亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于認(rèn)知語言學(xué)的茶文化英譯策略研究

        2017-02-04 10:39:04蔡維娜
        福建茶葉 2017年7期
        關(guān)鍵詞:跨文化內(nèi)涵語言

        蔡維娜

        (鄭州工商學(xué)院,河南鄭州 451400)

        基于認(rèn)知語言學(xué)的茶文化英譯策略研究

        蔡維娜

        (鄭州工商學(xué)院,河南鄭州 451400)

        認(rèn)知語言學(xué)對于跨文化交際的基本立場主張?jiān)谟冢赫Z言的語義不僅僅是客觀的真值條件,而且也是主觀和客觀的結(jié)合;不同的文化體系所含有的文化“隱喻”也不同;跨文化交際要注重兩種文化的“互文性”置換。當(dāng)前茶文化對外傳播視域下茶文化英譯中存在的主要問題在于:對外傳播的茶文化專有名詞翻譯錯亂;茶文化內(nèi)涵翻譯的不到位;茶文化英譯的“文化融入”不足?;谡J(rèn)知語言學(xué)的茶文化英譯策略建議主要有兩點(diǎn):一是基于茶文化專有詞匯平行語料庫的翻譯策略;二是基于接受理論的歸化翻譯策略。

        認(rèn)知語言學(xué);茶文化;英譯策略;跨文化交際

        茶文化,顧名思義是一種圍繞著“茶”這種飲料衍生出來的一系列體現(xiàn)著特定的價值觀、生活立場和處世哲學(xué)、經(jīng)營理念等內(nèi)涵的文化體系。就我國茶文化而言,它集中展現(xiàn)著我國幾千年農(nóng)耕文明的精神面貌、生態(tài)態(tài)度和“國民性格”,是不可多得的寶貴傳統(tǒng)文化之一,更是我國向世界輸出“中華文化”、擴(kuò)大中華文化影響力的重要窗口。我們對于茶文化的對外傳播可以從這樣幾個方面予以洞察:一是作為商業(yè)交際活動的茶文化傳播,帶有明顯的消費(fèi)屬性、營銷屬性和交易屬性;二是作為純粹人文精神傳播的茶文化傳播,更多的是一種民間人文對話性質(zhì)的屬性;三是作為一種體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)的茶文化傳播,比如茶文化國際旅游、茶文化的深度旅游等,是依靠將國外消費(fèi)者吸引到茶文化的“特殊時空語境”中進(jìn)行體驗(yàn)的一種傳播方式;四是作為一種學(xué)術(shù)交流、學(xué)術(shù)對話的茶文化傳播,偏向于交際文本、語言符號、學(xué)術(shù)理念、商務(wù)英語等方面的跨文化交際。在“一帶一路”的背景下,我國茶葉產(chǎn)業(yè)的國際化發(fā)展和茶文化的國際化傳播在前三個層次上已經(jīng)取得了一定的經(jīng)驗(yàn)和成就,但在學(xué)術(shù)對話交際層面上還存在著一些制約茶文化軟實(shí)力形成的因素。

        1 認(rèn)知語言學(xué)對于跨文化交際基本的立場主張

        整體性來看,認(rèn)知語言學(xué)(cognitive linguistic)雖然是語言學(xué)的一種新型分支,但其基本的知識體系卻來源于心理學(xué)和認(rèn)知科學(xué),是一種多學(xué)科互相交融、互相交叉的產(chǎn)物,整體上成型于20世紀(jì)80年代后期,主要的創(chuàng)立者是語言學(xué)家喬治·雷可夫。認(rèn)知語言學(xué)不純粹是一種關(guān)于“語言”的學(xué)問,更多地是作為一種“研究范式”來被學(xué)術(shù)界廣泛認(rèn)可的。本文從跨文化交際的角度出發(fā)建構(gòu)出來的“茶文化英譯”——作為一種翻譯也能夠被納入到認(rèn)知語言學(xué)的范疇中去,這是它保持持久的生命力的一種特質(zhì)所在。認(rèn)知語言學(xué)對于跨文化交際、翻譯實(shí)踐等的基本立場主張包括這樣幾個部分:

