姚遠(yuǎn)
作為一種文化“舶來(lái)品”,美國(guó)電視?。ㄒ韵潞?jiǎn)稱“美劇”)在中國(guó)擁有極為忠實(shí)的受眾群:多為“70后”“80后”“90后”,學(xué)歷層次較高,有著固定的收視習(xí)慣,接受美劇中的文化理念,認(rèn)同其中傳遞的價(jià)值,甚至以此重新構(gòu)建自己的價(jià)值觀。
美劇的本質(zhì)屬性是“電視劇”,其價(jià)值傳播的方式和效果基于“電視”,是通過(guò)電視代碼構(gòu)成的話語(yǔ)體系實(shí)現(xiàn)的。與其他電視節(jié)目形式相比,電視劇既來(lái)源于現(xiàn)實(shí),又脫離于現(xiàn)實(shí),它呈現(xiàn)的一切信息都是經(jīng)過(guò)藝術(shù)加工和重新演繹的。因此,觀眾對(duì)電視劇沒(méi)有那么多成見(jiàn),在解讀其中的信息時(shí)更容易采取傾向式解讀和協(xié)商式解讀的方式。這就為電視劇的價(jià)值傳播奠定了良好的基礎(chǔ)。
但是,電視劇在進(jìn)行價(jià)值編碼時(shí),卻要比其他電視節(jié)目困難得多,尤其是在編入政治價(jià)值、宗教價(jià)值和文化價(jià)值時(shí),必須與電視代碼編織在一起,形成一套符合社會(huì)基本常識(shí)的、上下統(tǒng)一、前后連貫的意義體系。這就取決于編碼技巧。尤其是電視劇跨文化輸出的過(guò)程中,價(jià)值編碼的技巧在一定程度上決定了價(jià)值傳播的效果。
通過(guò)對(duì)個(gè)案的分析可以發(fā)現(xiàn):無(wú)論是什么題材,無(wú)論是什么形式,美國(guó)電視劇在價(jià)值編碼上都存在一些共同點(diǎn)。本文選擇當(dāng)下流行美劇進(jìn)行分析,并總結(jié)出美劇在價(jià)值編碼上的三個(gè)特點(diǎn)。
一、 電視劇話語(yǔ)的現(xiàn)實(shí)主義
電視劇在價(jià)值傳播方面的優(yōu)勢(shì)顯而易見(jiàn):既來(lái)源于現(xiàn)實(shí),又脫離于現(xiàn)實(shí),觀眾對(duì)其少有成見(jiàn)。美劇將這一優(yōu)勢(shì)充分發(fā)揮,無(wú)論是什么樣的題材,總能使觀眾自覺(jué)聯(lián)想到現(xiàn)實(shí)生活。同時(shí),這些帶有“現(xiàn)實(shí)感”的情節(jié)又不是完全照搬現(xiàn)實(shí)的,并不刻意掩飾其中“藝術(shù)”的痕跡。例如《生活大爆炸》第四季第八集中的一段情節(jié):
(四位主角在電影院門(mén)口等待了很久,排隊(duì)買票。曾與他們有矛盾的科幻電影演員威爾,因?yàn)闄z票員是自己的“粉絲”,可以直接進(jìn)電影院。)
謝爾頓:“我才不要淡定,我們不能默許這種對(duì)公平和規(guī)矩公然侮辱的行為?!?/p>
(隨后四人從后門(mén)溜進(jìn)電影院,偷偷拿走了電影膠片,使得整個(gè)影院的人都在追趕他們。)
《生活大爆炸》是一部生活情景喜劇,正如大衛(wèi)·麥克奎恩在《理解電視》一書(shū)中所說(shuō),“價(jià)值觀、身份和生活方式的沖突是絕大部分喜劇的核心——這種沖突越被強(qiáng)化,就顯得越可笑。”上面列舉的這一段劇情,就是利用了謝爾頓和威爾身份地位和價(jià)值觀之間的沖突。這種現(xiàn)象是生活中常見(jiàn)的,具有現(xiàn)實(shí)意義。但是,電視劇卻使用了藝術(shù)化的手法:滑稽口音、夸張的表情、引用科幻電影臺(tái)詞,還安排了一個(gè)不切實(shí)際的結(jié)尾,時(shí)時(shí)提醒觀眾:這只是電視劇。
