全莎沙
摘 要:話語代表著一種權(quán)力,從話語權(quán)的角度來分析小說《藻海無邊》中的女主角安托瓦內(nèi)特就會(huì)發(fā)現(xiàn):她瘋癲的主要原因是在父權(quán)制和后殖民主義陰影下她的話語權(quán)不斷被遮蔽和壓制,在此過程中,她失去了爭(zhēng)奪話語權(quán)的勇氣,并導(dǎo)致話語權(quán)完全被剝奪,失去了一個(gè)正常的女性應(yīng)有的生活,迫使她最終走向自殺的道路。
關(guān)鍵詞:《藻海無邊》 女性話語權(quán) 剝奪
《藻海無邊》是簡(jiǎn)·里斯所創(chuàng)作的,作為《簡(jiǎn)·愛》的前傳,它講述了被囚禁在閣樓上的瘋女人伯莎(安托瓦內(nèi)特)的人生歷程,給讀者提供了一個(gè)全新的視角。小說分為三個(gè)部分:第一部分安托瓦內(nèi)特(以下簡(jiǎn)稱安)自述她童年和少女時(shí)代的生活遭遇;小說的第二部分采用交叉進(jìn)行的手法,以羅切斯特的口吻講述,并穿插了一節(jié)安的敘述,記敘安與羅切斯特結(jié)婚之后逐步被逼向精神崩潰;第三部分是安的自述,此時(shí)被視為瘋子的她被羅切斯特囚禁在閣樓里,最終她以玉石俱焚的方式毀滅自己,求得自由。
法國(guó)哲學(xué)家米歇爾·??抡J(rèn)為“話語”是權(quán)力的表現(xiàn)形式,是知識(shí)傳播與權(quán)力控制的工具。而影響話語最根本的因素就是權(quán)力,占據(jù)統(tǒng)治地位掌握話語權(quán)的一方對(duì)被動(dòng)的一方會(huì)施加一種無形的壓力,迫使被動(dòng)的一方要么代表權(quán)力話語發(fā)言,要么保持沉默無語的狀態(tài)。掌握話語權(quán)的一方出現(xiàn)時(shí),往往抹殺“他者”的聲音,來確定自己的地位不受侵害。西蒙·波伏娃的社會(huì)性別建構(gòu)觀點(diǎn)認(rèn)為:“社會(huì)將女性置于相對(duì)于男性的‘他者位置,因而,女性話語一直處于相對(duì)于主流話語的邊緣位置或被壓抑的地位?!北疚闹兴^的失語并不是指患上了語言障礙,而是比喻女性失去了話語的權(quán)力,其話語主體的地位——認(rèn)識(shí)與實(shí)踐主體的地位——失去了。在《藻海無邊》這部小說中,安美麗而純真,但在父權(quán)制和后殖民的陰影之下,她如同小說中的花朵一般被碾碎,她的話語從被遮蔽和壓制,到被剝奪和禁錮,最終被毀滅,最后她只能以決然赴死的方式宣告自我的存在。本文將沿這條線索分析小說中安的話語空間逐步被剝奪的過程。
一、孤獨(dú)的童年:女性話語被遮蔽與壓制
安童年生活在西印度群島的英屬殖民地,母親是白人,生父是當(dāng)?shù)鼐用瘛E`制廢除之后,作為破產(chǎn)的舊時(shí)代奴隸主的女兒,她的身份模糊,精神上無處皈依,總是處在邊緣化的狀態(tài)。安不知道自己是白種人,還是當(dāng)?shù)睾谌?,在夾縫之中她變得膽怯而沉默。不僅被白人所鄙視,正如小說的第一句話:“常言道同舟共濟(jì),白人就是如此??晌覀兏麄儾皇峭??!蓖瑫r(shí)受到了當(dāng)?shù)厝说某鸷蓿八麄兞R我們白蟑螂”。母親的馬被當(dāng)?shù)厝硕舅乐?,她沒有告訴任何人,“如果我跟誰都不說,興許這事就不會(huì)成真的”;在受到黑人小姑娘的辱罵之后,她只能選擇逃避,回到家“緊挨著舊墻坐下,再也不想動(dòng)彈”。在這種社會(huì)情境下,安無法發(fā)出任何聲音去反抗和辯解;她選擇逃避,走到人跡罕至的地方去,社會(huì)的惡意讓她覺得“一切都比人好”。
