——透視愛(ài)德華·阿爾比的《美國(guó)夢(mèng)》"/>
端木紅梅
(新鄉(xiāng)學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453000)
“偏癱畸形的時(shí)代”
——透視愛(ài)德華·阿爾比的《美國(guó)夢(mèng)》
端木紅梅
(新鄉(xiāng)學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453000)
社會(huì)偏癱,家庭畸形,夫妻關(guān)系惡化,母女反目成仇,“美國(guó)夢(mèng)”就像夢(mèng),是虛幻扭曲違背人性的。作品寓嚴(yán)肅主題于荒誕形式之中,更有利于揭露本質(zhì),驚醒錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。
美國(guó);偏癱;畸形
《美國(guó)夢(mèng)》,是美國(guó)作家愛(ài)德華·阿爾比寫于1961年的戲劇作品,講述了一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)家庭發(fā)生的故事。一對(duì)夫妻沒(méi)有孩子,生活無(wú)聊、乏味,他們之間也沒(méi)有什么感情,是金錢和婚姻的一種結(jié)合。他們?cè)缒暝I過(guò)一個(gè)孩子,但不符合他們的要求,最后孩子也死掉了。后來(lái)他們又找到一個(gè)小伙子,認(rèn)作了兒子。這個(gè)“兒子”外表很好看,其實(shí)沒(méi)有一點(diǎn)用處,只知道為金錢做事。
《美國(guó)夢(mèng)》的語(yǔ)言和故事本身帶有荒誕性,但透過(guò)它可以清楚看到美國(guó)所謂的價(jià)值觀,生活觀,那就是金錢至上的“美國(guó)夢(mèng)”。盡管時(shí)光已經(jīng)過(guò)去半個(gè)世紀(jì),但作品中透射的社會(huì)批判價(jià)值和文學(xué)藝術(shù)魅力,絕不會(huì)隨時(shí)間而消失;相反,它像一壇陳年佳釀,時(shí)間愈舊,愈是醇厚芬芳,香氣四溢。
美國(guó)一向被視為工業(yè)文明的寵兒,經(jīng)濟(jì)發(fā)展的巨人。美國(guó)也在時(shí)時(shí)標(biāo)榜自己是自由、民主的化身,是繁榮強(qiáng)盛的象征。它就像是一個(gè)美麗的夢(mèng),誘惑著其他國(guó)家去效仿,去追趕。作為實(shí)現(xiàn)了“美國(guó)夢(mèng)”締造者的美國(guó)人,生活該是快樂(lè)的,是幸福的,然而,事實(shí)果真如此嗎?作者借作品中“姥姥”的話“我們這個(gè)時(shí)代,是偏癱畸形的時(shí)代”,一針見(jiàn)血刺破了美麗光環(huán)籠罩下的虛幻外衣,道出了它的罪惡本質(zhì)。發(fā)生在“媽媽、姥姥、爸爸”三口之家的談話,毫不留情將無(wú)聊、虛榮、欺騙、無(wú)情、扭曲等家庭和社會(huì)丑惡一一展示出來(lái),使人惶惑、驚愕、心痛、深思。就像那個(gè)被“姥姥”稱作“美國(guó)夢(mèng)”的小伙子,外表華麗迷人,實(shí)則毫無(wú)用處。在光彩照人虛幻的“美國(guó)夢(mèng)”的遮掩下,純潔美麗、健康本真的人性早已蕩然無(wú)存,“偏癱畸形”的時(shí)代造就了“偏癱畸形”的人性,而人性的扭曲變形又進(jìn)一步加劇了時(shí)代的“畸形”社會(huì)的“偏癱”,這仿佛是一個(gè)怪圈,永無(wú)走出可能。美國(guó)夢(mèng),一出滑稽劇,也是一出悲劇。
