(yǔ)言牽引著,一路好奇地讀至全書結(jié)尾。其實(shí),哈金的這種線性的小說(shuō)語(yǔ)言更多的是受到中國(guó)章回小說(shuō)技巧的影響。章回體小說(shuō)有著較為完整的故事段落,具有相對(duì)的獨(dú)立性,但又承上啟下,段落整齊,敘事清楚,符合民眾的欣賞習(xí)慣。與中國(guó)章回小說(shuō)語(yǔ)言不同,西方小說(shuō)更習(xí)慣于關(guān)注小說(shuō)總體結(jié)構(gòu)的把握上面,哈金作品中的語(yǔ)言卻如章回小說(shuō)一般,在小說(shuō)一開始時(shí)就積極使用一句緊跟一句的語(yǔ)言,把讀者緊緊吸引住。

        五、獨(dú)特的語(yǔ)言發(fā)明

        如果說(shuō)以湯婷婷、譚恩美、任璧蓮等為代表的第二代、第三代、第四代中國(guó)移民作家,主要是用英文寫在美華人的故事,那么以哈金、裘小龍等為代表的新移民作家,則是寫當(dāng)代中國(guó)的人物、當(dāng)代中國(guó)的故事,表現(xiàn)的是一個(gè)完全沒有英語(yǔ)語(yǔ)境的世界。哈金在英語(yǔ)當(dāng)中模仿華裔移民的一些口音,用中國(guó)農(nóng)民的口吻說(shuō)話,他試著發(fā)明一種不標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)。正如哈金本人所說(shuō),“你必須寫一種好像就該是他口中說(shuō)出的語(yǔ)言,但其實(shí)完全是創(chuàng)作的,并不是直接挪用過(guò)來(lái)的。這沒有什么規(guī)律,你只能根據(jù)不同情況來(lái)處理?!?/p>

        總之,哈金在他的英語(yǔ)作品創(chuàng)作過(guò)程中,既充分利用了母語(yǔ)給他提供的不竭資源,又要不時(shí)地戰(zhàn)勝英語(yǔ)表達(dá)障礙,逐步駕馭他國(guó)語(yǔ)言,除此而外,他還要以一種局外人的眼光來(lái)看待這種語(yǔ)言,使自己成為一個(gè)客觀的觀察者。雖然由于語(yǔ)言上的障礙,哈金作品的英語(yǔ)語(yǔ)言不夠生動(dòng)地道,達(dá)不到所謂的”標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)”的語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn),但哈金既能夠老老實(shí)實(shí)地用簡(jiǎn)單的英語(yǔ)詞匯句型表達(dá)內(nèi)容,又能夠取巧地引入化用的漢語(yǔ)元素和借用漢語(yǔ)引人入勝的章回小說(shuō)語(yǔ)言風(fēng)格,這種介于母語(yǔ)與創(chuàng)作語(yǔ)言之間的寫作,打造了哈金獨(dú)有的創(chuàng)新語(yǔ)言特色。

        【參考文獻(xiàn)】

        [1]李潔.簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言與作家的冷靜樸實(shí)——評(píng)析美籍作家哈金的語(yǔ)言風(fēng)格[J].名作欣賞, 2011(33).

        [2]王妍.美籍華裔作家哈金作品語(yǔ)言中的簡(jiǎn)潔風(fēng)格[J].金田(勵(lì)志),2012(11).

        [3]張放.美國(guó)人為什么喜歡讀哈金小說(shuō)?http://blog.sina.com.cn/zhangfangcn 2007.9.13.

        [4]羊毅.以哈金《等待》為例分析母語(yǔ)遷移現(xiàn)象[J].校園英語(yǔ),2012(23) .

        猜你喜歡
        哈金語(yǔ)言特色
        你的過(guò)去在你臉上——哈金訪談錄
        青年作家(2021年1期)2021-05-22 01:42:54
        哈金
        青年作家(2021年1期)2021-05-22 01:42:54
        信封里的頭發(fā)
        偽夏日
        廣州文藝(2017年11期)2017-12-07 16:11:05
        THE BOAT ROCKED BUT THE EARTH DIDN’T MOVE
        The BoaT rocKed BuT The earTh didn’T MoVe
        淺析廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特色、翻譯標(biāo)準(zhǔn)及策略
        基于商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言特色的翻譯技巧研究
        弗洛伊德早期繪畫語(yǔ)言特色
        東方教育(2016年13期)2017-01-12 23:33:44
        淺談商務(wù)英語(yǔ)的文本特征及翻譯策略
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:25:35
        在线精品无码一区二区三区| 日本免费视频一区二区三区| 蜜臀av一区二区三区免费观看 | 欧美成人高清手机在线视频| 视频一区视频二区亚洲| 久久午夜av一区二区三区| 幻女bbwxxxx在线视频| 国产成人美女AV| 国产精品天堂在线观看| 国产一区二区三区青青草| 亚洲乱码国产乱码精品精| 一区二区三区国产亚洲网站| 综合无码综合网站| 日本一区二区三区在线播放| 精品亚洲av一区二区| 开心五月激情五月五月天| 丰满少妇呻吟高潮经历| 爽妇网国产精品| 久久九九av久精品日产一区免费 | 亚洲AV无码国产精品色午夜软件| 久久99人妖视频国产| 尹人香蕉久久99天天拍| 99国产精品久久久蜜芽| 高中生粉嫩无套第一次| 亚洲AV成人无码国产一区二区| 白白白色视频在线观看播放| 91九色最新国产在线观看| 国产精品成人aaaaa网站| 欧美亚洲国产另类在线观看| 欧洲无码一级毛片无遮挡| 在线观看国产自拍视频| 日本av在线一区二区| 超薄丝袜足j好爽在线观看| 国产香蕉尹人在线视频播放| 日韩女同一区二区三区久久| 色婷婷久久精品一区二区| 亚洲日韩国产一区二区三区在线| 亚洲av无码乱码国产麻豆穿越| 日韩人妻高清福利视频| 国产极品大奶在线视频| a级毛片免费观看在线播放|