        1.1 語言的語義不僅僅是客觀的真值條件,而是主觀和客觀的結(jié)合

        認(rèn)知語言學(xué)與形式語言學(xué)之間最為本質(zhì)的分歧在于如何看待語言的屬性上。傳統(tǒng)的主流語言學(xué)范式“形式語言學(xué)”認(rèn)為語言雖然是人類特有的一種認(rèn)知能力和獨(dú)立的能力,但是,就語言的結(jié)構(gòu)、規(guī)律等來看,語言就是語言,語言的每一個概念在客觀上都對應(yīng)著一個客觀的存在物(即特殊的指向),并且這種語言與萬物之前的聯(lián)系、語言的語義是不以特定人的立場、認(rèn)知等變更為變更的。認(rèn)知語言學(xué)則認(rèn)為,盡管語言客觀上確實(shí)存在著一定的語義“特殊指向”,并且這種特殊指向具有一定的中立性,但是,在一個跨文化交際的環(huán)境下任何語義都會跟不同的主體采取的不同立場、不同利益觀、不同文化背景等有關(guān),所以,語義本身就不是“放之四海而皆準(zhǔn)的”,是“主觀與客觀相結(jié)合”的產(chǎn)物。

        1.2 不同的文化體系中具有不同的文化“隱喻”

        在語言學(xué)上,文化隱喻的概念和范疇一直存在,并且飽受爭議。認(rèn)知語言學(xué)家們則將文化隱喻的重要性拔高到了一個新的高度,認(rèn)為語言語義的“主觀認(rèn)知”差異最為重要的一個來源就是“文化隱喻”的差異,或者說對于同一概念的內(nèi)涵及其外延,由于不同的“文化隱喻”存在,由于跨文化交際的參與,所以導(dǎo)致了人們對于特定概念認(rèn)知的差異。比如說人文社會科學(xué)領(lǐng)域的“自由”、“民主”、“平等”等就是飽受爭議的概念,在認(rèn)知語言學(xué)看來人們對于這些概念的認(rèn)知差異形成的重要原因之一就是不同國家的國情不同,也即“文化隱喻”的差異。用認(rèn)知語言學(xué)的話語來說,這種文化隱喻指的就是“從一個認(rèn)知域或概念域向另一個認(rèn)知域的映射”,這種映射并不是一種嚴(yán)格的對稱關(guān)系,而是極有可能帶有一定的扭曲、變形。

        1.3 跨文化交際要注重兩種文化的“互文性”置換

        對于翻譯實(shí)踐這種較為典型的跨文化交際來講,從語言符號到文化內(nèi)涵的翻譯轉(zhuǎn)換并不是一種單向度的“直譯”過程,而是帶有一定的“互文性”安排。在此處,所謂的互文性,一方面既指兩種文化之間的互相對照,另一方面也指單種文化內(nèi)部之間知識脈絡(luò)的互相關(guān)照、互相引用,從而用一種整體的知識結(jié)構(gòu)而不是碎片化的知識點(diǎn)和語義呈現(xiàn)在受眾眼前。

        2 當(dāng)前茶文化對外傳播視域下茶文化英譯中存在的主要問題

        我國作為世界茶葉的原產(chǎn)地、茶文化的發(fā)源地、茶學(xué)科技的重大發(fā)明國,無論是人文性的茶文化知識還是科技性的茶文化技術(shù),在世界范圍內(nèi)都具有重要的影響力。但是,受制于翻譯理論和翻譯實(shí)踐的約束,我國茶文化的英譯還存在這樣幾個問題:

