【摘 要】目前關(guān)于英漢音節(jié)的對(duì)比研究主要著力于音節(jié)形式的對(duì)比研究,而較少?gòu)墓δ芤暯莵砜疾煊h音節(jié),本文擬從音節(jié)的外部功能來研究英漢音節(jié),通過對(duì)比歸納,發(fā)現(xiàn)英漢音節(jié)的特征:連續(xù)性與孤立性、可逆性與不可逆性、意義相關(guān)與意義無關(guān)。
【關(guān)鍵詞】英漢音節(jié) 對(duì)比研究 功能視角
音節(jié)是一個(gè)基本的語(yǔ)音單位,人們對(duì)語(yǔ)音知識(shí)可以知之甚少,或者全然不曉,但是對(duì)音節(jié)似乎有著某種直覺,可本能地感知。因此,音節(jié)具有一定的普遍性,它是一種“普遍語(yǔ)法”,無需刻意教學(xué),即可獲得。從這個(gè)角度來開,對(duì)音節(jié)的研究則主要體現(xiàn)在結(jié)構(gòu)研究、成分研究上,這是從音節(jié)的內(nèi)部來考察,探究語(yǔ)言系統(tǒng)本身的規(guī)律,屬于形式主義路徑。然而,不可否認(rèn)的是,語(yǔ)言也體現(xiàn)一定的功能,因此,對(duì)音節(jié)的考察不能忽視外部的描寫,比如功能、用法等。本文擬通過對(duì)英漢兩種語(yǔ)言音節(jié)的內(nèi)部與外部特征的對(duì)比研究,以期揭示這兩種語(yǔ)言音節(jié)的不同特征,從而為英漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)者提供幫助。
一、音節(jié)的定義
第一,音系學(xué)定義。音節(jié)是由元音和輔音構(gòu)成的最小語(yǔ)音單位,其中元音是強(qiáng)制性的,至少含有一個(gè)元音,該元音做“節(jié)核”,輔音是非強(qiáng)制性的,節(jié)核前面的輔音或輔音簇叫“節(jié)首”,后面的輔音或輔音簇叫“節(jié)尾”。
第二,音位配列學(xué)定義。音節(jié)是受音位配列學(xué)規(guī)則制約的音素組合單位。音位配列學(xué)規(guī)定了音節(jié)各個(gè)位置(即“節(jié)首”、“節(jié)核”、“節(jié)尾”)出現(xiàn)的合法元音、輔音或輔音串。
第三,語(yǔ)音學(xué)定義。根據(jù)聲學(xué)語(yǔ)音學(xué)響度原則,音節(jié)是由包含一個(gè)響度最高峰的音段構(gòu)成。
二、音節(jié)的結(jié)構(gòu)
音系學(xué)中,音節(jié)常常分為三個(gè)部分:即“節(jié)首”、“節(jié)核”與“節(jié)尾”。
第一,單調(diào)音節(jié)理論。即節(jié)首、節(jié)核、結(jié)尾在音節(jié)中的地位是平等的。
第二,節(jié)首-節(jié)韻理論。音節(jié)中節(jié)核與節(jié)尾的結(jié)合更加緊密,它們形成一個(gè)節(jié)韻,該節(jié)韻再與節(jié)首形成一個(gè)音節(jié)。
第三,主體-節(jié)尾理論。即節(jié)核與節(jié)首構(gòu)成一個(gè)音節(jié)主體,再與結(jié)尾結(jié)合構(gòu)成一個(gè)音節(jié)。
第四,莫拉理論。該理論認(rèn)為音節(jié)的節(jié)本單位是莫拉,根據(jù)莫拉理論音節(jié)
的劃分有兩種情況。如果節(jié)核是短元音,則與前面的節(jié)首構(gòu)成一個(gè)莫拉,后面的節(jié)尾是第二個(gè)莫拉;如果節(jié)核實(shí)長(zhǎng)元音,則該長(zhǎng)元音橫跨前后兩個(gè)莫拉。
三、音節(jié)的劃分