這里似乎出現(xiàn)了矛盾:美劇究竟是現(xiàn)實(shí)的,還是虛幻的?實(shí)際上,美國(guó)電視劇本質(zhì)上是現(xiàn)實(shí)的,這并不是因?yàn)樗鎸?shí)地再現(xiàn)了客觀現(xiàn)實(shí),而是因?yàn)樗从车氖侵饔^現(xiàn)實(shí),再現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)社會(huì)的主流價(jià)值觀。因此,美劇是現(xiàn)實(shí)主義的媒介,它的話語(yǔ)體系具有現(xiàn)實(shí)主義的特點(diǎn)。
例如眼下關(guān)注度最高的HBO新劇《西部世界》,構(gòu)建了一個(gè)高科技的成人樂(lè)園,提供以假亂真的機(jī)器人物和故事劇情,給參與其中的游客殺戮與性欲的滿足——從表面上來(lái)看,這是一部科幻劇作,發(fā)生在遙遠(yuǎn)的未來(lái),與現(xiàn)實(shí)毫無(wú)聯(lián)系,但是它仍然是現(xiàn)實(shí)主義的。其中的人工智能機(jī)器人雖然是虛構(gòu)的元素,但他們的外貌、行為、甚至身體構(gòu)造都與“人”相差無(wú)幾。更值得關(guān)注的是,這些機(jī)器人遵循著人類社會(huì)的規(guī)律和價(jià)值觀,甚至比人類更重視愛(ài)與善,反而是人類在其中摧毀了社會(huì)的道德準(zhǔn)則。
例如,第一季第七集中,樂(lè)園里負(fù)責(zé)機(jī)器人編碼的專家伯納特,無(wú)意中發(fā)現(xiàn)自己也是機(jī)器人。極度震驚之后,他說(shuō)了這樣一句話:
“我在這里工作得越久,越能理解我們的機(jī)器人。琢磨不透的是人類才對(duì)。”
對(duì)現(xiàn)實(shí)中人性的探討,建立在對(duì)科幻世界的描述之上,其中呈現(xiàn)出的場(chǎng)景超乎想象,卻仍然與現(xiàn)實(shí)緊密結(jié)合。這就是現(xiàn)實(shí)主義的體現(xiàn):它讓電視劇的價(jià)值傳播看起來(lái)更加自然可信,其中傳遞的價(jià)值信息讓人感覺(jué)是來(lái)自于客觀現(xiàn)實(shí)的,而不是某種社會(huì)文化或者政治體制的產(chǎn)物,這就為價(jià)值傳播建立了信任基礎(chǔ)。
二、 主流價(jià)值觀的“免名”與強(qiáng)調(diào)
美國(guó)電視劇是現(xiàn)實(shí)主義的,因此它與傳播者和傳播環(huán)境一樣,帶有資本主義特征,反映的資產(chǎn)階級(jí)的主流價(jià)值觀。來(lái)自于資產(chǎn)階級(jí)的傳播者,在處理激進(jìn)和反對(duì)的話語(yǔ)時(shí),并沒(méi)有將它們排斥在編碼規(guī)則之外,而是將它們放在話語(yǔ)等級(jí)的較低檔次上,從而實(shí)現(xiàn)主流價(jià)值觀的移植,“以子之矛,攻子之盾”,用被主流價(jià)值觀同化后的“激進(jìn)話語(yǔ)”來(lái)反對(duì)激進(jìn)和反對(duì)的觀點(diǎn)。例如《生活大爆炸》第一季第七集的一個(gè)場(chǎng)景:
中餐館老板(華裔):“你們那位自以為會(huì)說(shuō)中文的討厭鬼哪去了?”
