真快呀,去年眾小編聚在一塊兒討論第1期SFW要如何改版的情景仿佛就在昨天,而現(xiàn)在,居然已經(jīng)不知不覺來到了第4期……(不由得又想使用“白駒過隙”這個詞兒了~)
在寫本期“回聲”的導(dǎo)語時,窗外是個大晴天,抬起頭,目光越過顯示屏、窗臺上的仙人掌和遮光布,就能看見林立的高樓和蔚藍的天空,而手邊放著的,是一本正等著校對的非常好看的小說——這時心中涌起的,是一股混合了喜悅、平靜與滿足的感覺。
呵嘿,大家春天都加油吧,不要辜負了萬物復(fù)蘇的好時節(jié)呀!
銀河璀璨
大劉的英文版《三體Ⅱ·黑暗森林》(The Dark Forest)自去年8月在美國上市以來,距今已經(jīng)過去了大半年。總覺得去年得知英文版《三體Ⅰ》入圍世界五大科幻獎項提名的高興勁兒剛過去沒多久,今年馬上又跟著來了……
毫無疑問,國內(nèi)外的“三體迷”繼續(xù)期待著英文版《三體Ⅱ·黑暗森林》能在今年取得好成績。要知道,英文版《三體Ⅱ·黑暗森林》從去年8月上市到2015年年底,短短五個月,就入選了以下榜單:Kirkus Review 2015年度最佳小說榜、Goodreads 2015選擇獎最佳科幻小說提名、美國勞倫斯公共圖書館2015年度最佳圖書榜、Pixelated Gee 2015最佳圖書榜、美國紐約斯特蘭德書店2015年度圖書榜。
—— 呃,感覺快要數(shù)不過來有幾個榜單了。來看看國外媒體對這本書的評價:
《華盛頓郵報》:劉慈欣的文學(xué)結(jié)合了夸張的想象力和精妙到令人驚異的敘事安排。
《密爾沃基哨兵雜志》:劉慈欣的科幻小說《三體Ⅱ·黑暗森林》因其宏大的敘事、硬科學(xué)思辨和平凡之人所面臨的險惡難題而讓人激動不已。
《書單》:劉慈欣文筆的宏觀力量確保了《三體Ⅱ·黑暗森林》的精彩程度絲毫不亞于《三體Ⅰ》。
《科克斯書評》:《三體Ⅱ·黑暗森林》具備了令人眼花繚亂的思想,以及令人不安的、非線性的、幾乎非敘述性的結(jié)構(gòu),這些都需要讀者耐心咀嚼,讀到最后,這份耐心會給你帶來巨大的補償。
再來看看國外大咖的評價:
@大衛(wèi)·布林(美國著名科幻作家):你會在《三體Ⅱ·黑暗森林》中發(fā)現(xiàn)一個無人問津的寶庫,里面滿是天馬行空、聞所未聞的概念。劉慈欣用技巧、美和殘酷邏輯將這些概念的內(nèi)涵鋪展開來,描繪出了人類最好和最壞的一面?!度w》三部曲也許是二十一世紀(jì)最偉大的科幻巨著之一。它將冷卻你的心境,攪動你的心緒,啟發(fā)你的心靈。
@尼爾·亞歷山大(著名科幻、奇幻小說書評人):《三體Ⅱ·黑暗森林》有一個復(fù)雜的主角人物、一個令人著迷而又驚險的故事情節(jié),還有一個真正空靈卓越的背景設(shè)定。以任何一個標(biāo)準(zhǔn)衡量《三體Ⅱ·黑暗森林》,它都超越了《三體Ⅰ》,而《三體Ⅰ》本身就很牛。
看罷主流媒體和科幻大咖對英文版《三體Ⅱ·黑暗森林》的評價,再來看看“goodreads”上的老百姓是怎么說的:
@lavi:英文版《三體Ⅱ·黑暗森林》的譯者是喬爾·馬丁森,他的遣詞造句完全西方化,讀起來非常有韻味。據(jù)說本書因為審核的緣故改動了很多,但有些變動是值得一讀的??傮w來說,本書絕對值得收藏。
@Grey:讀到差不多三分之二處時,我覺得自己急需睡上一覺。在夢中,我感受到了絕望,還看見了人類的滅亡——這差不多是《三體Ⅱ·黑暗森林》讓我覺得精疲力盡的緣由。得知人類從精神再到身軀都會腐朽后,那股緊張感就一直籠罩在我頭頂。讀罷雖累,但也太爽了。劉慈欣先生,謝謝你!
@Andrea:欲罷不能!三十六個小時,我啥事兒都沒干,光顧著讀這本書了。本書的風(fēng)格不同于大家所常見的歐美科幻小說,但它絕對不會讓你失望。作為《三體Ⅰ》的續(xù)作,它依然精彩。
@Martin:二十年來,《三體Ⅱ·黑暗森林》應(yīng)該是我讀到過的最棒的科幻小說。它不僅是二十一世紀(jì)最好的硬科幻,甚至算得上是自科幻小說誕生以來最棒的!
嘖嘖,一圈兒看下來,感受到大家伙兒對英文版《三體Ⅱ·黑暗森林》滿滿的愛意了嗎?讓我們一起期待大劉在今年取得更好的成績吧!
作者回音壁
@風(fēng)隔
這幾天空閑下來,才看完了2016年第1期《科幻世界》。陳梓鈞的《海洋之歌》讀罷意猶未盡,但關(guān)于這篇小說,我有些疑問。
這篇小說當(dāng)中有個設(shè)定大致是這樣的:《海洋之歌》這支樂曲是以六倍比音階為基礎(chǔ)而創(chuàng)作的,這就意味著每個音階之間相隔六個八度——這得是一個多大的音程跨度啊,這個音階和一些不同的六倍比頻率的音高真能編出樂曲嗎?
關(guān)于“架子鼓”,原文是這樣描述的:“一般的樂曲中音高差八度意味著頻率差兩倍,但這件樂器只能演奏頻率差六倍的音樂?!?/p>
所以我在想,陳梓鈞的意思是不是相當(dāng)于把一個八度音階均勻分成六等分,而后組成一個音階呢?也就是類似于十二平均律那樣的原理。
@陳梓鈞
首先非常謝謝你喜歡這篇小說!
實際上對于這樣的旋渦共振腔,如果直徑差六倍,發(fā)出的聲音頻率未必剛好差六倍(可以參考氣動聲學(xué)的共鳴器相關(guān)知識)。在《海洋之歌》中,為了避免將一大堆枯燥的專業(yè)名詞寫入小說中(畢竟這是小說,不是科學(xué)說明文),于是我將這個六倍關(guān)系做了簡化處理。
希望上面這段回答能夠化解你的疑惑。
有趣的網(wǎng)站
國外有個名為西恩·瑞恩的哥們兒搗鼓了個網(wǎng)站:Badly Drawn Authors
(badlydrawnauthors.com)。西恩是個插畫師,沒事兒就隨手涂上幾筆,“Badly Drawn Authors”是他為諸多作家畫的肖像畫。西恩的畫風(fēng)非常簡單,但又有些怪異,他筆下的作家看起來像是喝大了后從Cult電影里走出來的。這里選取了幾位西恩畫的科幻、奇幻大咖,大家可以感受一下……