李宏敏
牡丹江師范學院東方語言學院,黑龍江 牡丹江 157011
校企聯(lián)合培養(yǎng)俄語翻譯初探*
李宏敏*
牡丹江師范學院東方語言學院,黑龍江 牡丹江 157011
當前高校俄語專業(yè)學生培養(yǎng)存在重語言輕視科技的現(xiàn)象,造成科技俄語翻譯人才奇缺。校企聯(lián)合是技術本科應用型人才培養(yǎng)的現(xiàn)實需求,以和校企聯(lián)合方式,作為培養(yǎng)企業(yè)人才需求為導向,培養(yǎng)俄語高端科技翻譯人才也成為當前走出俄語高端科技翻譯人才短缺困境的理想選擇。
校企聯(lián)合;俄語;翻譯人才;培養(yǎng)
隨著中俄兩國在貿易、能源等多方面領域合作的擴大、深入,但是現(xiàn)在中國的俄語人才卻并不多,很多好的校企合作的項目由于俄語專業(yè)人才的缺少也會阻礙項目的進行。
(一)校園俄語專業(yè)人才的培養(yǎng)與社會需求不符
隨著中俄兩國建立的戰(zhàn)略伙伴關系的發(fā)展,在經貿合作當中,兩國多渠道,橫向、縱向合作越來越豐富,無論從科技角度還是文化經濟領域的合作越來越深入,但雙方合作還有進一步融合的提升空間,因此,我國需要充分利用邊境口岸與俄羅斯接壤的邊境城市,利用地緣優(yōu)勢高校中俄語人才的培養(yǎng)來補充人才的匱乏,但我國高校培養(yǎng)的俄語專業(yè)學生在與現(xiàn)代商貿合作過程中的利益提升并沒有實質進展,學生在學校更多的還是學習書本的單一俄語知識,不能夠適應社會中對俄外貿企業(yè)的發(fā)展要求,因此需要我們在高校管理與教學中融入校企聯(lián)合培養(yǎng)俄語翻譯人才的模式,盡早讓學生接觸社會,同時講學校中學習的理論知識轉變?yōu)閷嶋H可操控的外語交流能力。
(二)俄語翻譯人才出現(xiàn)斷層現(xiàn)象
現(xiàn)如今,歷史原因的改變,使我國從80年代開始更多的人開始進行英語學習,俄語學習者數(shù)量連年下滑,同時高質量的俄語翻譯人才也出現(xiàn)了滑坡與斷層現(xiàn)象,很多高校更是取消或是縮小俄語學生招生比例,學生在學習過程中缺少語言學習環(huán)節(jié),致使學習俄語興趣大為降低,一些以前較為優(yōu)秀的俄語隨著年級的增大,逐漸進入退休時期,年輕俄語教師也有相當數(shù)量改學英語,使高校內部俄語翻譯人才出現(xiàn)嚴重匱乏與水平下降趨勢。
(一)校企聯(lián)合充分利用“合作式”教學
學校與企業(yè)是學生學習知識過程中最為關鍵的兩個地方,學校能夠為學生的理論知識夯實基礎,而企業(yè)是能夠提升理論知識變?yōu)閷嵺`知識的重要環(huán)節(jié),在學校與企業(yè)聯(lián)合培養(yǎng)俄語翻譯人才過程中,要充分利用“合作式”教學,在企業(yè)鍛煉過程中實行和完善“合作式”教學。針對實際情況讓學生在有真實專業(yè)俄語語境中學習,更加鍛煉學生專業(yè)的俄語翻譯能力,擴展學生專業(yè)的俄語知識,使學生能夠得到理論知識的提升。
(二)為俄語高端科技翻譯人才提供更多的實習機會
校企合作提高了俄語的實際應用能力,相當于通過實習過程,為俄語翻譯學生提供一個更多學習利用知識實現(xiàn)才華的平臺,這樣的平臺對于在校學生來講,能夠更早的進入職業(yè)環(huán)節(jié),獲取大量社會實踐價值,而這些寶貴的社會經驗與實踐知識對于校內書本知識來講恐怕很難能夠習得,更主要的是能夠對于在學校比較好的學生,面對企業(yè)中各種知識的需要面前能夠檢驗自己真實的翻譯水平,學生可以清晰的看到自己所掌握的俄語知識的匱乏,進而激發(fā)學生進一步學習俄語知識的興趣與熱情。