安成長(zhǎng)的過程中,母親和克里斯多芬是對(duì)她影響最大的人??墒撬哪赣H在喪夫之后并沒有變得獨(dú)立起來,雖然她還擁有孩子和莊園,但依然希望以自己的美貌去攀附富貴,“也許她每回走過鏡子前心里就不由懷著希望”。她的兒子皮埃爾生下來便得了呆小癥,她給予他許多照顧,但卻故意忽略了自己健康的女兒。當(dāng)安去擁抱她時(shí),她卻推開自己的女兒,“出手并不粗暴,而是又沉著又冷漠,一言不發(fā),仿佛她已經(jīng)干脆橫下一條心,認(rèn)為我對(duì)她毫無用處”。安在她的母親面前也沒有任何的話語權(quán)和影響力。后來安的母親嫁給梅森先生,但明顯可以看到這種婚姻之下,安的一家依附于梅森,安的母親在家庭中沒有話語權(quán)。因?yàn)楦惺艿疆?dāng)?shù)厝说臄骋猓竺飞壬鷰е译x開庫(kù)里布利莊園,但梅森掌握著這個(gè)家庭的經(jīng)濟(jì)權(quán)與話語權(quán)。他只為利益著想,最終釀成慘劇,莊園被燒;皮埃爾死去,安的母親變成了瘋子,任由黑人欺凌侮辱。安的母親的人生經(jīng)歷對(duì)她有極其重要的影響,在殖民與父權(quán)的壓制下,她沒有話語權(quán),而安受其影響,沒有勇氣爭(zhēng)取自己的話語權(quán),最終被逼著走向與母親相同的道路。
克里斯多芬是安的仆人,性格堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立,在當(dāng)?shù)厝搜劾?,帶有奧比巫師的神秘色彩,當(dāng)?shù)厝藢?duì)她又討厭又害怕。安喜歡與克里斯多芬為伴,從她那里獲得少許缺失的母愛,但因克里斯多芬的身份,她對(duì)安沒有很強(qiáng)的影響力。安在婚后受到羅切斯特的懷疑和虐待,去找克里斯多芬求助??死锼苟喾覄袼灰_切斯特去英國(guó),而安在心里想著“這個(gè)沒知識(shí)的死腦筋黑人老婆子,就連有沒有英國(guó)這個(gè)地方都弄不清,她怎么會(huì)知道我最好該怎么辦呢?”雖然安意識(shí)到羅切斯特并不愛自己,但她依然不能自拔,想用所謂的巫術(shù)喚回愛,結(jié)果適得其反。由此可見安的成長(zhǎng)是孤獨(dú)而憂傷的,在這個(gè)過程中沒有出現(xiàn)一位讓她依賴并學(xué)習(xí)的堅(jiān)強(qiáng)女性角色,而男性角色在幕后有意或無意地操控著她身邊的女性,女性的話語權(quán)被遮蔽、被壓制。她的潛意識(shí)里在面對(duì)男性時(shí)不敢爭(zhēng)取話語權(quán),也是后期悲劇的一個(gè)重要原因。
二、從庫(kù)里布利到桑菲爾德,女性話語被剝奪與禁錮
在修道院,安遇見了摯愛桑迪,和他之間有過甜蜜熱烈的愛情,小說對(duì)于這段情感經(jīng)歷只提到了在相遇時(shí)桑迪教訓(xùn)了兩個(gè)欺負(fù)安的黑人以及桑迪教會(huì)安打水漂,但此時(shí)不斷出現(xiàn)的玫瑰意象都反映出了安內(nèi)心的快樂,“我繡的是綠的、藍(lán)的和紫紅的,底下繡上火紅色的名字”??墒且?yàn)樯5系幕煅矸?,作為一個(gè)英國(guó)人,安的繼父梅森先生打心底不贊成他們?cè)谝黄稹W詈笏麑布藿o了羅切斯特,一個(gè)懷揣著發(fā)財(cái)夢(mèng)的英國(guó)貴族。