第一, Pulgram 認(rèn)為音節(jié)的劃分有三個(gè)步驟,分別是:最大開音節(jié)原則,即,每個(gè)音節(jié)應(yīng)該首先擁有節(jié)首;最小音節(jié)尾和最大音節(jié)首原則;音位配列規(guī)則處理不規(guī)則音節(jié)尾原則。
第二, Creidler,C.W. 認(rèn)為音節(jié)劃分存在歧義現(xiàn)象,以copy為例,的音節(jié)歸宿有歧義,它既擔(dān)任前一音節(jié)的節(jié)尾,同時(shí)也擔(dān)任后一音節(jié)的節(jié)首,所以叫音節(jié)歧義輔音,所以Creidler,C.W. 提出了兩條劃分音節(jié)的原則:第一,不可跨越詞素原則,如unable,un 與 able 分屬兩個(gè)音節(jié)。第二,不用的元音采用不同的標(biāo)準(zhǔn),如,長(zhǎng)元音可以結(jié)束一個(gè)音節(jié),其后的輔音可歸屬下一個(gè)音節(jié);而短元音則不能結(jié)束一個(gè)音節(jié),其后的輔音必須與它一起構(gòu)成一個(gè)音節(jié)。
詞素原則由于元音類別原則。多音節(jié)詞中音節(jié)強(qiáng)弱總是交替出現(xiàn),且呈不規(guī)則現(xiàn)象。
第三, Wells,J.C. 強(qiáng)調(diào)節(jié)首與結(jié)尾的最大化,重讀音節(jié)不僅獲得其后的輔音同時(shí)也獲得前面的輔音。他將音節(jié)的強(qiáng)弱分為以下五個(gè)層次:一級(jí)重讀;一級(jí)重音前的二級(jí)重音;三級(jí)重音/一級(jí)重音;非重讀的完整元音;弱化元音或央化元音。
第四, Cruttenden,A. 鑒于音節(jié)劃分中輔音或輔音串的歸屬問題,提出四條劃分音節(jié)的原則,即:詞素原則;音位序列原則;音位變體的規(guī)則,即劃分應(yīng)盡量滿足該音位變體的發(fā)音特征;音節(jié)首最大原則。其中音節(jié)首最大原則最重要。
第五,羅常培、王力等對(duì)于漢語(yǔ)音節(jié)的劃分,他們認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)的音節(jié)由兩部分構(gòu)成:聲母、韻母。韻母分成三部分:韻頭(又叫韻首、介音)、韻腹、韻尾。
四、功能視野下英漢音節(jié)對(duì)比
現(xiàn)有研究囿于形式主義的傳統(tǒng),往往從英漢音節(jié)的內(nèi)部構(gòu)成來研究,比如音節(jié)的組合特征、結(jié)構(gòu)類型、分布規(guī)律等。較少?gòu)囊艄?jié)的外部功能視角考察。通過對(duì)英漢音節(jié)的外部功能比較研究,我們發(fā)現(xiàn),英漢音節(jié)具有以下三個(gè)對(duì)比性特征,即連續(xù)性與孤立性、可逆性與不可逆性、意義相關(guān)性與意義無關(guān)性。
1.連續(xù)性與孤立性
語(yǔ)言不是孤立的,同樣,音節(jié)也是如此,不是單獨(dú)出現(xiàn),而是以語(yǔ)流的形式呈現(xiàn),這就涉及到音節(jié)之間的連貫、銜接問題,英語(yǔ)中叫音渡。英、漢這兩種語(yǔ)言的音節(jié)之間的連貫并不相同,相對(duì)而言,英語(yǔ)的音節(jié)連貫更加連續(xù),而漢語(yǔ)的音節(jié)連貫相對(duì)離散。