為了突出社會(huì)批判,提升美學(xué)意義,阿爾比用“荒誕派戲劇”思想結(jié)構(gòu)全篇,在組織語(yǔ)言,刻畫人物,描摹動(dòng)作,設(shè)計(jì)情節(jié)上都有不同尋常的表現(xiàn),筆觸看似夸張變形,荒誕之極,實(shí)則形神兼具,力透紙背。如果細(xì)細(xì)品味,不能不驚嘆作者觀察的獨(dú)特,思想的深刻。借助諷刺漫畫般的筆法,一幅生動(dòng)逼真的“偏癱畸形”的美國(guó)社會(huì)眾生相畫圖徐徐展示在讀者面前,教人驚醒,發(fā)人深思。相對(duì)于外在的環(huán)境,陌生的社會(huì),家庭往往被描繪成溫情的港灣,親情的樂(lè)園。然而在《美國(guó)夢(mèng)》家庭里,親情剝離,溫情喪失。家庭成員之間是貌合神離,勾心斗角。家,非但不是令人留戀的“樂(lè)園”,而是想讓人逃避的“火藥味”十足的戰(zhàn)場(chǎng)。舞臺(tái)背景的設(shè)計(jì)就很好體現(xiàn)了這一思想:“兩把扶手椅,各當(dāng)舞臺(tái)一邊,彼此斜對(duì),朝著觀眾”,看似漫不經(jīng)心,給人一般布景感覺(jué),但讀完整部作品,再加以審視,就會(huì)發(fā)現(xiàn)物如其人,“兩把扶手椅”也猶如它們的主人,正要兩軍對(duì)壘,準(zhǔn)備相互廝殺。
夫妻常常比喻為“比翼鳥(niǎo)”“連理枝”,夫妻的結(jié)合視為愛(ài)情的結(jié)晶,忠貞的歸宿。人們經(jīng)常歌頌“只羨鴛鴦不羨仙”似的夫妻的廝守和忠誠(chéng)。可是在“爸爸”和“媽媽”之間,夫妻的應(yīng)有題旨已經(jīng)消逝殆盡,基本“性愛(ài)”層面上的“男歡女愛(ài)”也不存在,夫妻的結(jié)合完全成了一種交換,是性發(fā)泄和金錢之間赤裸裸的交易?!皨寢尅焙敛恢M言地對(duì)“爸爸”說(shuō):“我有資格靠你過(guò)日子,因?yàn)槲壹蘖四?,也因?yàn)槲乙郧俺W屇銐涸谖疑砩希屇愕某笸嬉鈨汉攣y撞;你將來(lái)死了,我有資格繼承你的全部財(cái)產(chǎn)?!薄皨寢尅奔奕说奈ㄒ荒康氖菫榱擞绣X,獲取生活的保障?!澳菚r(shí)候我們很窮啊”是“媽媽”和“姥姥”當(dāng)年的狀況,為了擺脫貧困,就像“姥姥”說(shuō)的能“在社會(huì)等級(jí)的梯子上爬上爬下”,即便“跟老鼠一樣……”也無(wú)所謂。正如“姥姥”轉(zhuǎn)述“媽媽”8歲時(shí)候的話“等我長(zhǎng)大了,我呀,要嫁個(gè)有錢的老頭”,可以說(shuō)夢(mèng)想和追求“嫁個(gè)有錢的老頭”是“媽媽”從小為自己設(shè)定的目標(biāo),為此她可以不擇手段,用婚姻作代價(jià),至于快樂(lè)和幸福等等都與“媽媽”沒(méi)有關(guān)系?!皨寢尅碧寡裕骸澳菚r(shí)候我們很窮??!可是后來(lái)我嫁給你,孩子爹,現(xiàn)在我們就很闊了?!边@里的“我們”是“媽媽”和“姥姥”,憑借婚姻,兩人有錢了變闊了。婚姻和金錢劃上了等號(hào),一紙婚書是交換的籌碼。“姥姥”對(duì)“爸爸”說(shuō)的“你什么感情都沒(méi)有,這就是你糟糕的地方”,將“爸爸”無(wú)情無(wú)義,拿錢買“性”的婚姻實(shí)質(zhì)刻畫得可謂入木三分,真實(shí)客觀?!