李蘋
(河南中醫(yī)藥大學外語學院,河南鄭州450046)
中醫(yī)英語試題庫建設初探※
李蘋
(河南中醫(yī)藥大學外語學院,河南鄭州450046)
中醫(yī)英語試題庫是計算機輔助英語教學的必要組成部分,也是常規(guī)中醫(yī)英語教學的重要工具。中醫(yī)英語試題庫可以為中醫(yī)英語教學提供科學的測試評估手段,并對數(shù)據(jù)進行有效地分析,從而能夠更好地開展中醫(yī)英語教學。目前國內(nèi)尚無系統(tǒng)專業(yè)的中醫(yī)英語試題庫,文章從以下幾方面對中醫(yī)英語試題庫建設進行闡述:現(xiàn)狀和意義、理論和技術、測試內(nèi)容、實施方案、擬解決的關鍵問題等,以期為中醫(yī)英語試題庫建設提供新的思路。
中醫(yī)英語;試題庫;英語測試
中醫(yī)英語是中醫(yī)對外翻譯與交流過程中逐漸發(fā)展起來的一門新興學科,具有廣闊的發(fā)展前景。中醫(yī)藥的對外傳播需要國際化的中醫(yī)藥人才,既具備嫻熟的英語表達能力,又對中醫(yī)藥文化有深入的了解。中醫(yī)英語課程的教學內(nèi)容主要包括:中醫(yī)基礎理論、中醫(yī)診斷學、針灸學、推拿學、中藥學、中醫(yī)養(yǎng)生學等中醫(yī)多學科的基礎內(nèi)容。中醫(yī)英語課程的開設適應“一帶一路”背景下中醫(yī)文化國際傳播的需求并具有實際應用價值。
但是中醫(yī)英語教學還有些不盡如人意的地方,特別是缺乏科學有效的教學評估和測試手段。中醫(yī)英語課程的期末測試采用閉卷統(tǒng)考形式,命題多采用自主命題或者命題組命題的方式。這種命題方式主觀性較大,缺乏客觀的評價標準。測試結果并不能準確檢驗學生對課程講授內(nèi)容的掌握程度,不能全面反映學生對中醫(yī)英語的綜合應用能力。為改變這一中醫(yī)英語教學測試現(xiàn)狀,中醫(yī)英語試題庫的建設就尤為重要。所謂試題庫就是以一定的教育測量理論為依據(jù),按照一定的規(guī)范編制收集的有相當數(shù)量和較高質(zhì)量的附有試題性能參數(shù),并經(jīng)過分類編碼的大量題目的科學集合[1]。試題庫里的試題以測試理論為依據(jù),設計出科學的測試程序和測試方法,具備準確性和客觀性,這樣的試題庫才能為中醫(yī)英語教學和測試提供科學的檢驗標準。
中醫(yī)英語試題庫建設的目的是服務于中醫(yī)英語教學和學習,因此必須以合適的試題庫建設理論和技術為指導,確定中醫(yī)英語試題庫建設的明確方向。
2.1 中醫(yī)英語試題庫建設理論項目反應理論(Item Response Theory)非常適用中醫(yī)英語試題庫的建設。項目反應理論是一種針對經(jīng)典測量理論的局限性提出來的新興的教育測量理論。構建于復雜的數(shù)學模型之上的項目反應理論將被試者的能力水平與其在項目上的行為關聯(lián)起來,并將其參數(shù)化、模型化,可以為試題庫建設提供理論指導。項目反應理論研究中的一項重要工作就是要確定項目特征曲線的形態(tài),然后寫出這條特征曲線的解析式,即項目特征函數(shù)(Item Characteristic Function,簡稱ICF)[2]。
將項目反映理論應用到中醫(yī)英語試題庫建設時,必須對試題題目進行科學的分析與設計,根據(jù)難度、區(qū)分度、效度和信度等幾個系統(tǒng)參數(shù)來考察題目的設計是否合理,選用是否得當。
2.2 中醫(yī)英語試題庫建設技術隨著計算機多媒體技術的發(fā)展,聲音和圖象處理技術等在英語教學和測試中得到了充分的應用[3]。中醫(yī)英語試題庫建設應該在原有技術的基礎上,積極應用新的試題庫建設成果。電腦技術的發(fā)展為智能化的組卷系統(tǒng)的建設提供了可能。電腦不僅可以用來儲存材料,建立題庫,編制試卷,還可以用來評分,作題目分析和模擬錄取等。電子計算機的運用也使語言測試的研究飛速發(fā)展[1]。例如,每次測驗之后,計算分數(shù)分布情況,劃出分布曲線,評估測驗分數(shù)是否公正。在可能和必要的情況下,計算測驗的效度、信度和項目的區(qū)分度。有效地提高了整個考試過程的效率,對推動中醫(yī)英語教學改革,提高中醫(yī)英語教學質(zhì)量起著很大的促進作用。