第一,英語(yǔ)音節(jié):連續(xù)性。英語(yǔ)音節(jié)之間的界限,不同于漢語(yǔ)單音節(jié)(單字)之間那樣涇渭分明,它往往比較連貫。比如,多音節(jié)詞“bas-ket”,兩個(gè)音節(jié)之間的界限并不是那么明顯,甚至從聲學(xué)語(yǔ)音學(xué)角度來考察幾乎不能聽到兩個(gè)音節(jié)之間有任何停頓(這里不考慮心理語(yǔ)言學(xué)角度的停頓感知)。英語(yǔ)音節(jié)中的另一個(gè)問題是連讀,如果一個(gè)單詞結(jié)尾是輔音,后面的單詞結(jié)尾是元音,那么人們往往會(huì)習(xí)慣于將這連個(gè)單詞連讀,這樣,聽起來就似乎只有一個(gè)單詞,聽者很難辨別單詞之間的界限。英語(yǔ)音節(jié)為什么可以這樣緊密連接在一起呢?有兩個(gè)原因,一是英語(yǔ)音節(jié)同語(yǔ)義之間沒有直接的聯(lián)系,再加上音節(jié)中音核的不同劃分,導(dǎo)致了連讀的可能性。如:“an aim”容易聽成“a name”。二是若非有意為之,人們?cè)诎l(fā)音英語(yǔ)句子時(shí),不同重音(音核)之間的時(shí)間距離是接近的,這樣就使得詞界就變得更加模糊。
第二,漢語(yǔ)音節(jié):孤立性。漢語(yǔ)單個(gè)音節(jié)由聲母、韻母、聲調(diào)構(gòu)成,這三者構(gòu)成一個(gè)三維的架構(gòu),每個(gè)音節(jié)單位是自足的,相對(duì)于其他音節(jié)而言是孤立的,音節(jié)與音節(jié)之間界限比較清晰,所以發(fā)音時(shí)能清楚地分辨出不同的音節(jié)。相對(duì)而言,英語(yǔ)音節(jié)的線性結(jié)構(gòu)決定了在發(fā)音英語(yǔ)音節(jié)時(shí)的連貫性。漢語(yǔ)音節(jié),無論是單個(gè)發(fā)音還是同其他音節(jié)一起連讀時(shí),都必須有清晰的界限,否則就會(huì)產(chǎn)生歧義。如:“企鵝(qi-e)”在發(fā)音時(shí),必須將“qi”與“e”分開,如果連讀,則變成了“且(qie)”。
漢語(yǔ)音節(jié)界限清晰的特征,主要因?yàn)椋郝曊{(diào)的作用,每個(gè)音節(jié)1個(gè)聲調(diào),聲調(diào)具有向心力,使得單個(gè)音節(jié)發(fā)音結(jié)合在一起,難以與其他音節(jié)連讀。漢語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)類型。漢語(yǔ)音節(jié)節(jié)尾部分一般都是元音(/n/和/ng/除外),不易與其后的音節(jié)連讀。單個(gè)漢字(音節(jié))往往聯(lián)系到一定的語(yǔ)義,這就使得漢語(yǔ)音節(jié)相對(duì)離散、相對(duì)獨(dú)立,因此對(duì)于“零聲母”的音節(jié)而言,必須加上“’”符號(hào)區(qū)別開來前后的音節(jié),如,“棉襖(mian’ao)”。如果兩個(gè)音節(jié)連在一起發(fā)音,往往會(huì)變成一個(gè)音節(jié),比如:兒化音,“zhu’r”豬兒。漢字字系屬于方塊字,每個(gè)字獨(dú)成系統(tǒng),與音節(jié)互相呼應(yīng),也加劇了音節(jié)的離散性。
2.可逆性與不可逆性
漢語(yǔ)音節(jié)易于重復(fù),具有可逆性,而英語(yǔ)音節(jié)相對(duì)較難重復(fù),具有不可逆性。
第一,英語(yǔ)音節(jié):不可逆性。在實(shí)際用法中,由于英語(yǔ)音節(jié)類型的復(fù)雜多樣,以及音節(jié)長(zhǎng)度并不規(guī)則,所以,若非出于修辭目的或有意強(qiáng)調(diào),發(fā)音英語(yǔ)音節(jié)時(shí)需盡量避免重復(fù),可使用替代、省略、更換等輔助手段。一些慣用語(yǔ)內(nèi)部會(huì)出現(xiàn)重復(fù)的成分,這主要是由于慣用語(yǔ)來自一些兒童用語(yǔ)、習(xí)慣用法等,屬于偏離的語(yǔ)法現(xiàn)象,并不影響英語(yǔ)音節(jié)的不可逆特征。