安还茉趺凑f(shuō),你現(xiàn)在的生活條件很好吧”,“爸爸”隨意的話,也是對(duì)甘愿出賣自己的“媽媽”的揶揄諷刺。對(duì)于給“媽媽”和“姥姥”提供“很好生活條件的”的“爸爸”,他用金錢給自己買來(lái)了自傲的資本,也買來(lái)了維系和保持自己家庭地位的手段。媽媽小時(shí)候“夢(mèng)”實(shí)現(xiàn)了。她的代價(jià)是什么?作品中用“媽媽”和“姥姥”這樣的話作了提示:“……我以前常讓你壓在我身上,讓你的丑玩意兒胡頂亂撞”,“你當(dāng)時(shí)要我留在身邊,為的是孩子爹來(lái)勁的時(shí)候你可以躲到我屋里來(lái)睡。”可見(jiàn),在夫妻性生活上,兩人是不協(xié)調(diào)的,甚至是對(duì)抗的。對(duì)于“爸爸”來(lái)說(shuō)只是“壓在身上”用“丑玩意兒”“胡頂亂撞”,來(lái)一通本能的動(dòng)物性的發(fā)泄而已,而“媽媽”則是被動(dòng)地“讓”,或者盡可能地“躲”,夫妻生活中不可缺少的“性福”在“媽媽”身上早已失去意義?!靶愿!睕](méi)有,日常生活中的“幸?!庇袉??答案是否定的。作為夫妻感情交流的重要媒介——日常談話,在兩人身上根本沒(méi)有意義。談話從一開(kāi)篇就是雞毛蒜皮的小事,無(wú)聊透頂,好像在為談話而談話,給人一種壓抑的生硬感?!皨寢尅辈粩嗵嵝选鞍职帧弊⒁庾约旱脑挘骸白⒁饴?tīng)呀”“喂,一定注意”“你一定要聽(tīng)”,而“爸爸”則像鸚鵡學(xué)舌,生硬重復(fù)“媽媽”的話,疲于應(yīng)付。夫妻感情的淡薄由此可見(jiàn)一斑?!澳愕箤幙筛宜X(jué),是不是,孩子爹?”“姥姥”帶挖苦諷刺的話更是夫妻關(guān)系冷漠的佐證,而“姥姥”一句“要是她估計(jì)可以做得順順當(dāng)當(dāng)不碰釘子,她會(huì)把你也用車裝走的”,更是徹底撕下了夫妻之間關(guān)系破裂的“遮羞布”,夫妻形同路人成了不爭(zhēng)的事實(shí)?!拔液?jiǎn)直都不想在這個(gè)家里睡覺(jué)”,“……也許讓我自己走了好……”,“可不是嗎?反正兩個(gè)人里頭得走一個(gè);現(xiàn)在這樣子沒(méi)法辦”,夫妻的對(duì)話如此冷冰冰,讓人不得不發(fā)出這樣的感嘆:三口之家真的是冰窟,充滿寒氣。即使如此,夫妻兩人掛在嘴邊間的“甜言蜜語(yǔ)”仍沒(méi)減少,時(shí)時(shí)出現(xiàn)?!澳闶俏姨鹈鄣暮⒆拥?,待我很好”,“我愛(ài)我的孩子?jì)尅?,勿用多舉例,這些本是夫妻親密無(wú)間的話在這里卻顯得言不由衷和牽強(qiáng)生硬,仿佛不是發(fā)自他們的口。嫁個(gè)有錢的老頭,可以說(shuō)這不僅僅是“媽媽”年輕時(shí)的“夢(mèng)”,也是“媽媽”當(dāng)時(shí)同年齡的其他女性的夢(mèng),這可以從“媽媽”說(shuō)的“我認(rèn)得很多女人,她們要是嫁了你,會(huì)帶著全家老小來(lái)靠你過(guò)日子”很容易判斷出來(lái)??梢?jiàn),“媽媽”和“爸爸”的結(jié)合,他們的家庭,不只是一個(gè)具體的“個(gè)案”,而帶有“典型”和“普遍”的意味。不勞而獲,依賴別人,寄生腐朽,這就是如“媽媽”這種女人在“美國(guó)夢(mèng)”刺激下的“人生觀”,“誰(shuí)也不能靠別人過(guò)日子。我可以靠你,因?yàn)槲壹蘖四恪?,“媽媽”的話,是?duì)自己和其他“媽媽”們一個(gè)最大的反諷,更是對(duì)象征獨(dú)立、民主的“美國(guó)夢(mèng)”最大的嘲弄。
