亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論漢英同聲傳譯中簡化策略的應(yīng)用

        2017-01-30 03:48:09包布赫
        山西青年 2017年21期
        關(guān)鍵詞:策略信息質(zhì)量

        包布赫

        長春建筑學(xué)院,吉林 長春 130000

        論漢英同聲傳譯中簡化策略的應(yīng)用

        包布赫*

        長春建筑學(xué)院,吉林 長春 130000

        同聲傳譯是一種高精端的翻譯形式。譯員想要出色完成同傳任務(wù),必須具備足夠強(qiáng)的專業(yè)素質(zhì)。通過大量模擬口譯實(shí)踐,筆者結(jié)合所學(xué)的翻譯理論知識(shí),深刻認(rèn)識(shí)到“簡化”在同聲傳譯中是一種行之有效的翻譯策略。文章重點(diǎn)介紹簡化策略的含義、如何運(yùn)用簡化策略、并配以實(shí)例分析,旨在讓讀者能夠初步了解簡化策略,嘗試運(yùn)用簡化策略,以幫助譯者更好地進(jìn)行翻譯實(shí)踐。進(jìn)而希望實(shí)效的翻譯策略深入人心。

        同聲傳譯;簡化策略

        當(dāng)前,同聲傳譯的應(yīng)用領(lǐng)域愈趨廣泛,但這并不代表對同傳翻譯質(zhì)量的要求在變低。目前,同傳的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)大致可以認(rèn)定為:達(dá)意、通順和迅速?!捌浜诵臉?biāo)準(zhǔn)是“達(dá)意”,否則再“通順”,再“迅速”也無法提高同傳的質(zhì)量”。(張維為,2011)想要成功地完成一場同傳翻譯,譯員不僅要跟上講話人的語速,還要保持住自己的節(jié)奏,既要有運(yùn)籌帷幄的掌控力,又要節(jié)奏平穩(wěn),能夠讓聽眾信服。鑒于同傳的特點(diǎn)及其追求的高翻譯標(biāo)準(zhǔn),同傳譯員不可能翻譯出講話人所講的全部內(nèi)容。此外,漢語是重意合的語言,英語偏重形合;漢語的邏輯和語法不如英語邏輯關(guān)系那般明顯;漢語信息量往往較大,重復(fù)出現(xiàn)詞句很常見,這在漢譯英過程中,給譯員造成了很大的記憶和語言重組的負(fù)擔(dān),甚至帶來一定的心理壓力,進(jìn)而導(dǎo)致出錯(cuò)。簡化策略的正確應(yīng)用,既可以節(jié)約處理源語的時(shí)間,又能節(jié)省精力,讓譯員把重點(diǎn)放在主要信息的翻譯上,從而保證同傳的質(zhì)量。

        “簡化策略是同傳譯員將信息加工后的源語信息用譯語進(jìn)行時(shí)需遵循的原則。該原則要求譯員在不影響源語信息傳達(dá)的前提下,適當(dāng)采用簡化、歸納、概括、省略等方式來酌情調(diào)整無法直接用譯語處理的材料或源語中技術(shù)性較強(qiáng)的內(nèi)容”。(仲偉合,2001)同傳中所說的簡化策略,并非有悖于翻譯界達(dá)成共識(shí)的忠實(shí)原則,簡化并不是要盲目地把源語信息去除、改變和省略。譯員所追求的簡化,是把一些次要信息和核心信息進(jìn)行規(guī)整,或去掉不必要的信息,是一個(gè)積極主動(dòng)地去粗取精的轉(zhuǎn)化過程。簡化策略也能減輕譯員的心理壓力和認(rèn)知負(fù)荷,更好地傳達(dá)源語核心信息,提高翻譯的質(zhì)量??梢哉f,面對時(shí)間、語速、認(rèn)知、應(yīng)變等眾多客觀的嚴(yán)苛條件,簡化策略是譯員在會(huì)場上能做出的一種主動(dòng)求變的能動(dòng)翻譯策略。

        這里列舉兩例,加以闡明。

        例1:中國和拉美雖然有萬里之隔,但為了友誼和發(fā)展的共同追求,在這個(gè)春暖花開、充滿生機(jī)的時(shí)節(jié)里,我們走到了一起。

        譯文1:China is far from Latin America,but for friendship and development,in this spring of blossom and vitality,we came together.

        這里主要用的是簡化策略中省略的翻譯方式。萬里之隔,春暖花開,充滿生機(jī)等修飾語在這個(gè)例句中出現(xiàn)了。譯員若要翻譯這幾個(gè)修飾語,那么勢必會(huì)消耗大量精力和時(shí)間。即便能夠瞬間組織出語言,也不能保證譯文的質(zhì)量,無法確保將源語的細(xì)枝末節(jié)譯出來。因此,為了避免使聽眾迷惑或出現(xiàn)理解偏差,此時(shí)應(yīng)化繁為簡,全力翻譯出句子中的核心信息,以免因小失大,影響整體翻譯質(zhì)量。

        有時(shí),由于同傳現(xiàn)場壓力大,翻譯時(shí)間緊,在短時(shí)間內(nèi)記錄和翻譯一些數(shù)字或是羅列項(xiàng)目,譯員會(huì)面對極大負(fù)擔(dān)。這時(shí),譯員就應(yīng)盡力抓住源語核心信息,對列舉的項(xiàng)目進(jìn)行整理歸納,因此歸納也是簡化策略的主要應(yīng)用方式之一,例如:

        例2:近些年來,中拉新進(jìn)合作項(xiàng)目涉及電子信息、機(jī)械設(shè)備和原油進(jìn)口、汽車、醫(yī)藥、高鐵、紡織品、食品、建筑施工等,貿(mào)易總產(chǎn)值達(dá)近15765億美元。

        譯文2:In recent years,the new items of cooperation between China and Latin Americacontain electronic information,industry,medicine,traffic,food,etc.The output of trade measures up to over 1.5 trillion dollars.