第二,漢語(yǔ)音節(jié):可逆性。漢語(yǔ)音節(jié)比較對(duì)稱,前后按比例分配,后面部分可以與前面部分重復(fù)或重疊,體現(xiàn)著一定的可逆性,因此,漢字常常成對(duì)出現(xiàn),漢語(yǔ)文學(xué)修辭中也常見對(duì)比、比較、排比等修辭手段。如,押頭韻,玲瓏(ling-long),呼喊(hu-hang)。押尾韻,斑斕(ban-lan),慘淡(can-dan)。詩(shī)歌中由于押韻,形成前后句的韻律呼應(yīng),讀來如琴瑟和鳴,悅耳動(dòng)聽。疊音的運(yùn)用,如,匆匆、妹妹、紅彤彤、綠油油、忙忙碌碌、干干凈凈。每個(gè)漢字1個(gè)音節(jié),相對(duì)獨(dú)立,所以,有些詞語(yǔ)音節(jié)順序即使顛倒后也不改變其原意,如,冰棒、棒冰,拖鞋、鞋托。有時(shí)倒裝后改變了原意,但是也基本與原意相關(guān),如,中國(guó)、國(guó)中。而英語(yǔ)中,音節(jié)順序顛倒,并不能產(chǎn)生相同意義或者相關(guān)意義的詞,如computer,任一音節(jié)的移走或者順序改變都將會(huì)產(chǎn)生不符標(biāo)準(zhǔn)的單詞。
3.意義無關(guān)性與意義相關(guān)性
英語(yǔ)、漢語(yǔ)音節(jié)在功能方面有相同之處,比如都是更高語(yǔ)法構(gòu)件的組成部分,但更多地是不同,每個(gè)音節(jié)對(duì)應(yīng)一個(gè)漢字,而每個(gè)英語(yǔ)單詞卻不一定是一個(gè)音節(jié)。
第一,英語(yǔ)音節(jié):與意義無關(guān)。相對(duì)漢語(yǔ)音節(jié)而言,英語(yǔ)音節(jié)更加體現(xiàn)符號(hào)的特征,符號(hào)與意義之間的關(guān)系是任意的(Aristotle),符號(hào)并不一定直接關(guān)聯(lián)到意義。符號(hào)價(jià)值的實(shí)現(xiàn)主要通過各個(gè)音節(jié)之間的線性組合而成。英語(yǔ)音素構(gòu)成音節(jié),單個(gè)或多個(gè)音節(jié)構(gòu)成單詞,單詞具有承載意義的功能,音節(jié)是一個(gè)符號(hào)單位,不能表征意義,音節(jié)分布的差異和數(shù)量的差異導(dǎo)致單詞結(jié)構(gòu)差異。
漢語(yǔ)一個(gè)漢字一個(gè)音節(jié),英語(yǔ)中也有一些單詞由一個(gè)音節(jié)構(gòu)成,然后只是英語(yǔ)詞庫(kù)中的少部分,而且單音節(jié)詞語(yǔ)與其意義之間的關(guān)系并不是強(qiáng)制性地,依然體現(xiàn)出一定的任意性。英語(yǔ)音節(jié)與意義之間沒有直接的聯(lián)系,兩者體現(xiàn)出一定組構(gòu)性。英語(yǔ)中多音節(jié)詞的意義也并不是由其單個(gè)組成音節(jié)所對(duì)應(yīng)意義的累加,如:beacon,由兩個(gè)音節(jié)bea 和con 構(gòu)成,但是其意義與 bea 和 con 幾乎沒有任何關(guān)系。但是,在漢語(yǔ)中卻不然,多音節(jié)詞語(yǔ)的意義往往與其組成音節(jié)詞語(yǔ)意義相關(guān),如:“牛奶”的詞義與“牛”和“奶”都有關(guān)聯(lián)。英語(yǔ)音節(jié)并非為語(yǔ)義而生,至少不是強(qiáng)制性地關(guān)聯(lián)語(yǔ)義,因此對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)義的猜測(cè)不能依賴音節(jié),畢竟英語(yǔ)音節(jié)不對(duì)應(yīng)語(yǔ)義,對(duì)應(yīng)音節(jié)的是詞,詞由音節(jié)構(gòu)成。