而安對(duì)于這樣的安排的反抗是微弱而無力的,當(dāng)繼父將她從修道院接走時(shí),她已經(jīng)意識(shí)到了即將發(fā)生的事情,“我又感到驚愕,憂傷惶惑了”,然而她一句話也不說,“就像當(dāng)初看見那匹死馬那天早上。一句話也不說,事情就不是真的了?!彼顝?qiáng)烈的反抗出現(xiàn)在婚禮前一天。她告訴梅森她不愿嫁給羅切斯特;羅切斯特問她原因時(shí),她卻什么都不說,最終違背了自己的意愿,又同意嫁給羅切斯特。
而這場(chǎng)婚姻就是梅森和羅切斯特之間的一場(chǎng)交易,梅森先生將安嫁給了體面的紳士,撇開了長(zhǎng)久以來的包袱,而羅切斯特通過這場(chǎng)婚姻得到了三萬英鎊。與虛情假意而老練世故的羅切斯特相比,安顯得過于單純和有依賴性。羅切斯特在婚禮前一天被安拒絕了,他放下尊嚴(yán),裝作可憐的樣子懇求安嫁給他。婚后,盡管安在經(jīng)濟(jì)上是強(qiáng)大的一方,但她的言行表現(xiàn)出她敬畏羅切斯特所代表的男性權(quán)威,喪失理智之前她所做的一切都表現(xiàn)出對(duì)丈夫的愛意。去向風(fēng)群島的路上,安想讓羅切斯特避雨,而羅切斯特直接拒絕了,“她說話支支吾吾的,仿佛希望我回絕,所以要回絕并不難”。在房間里,安為羅切斯特戴上花環(huán),并且說:“你看上去像個(gè)國(guó)王,像個(gè)皇帝。”而羅切斯特卻在起身時(shí)踩在花環(huán)上。在這場(chǎng)婚姻中,安為羅切斯特奉上財(cái)產(chǎn)、貞操以及愛,而羅切斯特對(duì)安沒有任何的愛意,“她在我心中是個(gè)陌生人,是個(gè)思想感情方式跟我那套方式不同的陌生人?!?/p>
羅切斯特在收到安的敵人丹尼爾的信時(shí)的表現(xiàn)反映出他對(duì)于安只有占有欲,而并無愛意?!八坪跻磺胁怀鑫宜?,我一直在等著這事?!绷_切斯特蓄謀已久的計(jì)劃便由此開啟了,結(jié)婚之前他用虛情假意和甜言蜜語控制安的身體和心靈,讓安迷戀上自己,而婚后,通過這封信,他找到了安的軟肋:孤獨(dú)的童年,被逼瘋癲、備受凌辱的母親。這些本是安最不堪的往事,為了得到羅切斯特的信任和愛,她不得不揭開傷疤。但羅切斯特聽得氣定神閑,在她講完這些之后,依然喚她“伯莎(安的母親的名字)”,剝奪了她作為“安托瓦內(nèi)特”的身份,刺激她回想往事,在潛意識(shí)里把她逼向瘋癲的深淵。他知道妻子就在只有一墻之隔的房間,卻和仆人阿梅莉廝混,讓安聽到,最終使她變得歇斯底里,從而進(jìn)一步控制她的財(cái)產(chǎn);當(dāng)克里斯多芬揭穿羅切斯特的陰謀,想幫助安逃離困境時(shí),羅切斯特卻更加瘋狂,把安身邊所有親近的人全部趕走了,使她處于孤立無援的境地。此時(shí)他才感到得意洋洋,感到自我的存在,