        從這個(gè)例子可以看中,面對如此多的羅列項(xiàng)目,省譯不熟知的表達(dá),概括同類項(xiàng)被應(yīng)用到翻譯中。在數(shù)字的翻譯上,同樣采用了概括的處理方式,為翻譯更重要的信息留時(shí)留力。同時(shí)該句信息也未影響源語信息和風(fēng)格的表達(dá)。概括和簡單化這兩種簡化策略在此句同傳中得以應(yīng)用。

        筆者在這里拋磚引玉,希望讀者能夠體會(huì)到簡化策略的應(yīng)用在漢英同傳中扮演了舉足輕重的作用。這個(gè)策略的應(yīng)用,不僅能為譯員減少認(rèn)知和記錄負(fù)擔(dān),還使譯文更加簡潔明快,使更好質(zhì)量譯文的出現(xiàn)成為了可能。與此同時(shí),我們也應(yīng)該注意到,如果簡化策略使用不當(dāng),在有些重要會(huì)場上會(huì)造成源語感情表達(dá)不到位,講話者情感意味缺失,還有可能會(huì)導(dǎo)致重要信息漏譯,甚至?xí)棺g文嚴(yán)重錯(cuò)誤,誤導(dǎo)聽眾。所以說,被動(dòng)運(yùn)用簡化策略足以毀掉一次同傳。簡化策略并不是隨心所欲地刪去信息,而是要以達(dá)意,不損害源語感情和核心信息為前提。要磨練自己主動(dòng)運(yùn)用簡化策略,而不是在跟不上會(huì)場語速或能力不足的時(shí)候被動(dòng)的應(yīng)付,偷工減料。這就需要譯者在平時(shí)的同傳練習(xí)中,牢記簡化的要旨,由簡到繁地做大量練習(xí),通過不斷反思和評價(jià)翻譯質(zhì)量來掌握簡化策略的要領(lǐng)。畢竟要想“入箱”,還需“入境”。

        [1]王斌華.口譯:理論技巧實(shí)踐[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2006.

        [2]張凌.省略對同聲傳譯質(zhì)量的影響[J].中國翻譯,2006,27(4):43-48.

        [3]仲偉合.英語同聲傳譯教程[M].北京:高等教育出版社,2001.

        [4]張維為.英漢同聲傳譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

        [5]張維為.英漢同聲傳譯[M].上海:上海外語教育出版社,2011.

        H

        A

        1006-0049-(2017)21-0195-01

        包布赫(1989-),吉林扶余人,碩士研究生,長春建筑學(xué)院,英語教師,助教,研究方向:英語翻譯。

        猜你喜歡
        策略信息質(zhì)量
        “質(zhì)量”知識(shí)鞏固
        質(zhì)量守恒定律考什么
        例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
        我說你做講策略
        做夢導(dǎo)致睡眠質(zhì)量差嗎
        高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
        訂閱信息
        中華手工(2017年2期)2017-06-06 23:00:31
        質(zhì)量投訴超六成
        汽車觀察(2016年3期)2016-02-28 13:16:26
        展會(huì)信息
        Passage Four
        精品一二区| 麻豆国产在线精品国偷产拍| 俺来也俺去啦最新在线| 亚洲日韩精品欧美一区二区三区不卡| 手机av男人天堂免费网址| 手机在线播放av网址| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 日韩欧美在线综合网| A阿V天堂免费无码专区| 综合成人亚洲网友偷自拍| 久久婷婷色香五月综合缴缴情| 牲欲强的熟妇农村老妇女| 午夜精品一区二区三区无码不卡| 国产三级一区二区三区在线观看| 欧美乱妇高清无乱码免费| av一区二区三区人妻少妇| 麻豆五月婷婷| 久久精品国产亚洲av成人网| 午夜dv内射一区二区| 四川少妇大战4黑人| 亚洲VA欧美VA国产VA综合| 白色白色视频在线观看| 亚洲一本之道高清在线观看| 丰满的少妇av一区二区三区| 免费a级毛片无码av| 91视频香蕉| 国产日产免费在线视频| 亚洲成人av一二三四区| 米奇影音777第四色| 欧美激情中文字幕在线一区二区| 亚洲一区二区日韩精品| 国产综合色在线精品| 亚洲黄色电影| 亚洲国产精品第一区二区三区| 国产自拍精品视频免费| 日日躁夜夜躁狠狠躁| 国产成人无码区免费网站| 国产颜射视频在线播放| 男女交射视频免费观看网站| 99久久婷婷国产综合精品电影| 国产精品久久久久…|