趣說寧波話
◆浙江省寧波市鄞州區(qū)古林鎮(zhèn)中心小學(xué)503班 龔思瑾
我們這邊流傳這么一句話——“寧可聽蘇州人吵架,不愿聽寧波人講話”。蘇州話比較軟糯,而寧波話卻是另一個極端,很“硬”,聽上去像吵架似的。比如“你這人真差勁”用寧波話說就是:“儂噶老孫兒子賊嘎推班!”明顯加重了語氣,有“挑釁”的意思。
英語有原級、比較級、最高級,寧波話也有。比如“硬(原級),石硬(比較級),石骨鐵硬(最高級)”“輕,屁輕,屁跌斯輕”。這些有意思的比較級和最高級不僅升華了原意,而且更形象、貼切。
我是一個寧波人,由于平時都說普通話,所以對“深奧”的寧波話也是一知半解。有一次,爺爺在廚房里大喊:“缺六角類,缺六角類!”我以為他損壞了什么六角形的東西,可走到廚房一看,才知道他是在叫我去吃玉米。原來,“六角”的意思是玉米。
后來我又了解了一些有趣的寧波話,比如“石骨頭”的意思是小偷,“麩口鹽”的意思是頭皮屑。
“石骨鐵硬”的寧波話真有趣,它蘊含了我們寧波人永遠的鄉(xiāng)土情懷。
指導(dǎo)老師 朱鄭匯