“血濃于水”,“母子連心”,這些描述親情的字眼在《美國(guó)夢(mèng)》中已無(wú)跡可尋。作品剛開(kāi)始“媽媽”談到修馬桶“當(dāng)然是為了姥姥”,還給了讀者一絲感動(dòng),似乎看到了幾分親情的溫暖,但隨著對(duì)話的進(jìn)行,情節(jié)的展開(kāi),親情也只是一個(gè)幻影,再也不復(fù)存在。女兒對(duì)母親的討厭和憎恨,母親對(duì)女兒的叱罵和挖苦,在作品中隨處可見(jiàn)。當(dāng)“媽媽”問(wèn)“姥姥”盒子有什么用時(shí),“這不干誰(shuí)的屁事”是老人冷冰冰的回答,仿佛完全沒(méi)有老人的慈愛(ài)風(fēng)范,但通讀整部作品,你會(huì)發(fā)現(xiàn)老人這樣的冰冷語(yǔ)氣不是完全沒(méi)有道理。“十之八九的人心里都想,到你這個(gè)年紀(jì),你要不冷死,就是熱死。偏偏你又不死。到你這個(gè)年紀(jì),只會(huì)碰到一件事,就是人家跟你那樣講話”,經(jīng)過(guò)八十六年的風(fēng)風(fēng)雨雨,老人閱事閱人無(wú)數(shù),早已對(duì)自己女兒的虛情假意,所思所想,洞如觀火,清楚得很。“媽媽”對(duì)“爸爸”說(shuō)的“你別懊惱。不要多久,她就這個(gè)也不會(huì)知道了”,言下之意年邁母親很快就會(huì)死掉,做女兒的這樣考慮母親的歸宿,可以說(shuō)早已在自己的頭腦中把母女親情一筆勾銷。女兒討厭母親“窮講個(gè)沒(méi)完”,可以說(shuō)不滿之情溢于言表。女兒命令母親“不許你再說(shuō)”“睡覺(jué)去”“可是你一句話也不許講”,更是讓人難以忍受。女兒威脅母親的話“你等著吧,我要把你的車給安排好”,“哼,你要好好聽(tīng)話,不然你明白你會(huì)碰到什么事。你要給車子裝走的”,到這里,女兒兇相畢露,對(duì)待老人的態(tài)度就像處理廢品、拋棄垃圾一樣,令人寒心。當(dāng)女兒發(fā)現(xiàn)老人走了,不是擔(dān)心老人的安危,而是首先想到“她跑啦,她偷了東西啦”,更是將老人視作“偷東西”的賊,讓人不由得寒心?!皨寢尅痹诶先俗吡酥?,又有了新的“兒子”,說(shuō)“我們喝一杯表示慶賀。為稱心滿意干杯!誰(shuí)說(shuō)現(xiàn)在沒(méi)法稱心”,對(duì)自己的母親的離去顯露出最真實(shí)的心跡。老人借回答女婿的話給女兒下的定論“她本來(lái)就是只破鞋,是個(gè)爛貨,也是婊子,現(xiàn)在她也沒(méi)有變好一點(diǎn)”,可以說(shuō)也是針?shù)h相對(duì),不留情面。老人最后走了,是主動(dòng)走的,她帶走了那些盒子。那些盒子正像老人說(shuō)的“里面沒(méi)有多少東西……幾封舊信……”。盒子是一種象征,象征著回憶,象征著往昔的生活。老人失去了家,失去了母女親情,剩余的日子除了一只瞎眼的哈巴狗,一架電視機(jī)陪伴外,也只能靠咀嚼以往的回憶黯然度日了。
在作品中,老人與女婿的矛盾糾葛似乎并不明顯,但如果仔細(xì)梳理,就會(huì)發(fā)現(xiàn)兩者的矛盾也構(gòu)成了家庭矛盾的重要一面,它是家庭分崩離析的重要催化劑。