        2.1 對外傳播的茶文化專有名詞翻譯錯亂

        在對外傳播中,中國茶文化相關(guān)的文本主要包括茶文化文學(xué)作品、茶文化商務(wù)交際傳播文本、茶學(xué)相關(guān)的學(xué)術(shù)論文或?qū)V⒒谛旅襟w的茶文化影視作品等,由于不同的翻譯者基于不同的翻譯目的和翻譯水平差異,在對外翻譯時一些專有名詞往往存在典型的翻譯錯亂的問題。比如說,茶葉名稱“六安瓜片”有些人經(jīng)常采取拼音直譯的方式翻譯為“Lu An Guapian”,稍微有些知識面的翻譯者則將其翻譯為“Liuan Leaf”,在對待最起碼的名稱方面竟然存在著這樣錯亂的翻譯,嚴(yán)重影響到了中國茶文化的“整合營銷傳播”的問題。

        2.2 茶文化內(nèi)涵翻譯的不到位

        受特定的文化傳統(tǒng)和“文化隱喻”之影響,中國茶文化自唐代陸羽所著《茶經(jīng)》問世以來就高舉起了“精神修行”的大旗,將茶文化作為一種高尚的道德修行、道德準(zhǔn)則、道德交際等來看待,因此,中國的茶文化蘊(yùn)含著十分豐富的道家思想、儒家思想和佛家思想內(nèi)涵。從這樣的角度分析,茶文化的英譯不僅僅是對交際語言符號的轉(zhuǎn)換,更重要的是要對這些語言符號背后的“文化內(nèi)涵”進(jìn)行挖掘。比較典型的例子比如人們對于“工夫紅茶”和“功夫紅茶”統(tǒng)統(tǒng)譯為“kongfu blacktea”,完全忽視和漠視了兩者在文化內(nèi)涵上的差異,給國外受眾提供了一種輕視茶文化內(nèi)涵的暗示。

        2.3 茶文化英譯的“文化融入”不足

        用認(rèn)知語言學(xué)的邏輯來看,如同“自由”、“民主”等概念的語義存在著較大的分歧一樣,東西方人們在看待“茶文化”時也具有一定的認(rèn)知分歧。因此,茶文化的英譯就變得十分困難,一方面既要突出中國茶文化的精神內(nèi)涵,另一方面又要用西方人喜聞樂見的表達(dá)方式和文化符號來讓西方社會正確地接受“茶文化”,想要取得這種平衡就變得十分困難。我國茶文化英譯不注重文化融入是慣有的問題,比如“龍井茶”被翻譯為“dragon-well tea”,盡管在中國文化中“龍”是一種代表尊貴和高尚的圖騰,但在西方社會,“龍”是一種兇暴、邪惡的化身,也就是說,我們的翻譯沒有正視到這種文化之間的差異,所以帶來了跨文化交際的失敗。

        3 基于認(rèn)知語言學(xué)的茶文化英譯策略建議

        認(rèn)知語言學(xué)屬于一種人的主觀屬性偏重的語言理論,它所重視的“文化差異”、“文化隱喻”等理念對于我們創(chuàng)新茶文化的英譯具有重要的啟示:

        3.1 基于茶文化專有詞匯平行語料庫的翻譯策略

        鑒于中國茶文化的復(fù)雜性、專有詞匯(比如特殊的地名、特殊品種的茶名、特殊的茶學(xué)科技詞匯等)的復(fù)雜性等,為了較好地向國外受眾呈現(xiàn)出一種統(tǒng)一的文化形象,我們建議由高等院校、翻譯機(jī)構(gòu)、企業(yè)、對外文化交流機(jī)構(gòu)等聯(lián)合攻關(guān)、協(xié)同創(chuàng)新,將中國茶文化的專有詞匯翻譯進(jìn)行統(tǒng)一,確保中國茶文化“語義”界定的相對邊界清晰。