中醫(yī)英語課程是一門實用性很強的專業(yè)英語課程,屬于專門用途英語的范疇(ESP)。中醫(yī)英語課程的授課對象是具備中醫(yī)藥基礎知識的高年級的醫(yī)學專業(yè)本科生,授課的目的是使學生借助中醫(yī)英語——這一中醫(yī)走向世界的語言載體,加強國際學術交流,了解世界醫(yī)學最新發(fā)展,宣傳中醫(yī)文化。因此中醫(yī)英語試題庫測試的內(nèi)容更加偏重于檢驗學生對中醫(yī)英語的實際應用能力。試題庫由客觀性題型和主觀性題型構成:客觀題占60%,主觀題占40%,總體題量較適中,難度適中。中醫(yī)英語試題庫內(nèi)容由六部分構成。
3.1 聽力理解聽力內(nèi)容與醫(yī)學相關,錄音材料用標準的英式或美式英語朗讀。由單句理解,短文理解和復合式聽寫三部分構成。旨在考察學生對篇章的理解能力和醫(yī)學詞匯的鑒別能力。
3.2 醫(yī)學詞匯主要考察醫(yī)學英語詞匯和中醫(yī)術語英譯的掌握情況。題型為句子填空,句子可從教材或課外材料中選取,要求學生從每題的四個選項中選出一個最合適的詞匯填入句子空格中??己藢W生對醫(yī)學英語詞匯和中醫(yī)術語英譯的識記和應用能力。
3.3 閱讀理解選擇語言難度中等的醫(yī)學類文章,題目設計主要考察學生對中心大意以及事實和細節(jié)的理解,分析、推理和判斷能力,領會作者的觀點和態(tài)度的能力。每套試卷中包括4篇閱讀理解文章,每篇閱讀理解附有五道選擇題供測試使用。
3.4 單選題和判斷題該部分試題主要考察學生對中醫(yī)術語英譯以及中醫(yī)基礎知識的掌握。從現(xiàn)有的中醫(yī)英語圖書資料中,選取中醫(yī)理論的基本內(nèi)容,如中醫(yī)學中的陰陽學說、五行學說、藏象理論、五臟六腑、經(jīng)絡學說、氣血津液學說、病因?qū)W、病機學、中醫(yī)診斷學、中醫(yī)養(yǎng)生學、中藥學、方劑學等進行命題。
3.5 翻譯題翻譯部分包括英譯漢句子翻譯題和漢譯英段落翻譯題。英譯漢主要考察學生對英文原版醫(yī)學文章的理解和翻譯能力,在規(guī)定時間內(nèi)準確翻譯其中的重要語句和關鍵詞匯。漢譯英部分,選用中醫(yī)內(nèi)容相關的段落,總字數(shù)為180字左右,主要考察學生對中醫(yī)題材文章的理解能力和實際翻譯應用能力。要求學生用所掌握的中醫(yī)常用術語的英語表達將漢語內(nèi)容譯成英語。譯文符合英語的語法習慣和表達習慣,要求用詞準確。
3.6 摘要寫作測試考生的書面表達能力,選用一篇醫(yī)學方面的文章,字數(shù)在600字左右,要求考生在快速閱讀的基礎上,對原文信息進行概括總結,寫出涵蓋主要信息點的英文摘要,字數(shù)為120字左右。
試題庫建設的總體方案為:首先將考試的要求、內(nèi)容、題型、格式進行定型,然后發(fā)動專業(yè)人員和教學第一線的教師編寫題目,將經(jīng)過預測并達到各項預測要求和指標的題目編入題庫。
4.1 試題庫編寫試題庫建設小組成員具有高度工作責任心、豐富教學經(jīng)驗、熟知試題庫建設理論[4]。試題的設計與確定由中醫(yī)英語任課教師負責,每位教師負責一種題型,每種題型都有固定的數(shù)量。對于試題,可以親自設計,可以從公開發(fā)表或內(nèi)部交流的英文書籍、雜志、文章中選取。小組成員的任務除了編寫試題外,還要對每次測試做出分析,公布每次測試的成績圖表。根據(jù)數(shù)據(jù)結果,寫出學生水平測試的分析報告。
4.2 試題入庫試題經(jīng)過試測和分析后即可入庫,但參數(shù)必須齊全。有些試題牽涉到較多的材料,如聲音、圖象等,難以同時入庫,因此不能同時提供所有的參數(shù)值,可以暫時空缺,留待以后補齊。
4.3 試題庫的更新和維護試題庫建好后,應當不斷進行補充、刪減和修改,進一步完善中醫(yī)試題庫,使之發(fā)揮更好的作用。同時應注意試題的保密,以免泄題。如果試題需印制成書面試卷,用后要及時收回銷毀,否則就需酌情作廢庫中用過的試題[3]。
5.1 中醫(yī)英語術語的統(tǒng)一在設計中醫(yī)英語試題的過程中,最常見問題是中醫(yī)英語術語的不統(tǒng)一,為題目的編寫帶來了困擾。比如“三焦”一詞的譯文有three warmers,three heaters,three Jiao,還有的翻譯為three energizer。此外中藥名稱的翻譯和方劑名稱的翻譯也不統(tǒng)一。因此,我們采用世界衛(wèi)生組織亞太西區(qū)2007年頒布的《傳統(tǒng)醫(yī)學名詞術語國際標準》[5]為參考,盡量統(tǒng)一中醫(yī)術語的英文翻譯,保證試題庫中中醫(yī)術語英譯文的統(tǒng)一。