當(dāng)“爸爸”說(shuō)“我們聽(tīng)見(jiàn)你……一連好幾天……嗚嗚地哭……”以及“媽媽”的話“孩子爹!跟姥姥說(shuō)這個(gè),多不像話”,就知道“爸爸”是帶著無(wú)奈和厭煩來(lái)看待“姥姥”這個(gè)老人的。當(dāng)“爸爸”對(duì)“姥姥”說(shuō)出“你怎么敢偷看孩子?jì)尩淖x書會(huì)選集”時(shí),一個(gè)“偷”字,已經(jīng)無(wú)形中拒人千里之外,不把老人看作老人。在“爸爸”眼中,“姥姥”是個(gè)累贅,是個(gè)麻煩,是需要了結(jié)和處理的。“我只想把麻煩事都給了結(jié)掉”,“既然一定要我干……我就干”,是女婿對(duì)妻子,也是對(duì)老人的卑瑣心態(tài)的真實(shí)寫照。對(duì)于要把老人打發(fā)到養(yǎng)老院這件事,“媽媽”的話:“你當(dāng)時(shí)的意見(jiàn)很對(duì)”,“真是果敢”,“孩子爹老早就想把你送走”,夫妻兩人合謀拋棄老人的心態(tài)已經(jīng)是昭然若揭。等“姥姥”真正走了之后,“爸爸”安慰“媽媽”說(shuō)“好了,好了,算了吧”,說(shuō)是安慰,其實(shí)是內(nèi)心在慶賀。老人“你老了就不能跟人說(shuō)話,不然人家就要沖著你吼”一句話,已經(jīng)將女婿對(duì)老人講話的態(tài)度和盤托出。“你什么感情都沒(méi)有”更是揭穿了女婿道貌岸然的外表,是老人對(duì)女婿外表彬彬有禮,實(shí)則虛偽做作的有力痛斥。
[1]劉象愚.現(xiàn)代主義文學(xué)作品選[M].北京:高等教育出版社,2009:17-20.
[2]《馬克思主義與社會(huì)科學(xué)方法論》編寫組.馬克思主義與社會(huì)科學(xué)方法論[M].北京:高等教育出版社,2013:24-29.
[3]胡有清. 文藝學(xué)論綱[M]. 南京:南京大學(xué)出版社,1992:66-70.
Explorating American Social Deformity in American Dream
DUANMU Hong-mei
(Xinxiang College, Xinxiang, Henan, 453000)
The novel reveals Amercian social problems, like social paralysis, family distortion, and worsening relationship of couples. The so-called “American Dream” is dreamy, and is against human nature. The serious topic of the novel is embodied in a fantastic form, which can better reveal the nature and alert the misunderstanding.
American; paralysis ; deformity
2016-07-02
端木紅梅(1980-),女,山東菏澤人,新鄉(xiāng)學(xué)院公外部講師。研究方向:外國(guó)文學(xué)及英語(yǔ)教學(xué)。
I712
A
1008-8156(2017)01-0053-03
修回日期:2016-08-21