        3.2 基于接受理論的歸化翻譯策略

        把我國茶文化翻譯為英語的本質(zhì)是將我國國民的“認(rèn)知邏輯”轉(zhuǎn)化為西方社會可以看得懂、摸得透、聽得明白的“認(rèn)知邏輯”,也就是要確保我們的文本交際符號轉(zhuǎn)換、茶文化內(nèi)涵的轉(zhuǎn)換要讓西方社會的正常認(rèn)知邏輯能夠“接受”,這就是一種“歸化翻譯”策略。歸化翻譯強(qiáng)調(diào)“在翻譯處理中要求譯者向目的語的讀者靠攏,采取讀者所習(xí)慣的目的語的表達(dá)式來傳達(dá)原文的內(nèi)容”。比如仍以上文中提到的“龍井茶”的翻譯為例,如果翻譯為“dragon-welltea”在文化融入上會形成一種“異化翻譯”效應(yīng),不僅達(dá)不到讓西方人了解這種茶的目的,還會帶來一定的文化反感。反之,我們不如將其翻譯為“Longjing greentea”,其中的“Longjing”采取直譯的方式保留了“龍井”品牌的音譯,而后面的“greentea”則體現(xiàn)出了龍井茶的本質(zhì)是一種“綠茶”,會讓他們更加容易理解這種茶的內(nèi)涵。

        [1]關(guān)劍平.茶文化傳播模式研究(上)——以平安時代的日本茶文化為例[J].飲食文化研究國際茶文化專號,2006(2):55.

        [2]孫立坤.整體性治理視角下政府與NGOs間信任關(guān)系研究[D].中國海洋大學(xué)碩士學(xué)位論文,2013.

        [3]Newmark,P.ApproachestoTranslation [M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.

        [4]饒永偉.從功能主義目的論看歸化翻譯與異化翻譯的選擇——以村上春樹《尋羊冒險記》中譯本對比為例[J].文學(xué)界,2013(1):135-136.

        [5]王英宏.從功能學(xué)理論透視翻譯的異化和歸化策略[J].渤海大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2011(6):121-124.

        蔡維娜(1987-),女,河南安陽人,碩士研究生,講師,研究方向:英語語言學(xué)。

        猜你喜歡
        跨文化內(nèi)涵語言
        活出精致內(nèi)涵
        理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        挖掘習(xí)題的內(nèi)涵
        讓語言描寫搖曳多姿
        石黑一雄:跨文化的寫作
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        要準(zhǔn)確理解“終身追責(zé)”的豐富內(nèi)涵
        我有我語言
        亚洲国产成人AⅤ片在线观看| 国产精品国三级国产av| 又爽又黄又无遮挡网站动态图| 国内精品大秀视频日韩精品| 久久久婷婷综合五月天| 99久久国产免费观看精品| 中文字字幕人妻中文| 亚洲av无码一区二区三区在线| 亚洲中出视频| 国产人妖在线视频网站| 放荡的少妇2欧美版| 色婷婷五月综合亚洲小说| 国产日韩三级| 中文字幕一区二区av| 日本无码欧美一区精品久久| 一个人看的www免费视频中文| 40分钟永久免费又黄又粗| 日本亚洲系列中文字幕| 怡红院av一区二区三区 | 国产欧美日韩网站| 69精品人妻一区二区| 狠狠cao日日橹夜夜十橹| 军人粗大的内捧猛烈进出视频| 精品九九视频| 国产一区二区三区四区在线视频| 国产精品无码av无码| 免费无码成人av在线播| 国产一级片内射在线视频| 白浆国产精品一区二区| 高清破外女出血av毛片| 免费看国产精品久久久久| 日本a级片一区二区三区| 国产精品欧美久久久久久日本一道| 久久成人麻豆午夜电影| 国产毛片三区二区一区| 国产av一区二区三区性入口 | 日本a级免费大片网站 | 性高朝久久久久久久3小时| 亚洲午夜福利在线观看| 日本一道dvd在线中文字幕| 中文字幕34一区二区|