5.2 計算機程序編寫比起試題庫建庫原則的制定和試題庫結構和內(nèi)容的設計,計算機程序的編寫是需要解決的關鍵性環(huán)節(jié)。計算機程序是試題庫的載體,程序的編寫對保證試題庫的效率起著關鍵的作用。試題庫建設原則和試題庫結構確定之后,需要進一步分析試題庫建設的子目標,列出疑難問題和可行的解決辦法,寫出腳本,交由程序員完成程序編寫任務。
中醫(yī)英語試題庫的建設可以為中醫(yī)英語的教學和研究提供評估和測試的平臺,通過對測試數(shù)據(jù)進行有效分析,能夠更好地開展中醫(yī)英語教學,培養(yǎng)優(yōu)秀的中醫(yī)復合型人才,從而為中醫(yī)的國際化事業(yè)做和中醫(yī)文化的對外傳播做出貢獻。
[1]張曉麗,王國鋒.大學英語試題庫建設探悉[J].湖北經(jīng)濟學院學報(人文社會科學版),2010,7(5):172-173.
[2]徐藝文.高職綜合英語試題庫建設探悉[J].湘潮,2011(2):140.
[3]杜金榜.英語試題庫建設探析[J].山東外語教學,2001(1):84-86.
[4]高玲.利用計算機建立大學英語試題庫[J].貴州工業(yè)大學學報(社會科學版),2000,2(4):61-63.
[5]World Health Organization Western Pacific Region.International standard terminologies on traditional medicine in the Western Pacific Region[Z]. Manila,Philippines:WHO,2007.
Study on Construction o f Test Database o f Trad itionalCh inese M ed icine Eng lish
LIPing
(Foreign Language School,Henan University of TraditionalChineseMedicine,Henan Province,Zhengzhou 450046,China)
TCM English test database can provide scientific evaluation methods for TCM English teaching,as well as effective data analysis,so TCM English teaching could be carried out better.The following aspects of TCM English test database construction are expounded:the present situation and the significance,theory and technology,test contents,implementing scheme and proposed key problems to solve in order to provide new ideas for the construction of TCM English test database.
traditional Chinesemedicine English;test database;English test
10.3969/j.issn.1672-2779.2017.13.004
1672-2779(2017)-13-0008-03
:李海燕本文校對:程海博
2017-03-20)
河南省哲學社會科學規(guī)劃項目階段性成果【No. 2015BWX0397】,【No.2016CYY024】,【No.2016GBYY007】;河南省軟科學項目【No.162400410336】,【No.152400410137】;河南省社科聯(lián)、經(jīng)團聯(lián)調(diào)研項目【No.SKL-2017-990】;河南省鄭州市社會科學調(diào)研課題【No.ZSLX2017686】