(三)校企結合培養(yǎng)俄語人才模式與教學內容規(guī)劃
要建立工學結合的人才培養(yǎng)模式,遵循俄語教學的特點,學生對校內對俄語語法、專業(yè)知識與企業(yè)的合作更加長久、有效,真正實現(xiàn)產學的緊密結合,必須構建以下三個方面的長效機制:
1.企業(yè)長久的利益機制
企業(yè)最根本的發(fā)展目的就是盈利,凡是對于企業(yè)完成預定經濟發(fā)展目標的方式都是有益的,因此,高??梢岳眉倨凇嵙暺趯W生派送到企業(yè),采取頂崗實習等做法解決企業(yè)人力資本的缺乏,同時學生可以享受員工的知識培訓和經濟補償,強化了學生外語知識技能的提高。
2.激勵機制
為了調動校企兩方面聯(lián)動機制的建立,鞏固雙方合作的意向成果,俄語專業(yè)與企業(yè)之間需要成立互信、互助的協(xié)調機制,可以采取建立專家互訪制度,學者定期交流制度,讓一些有專業(yè)背景的企業(yè)領導以及學校內高級俄語知識分子進行交流訪問,快速了解現(xiàn)今社會的俄語翻譯人才發(fā)展需求趨勢,為校企俄語翻譯專業(yè)人才的培養(yǎng)奠定制度層面的基礎。
3.約束機制
有激勵就有約束,有約束才有規(guī)范,才有校企合作的健康發(fā)展。校企合作不是一方對另一方的施舍、幫助和支持,而是雙方共同履行的責仟和義務。為此,雙方必須受到法律、制度和道德。
(一)校企合作,引入職業(yè)素質教育
對于旅游管理、酒店、工商類涉外服務的崗位而言,企業(yè)在學生進入企業(yè)實習期間建立崗位標準,行為準則,同時在學校也要配合建立良好的入職素養(yǎng)教育與企業(yè)管理知識的配套課程。
(二)校企合作,真正與就業(yè)掛鉤
就業(yè)是學生上學后首要面臨的問題,通過與企業(yè)的合作,企業(yè)與學生之間建立更好的了解關系,企業(yè)可以在結束頂崗實習期間通過實地考察,針對心儀的俄語翻譯學生進行畢業(yè)后的就業(yè)簽約,這樣學生在畢業(yè)后就可以直接進入企業(yè)就業(yè),減少找工作帶來的困擾,從而實現(xiàn)學校、企業(yè)、學生的共贏。
(三)校企共同開發(fā)特色教材
通過校企合作能夠完善俄語理論知識的不足,同時可以為俄語翻譯方向的教材進行知識的填補與指引,引導出的關鍵知識點一定是當前流行、熱門的知識點和技術點,學校和企業(yè)需要共同合作來完成特色俄語翻譯教材的開發(fā),根據(jù)企業(yè)的實際需求進行編寫,把俄語專業(yè)的核心課程建設成院級精品課程。
[1]薛小強.中外合作培養(yǎng)應用型人才的現(xiàn)狀與趨勢田[J].新課程研究·職業(yè)教育,2007(10).
[2]鄭體武.繼往開來—中國俄語教育三百年國際學術研討會[M].論文集圈.上海:上海外語教育出版社,2009.
*牡丹江師范學院“優(yōu)秀青年骨干教師培養(yǎng)計劃”項目——外語翻譯專業(yè)校企外人才培養(yǎng)模式研究(項目編號2014QNGG1807)成果之一。
H
A
**作者簡介:李宏敏(1985-),女,漢族,黑龍江牡丹江人,研究生,牡丹江師范學院東方語言學院,講師,研究方向:俄語課程與教學論。