與語(yǔ)義關(guān)聯(lián)較大的語(yǔ)音內(nèi)容是語(yǔ)調(diào)與重音。語(yǔ)調(diào)可以表示語(yǔ)氣與語(yǔ)義的變化,重音可以揭示強(qiáng)調(diào)的差異,語(yǔ)調(diào)與重音的變化一起引起語(yǔ)義的變異。但是,語(yǔ)調(diào)、重音都是超音段特征,屬于傳統(tǒng)韻律學(xué)研究的范圍,與音節(jié)的研究不在同一個(gè)層次,因此,音節(jié)并不直接關(guān)聯(lián)語(yǔ)義,音節(jié)的基本功能是組構(gòu)性。
由于音節(jié)結(jié)構(gòu)的組構(gòu)性,以及音節(jié)內(nèi)部成分結(jié)合的任意性,導(dǎo)致了英語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)差異較大,相對(duì)漢語(yǔ)音節(jié)而言,英語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)缺乏整潔性和對(duì)稱性。
第二,漢語(yǔ)音節(jié):與意義相關(guān)。與英語(yǔ)音節(jié)相比,漢語(yǔ)音節(jié)與意義之間有著更加緊密的關(guān)系,甚至說,其基本的功能就是表達(dá)意義,漢語(yǔ)音節(jié)與語(yǔ)義相關(guān),音節(jié)天生附帶語(yǔ)義,音節(jié)聯(lián)系語(yǔ)義,是漢語(yǔ)音節(jié)的一個(gè)重要特征,兩者之間的關(guān)系是強(qiáng)制的。有些漢語(yǔ)音節(jié)不能單獨(dú)出現(xiàn),但這并不影響其基本意義,它與不同的音節(jié)組合時(shí)形成一個(gè)與該音節(jié)意義相關(guān)的意義群,如,“蟻”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中很少單獨(dú)使用,但是在與不同的音節(jié)組合時(shí),都與“螞蟻”的本意相關(guān),“蟻巢”、“蟻窩”、“幼蟻”等等。
從歷時(shí)語(yǔ)言學(xué)角度來看,漢語(yǔ)音節(jié)與語(yǔ)義的緊密聯(lián)系,源于漢語(yǔ)音節(jié)與語(yǔ)義幾乎同步的發(fā)展,導(dǎo)致現(xiàn)代漢語(yǔ)音節(jié)與語(yǔ)義也基本對(duì)應(yīng)。而英語(yǔ)在發(fā)展過程中,由于音節(jié)與語(yǔ)義發(fā)展的不平衡,導(dǎo)致兩者之間的差距越來越大,直至幾乎無法看到聯(lián)系,所以英語(yǔ)音節(jié)脫離意義。
漢語(yǔ)中的聲調(diào)的差異,揭示著不同的意義?,F(xiàn)代漢語(yǔ)有四個(gè)聲調(diào):陰平、陽(yáng)平、上聲與去聲,相同聲母相同韻母,但是不同的聲調(diào)卻表示這不同的意義。如 ma ,陰平“媽”,陽(yáng)平“麻”,上聲“馬”,去聲“罵”,意思各不相同。漢語(yǔ)聲母與韻母組合形成大約400中音節(jié)結(jié)構(gòu),但是加上聲調(diào)卻可以形成大約130中音節(jié)結(jié)構(gòu)。這其中并不包括很多同音字,英語(yǔ)也有同音字,但大部分拼寫都是有差異的,而漢語(yǔ)卻在聲母、韻母、聲調(diào)方面完全一致。
參考文獻(xiàn)
[1]石毓智.論漢語(yǔ)大音節(jié)結(jié)構(gòu)[J]. 北京: 中國(guó)語(yǔ)文,1995,(3).
[2]張清常.音義關(guān)系在漢字中的特殊組合. 北京:語(yǔ)言教學(xué)與研究,1989(4).