克里斯多芬曾勸安離開。而當(dāng)時(shí)安尚還擁有些許自由,如果她聽從意見,走向獨(dú)立的話,也許是另一番人生,但安卻選擇放棄這些,連離開的心思也沒有,真正變成了提線木偶任由羅切斯特?cái)[布。此時(shí)羅切斯特在所有人面前露出了他的本來面目,當(dāng)安懇求他帶走隨身的一個(gè)小馬倌時(shí),他發(fā)火說:“我當(dāng)然不會(huì)帶他走(天啊,一個(gè)半野蠻的小鬼……)”這個(gè)馬倌又是屬于安這邊的人。同時(shí)他指責(zé)安:“你有什么資格代表我許愿?你有什么資格替我說話?”他通過剝奪安的話語權(quán)維護(hù)自己作為男性的尊嚴(yán)。在安瀕臨瘋狂時(shí),她祈求離開,他卻不放手,因?yàn)楹ε掠袀€(gè)瘋妻子傳出去之后,壞了自己的名聲。最終他將安禁閉在桑菲爾德莊園的閣樓里,如同對(duì)野獸一樣,所有人都聽不到她說話,即使聽到也都保持沉默,從而徹底剝奪了安的話語權(quán)。
在整個(gè)過程中,安并不是像羅切斯特所說的天生帶著瘋子的基因,真正的原因是他逼迫妻子走向瘋癲,他否定妻子的行為,操縱她的生活,讓她陷入孤立無援的困境之中。自身的話語無法表達(dá),內(nèi)心的憤懣得不到宣泄,從而導(dǎo)致安的行為出現(xiàn)反常,而這正中羅切斯特下懷,他便以瘋癲和精神失常的名義囚禁妻子,讓其最終變成能夠以正當(dāng)理由拋棄的瘋女人。
三、癥結(jié)所在:女性話語權(quán)遭到多重剝削
在庫(kù)里布利,安托瓦內(nèi)特看到了她的母親在父權(quán)制下被碾壓直到瘋癲直至被人凌辱的整個(gè)過程。在修道院中,修道院院長(zhǎng)對(duì)于她們的教誨也故意忽略掉玫瑰和愛情這一主題,更加強(qiáng)調(diào)教規(guī)和貞操;在父權(quán)制下,這是對(duì)于人追求美好的忽略與漠視,也是父權(quán)制給女性套上的枷鎖。從庫(kù)里布利到桑菲爾德,安托瓦內(nèi)特的婚姻和人生都是被掌控在男性的手里,她的婚姻在繼父和哥哥的安排下成了明碼的交易;在桑菲爾德,她從理智走向瘋癲,她的思想和身體都淪為了丈夫利用和控制的工具。由此可以看到,在這種父權(quán)制婚姻中,女性一旦陷入男性為其設(shè)置的陷阱,本身的欲望和意愿會(huì)遭到男性的否定和反對(duì),失去話語權(quán)。
波伏娃曾在《第二性》中寫道:“女人并不是生為女人,而是被造成女人的?!蹦敲础隘偱瞬⒎巧鸀榀偱?,而是被造成瘋女人的”。安托瓦內(nèi)特從童年開始話語權(quán)就受到遮蔽與壓制,長(zhǎng)大之后不敢爭(zhēng)奪自己的話語權(quán),然后逐漸被剝奪話語權(quán)。她最終投入火海,在某種意義上來說并非是瘋狂和喪失理智,而是意識(shí)到話語權(quán)完全被剝奪之后無聲的反抗,也算作是一種形式的向死而生。
總而言之,作為《簡(jiǎn)·愛》的姊妹篇,《簡(jiǎn)·愛》從正面向讀者講述了女性如何在父權(quán)制社會(huì)下以自身的努力與堅(jiān)強(qiáng)的品質(zhì)獲得話語權(quán),而《藻海無邊》這部小說則從反面講述了女性在父權(quán)制社會(huì)下話語權(quán)的不斷被遮蔽、壓制、剝奪,并且由于自身的懦弱而不斷讓出話語權(quán)而最終導(dǎo)致失語與死亡。一正一反,令人感嘆。
參考文獻(xiàn):
[1] 柴亞琴.失語與頓悟——《黃色墻紙》和《藻海無邊》中的瘋女人們[D].內(nèi)蒙古大學(xué)碩士論文,2014.
[2] 傅俊,韓媛媛.論女性話語權(quán)的喪失與復(fù)得——解析阿特伍德的短篇小說《葛特露的反駁》[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2006(3).
[3] 簡(jiǎn)·里斯.藻海無邊[M].陳良延,劉文瀾譯.上海:上海譯文出版社,1995.