謝爾頓:“他把個(gè)人需要置于集體利益之上了。(指著老板)在他的老家,這該當(dāng)死罪?!?/p>
中餐館老板:“我的老家是薩克拉門(mén)托?!?/p>
在這段場(chǎng)景中,傳播者將“集體主義”放在了具有諷刺意義的對(duì)白之中,卻沒(méi)有提到任何與美國(guó)主流價(jià)值相關(guān)的詞句。事實(shí)上是將美國(guó)主流價(jià)值放在了話語(yǔ)等級(jí)的頂端,成為內(nèi)涵話語(yǔ),將“集體主義”的意義完全吞沒(méi),使之淪為笑點(diǎn)。這就解釋了為什么美國(guó)電視劇能夠無(wú)所顧忌地呈現(xiàn)非主流價(jià)值。正是因?yàn)槊绖≈蟹从车姆侵髁鲀r(jià)值觀,在編碼時(shí)就已經(jīng)被同化在主流價(jià)值觀中,被剝奪了話語(yǔ)中的激進(jìn)成分。
但是,電視劇話語(yǔ)終究不能把它的價(jià)值強(qiáng)加于觀眾。如果美劇的價(jià)值傳播帶有顯而易見(jiàn)的資產(chǎn)階級(jí)政治印記,必然會(huì)遭到觀眾抵抗式的解讀。因此,美劇的傳播者在編碼時(shí),對(duì)主流價(jià)值觀進(jìn)行了“免名”處理。
法國(guó)符號(hào)學(xué)家羅蘭·巴特把資產(chǎn)階級(jí)政權(quán)自我偽裝的過(guò)程稱為“免名”。他指出,“作為意識(shí)形態(tài)方面的現(xiàn)實(shí),資產(chǎn)階級(jí)徹底消失了……它已經(jīng)刪除了自己的名字。它與事實(shí)取得了一致,可是在價(jià)值觀方面并沒(méi)有讓步,它使自身的地位經(jīng)歷了一次真正的‘免名的運(yùn)作:資產(chǎn)階級(jí)被定義為不希望被命名的社會(huì)階級(jí)?!盵1]資產(chǎn)階級(jí)通過(guò)話語(yǔ)力量把以階級(jí)為基礎(chǔ)對(duì)現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí)變?yōu)槌WR(shí),使他們的價(jià)值觀自然化?!懊饷毖谏w美國(guó)主流價(jià)值觀的政治印記,甚至掩蓋了階級(jí)、性別、種族等差異性,使之成為社會(huì)的主流價(jià)值觀,并要求其他處于支配地位的群體通過(guò)“免名”的價(jià)值觀來(lái)解讀社會(huì),造成社會(huì)各階級(jí)之間沒(méi)有差別的錯(cuò)覺(jué)。
因此,美劇中呈現(xiàn)的價(jià)值觀,基本上是以“普世價(jià)值”名義出現(xiàn)的,包括人權(quán)、自由、民主、平等、博愛(ài)等。例如《權(quán)利的游戲》中最為關(guān)鍵的“honor”(榮譽(yù)),《吸血鬼日記》中一再提及的“promise”(承諾),《無(wú)恥之徒》中暗藏的“strong”(堅(jiān)強(qiáng)),《天蝎》中突出的“peace”(和平)等等。經(jīng)過(guò)免名處理,這些價(jià)值觀顯得自然而真實(shí),絲毫沒(méi)有資產(chǎn)階級(jí)意識(shí)形態(tài)的印記,仿佛就是適用于全人類的價(jià)值觀。事實(shí)上,這既是美劇價(jià)值傳播的特點(diǎn),也是傳播效果之一。美劇中的現(xiàn)實(shí)主義清楚地表明劇中的價(jià)值觀念都是真實(shí)的,是自然和客觀現(xiàn)實(shí)的產(chǎn)物,是普世的價(jià)值。于是,觀眾輕易認(rèn)可了主流價(jià)值觀,甚至沒(méi)有意識(shí)到自己處于“被支配”的地位。
三、“優(yōu)勢(shì)觀看地位”的設(shè)定
傳播者在編碼過(guò)程中事先設(shè)定了一個(gè)“優(yōu)勢(shì)觀看地位”。所謂“優(yōu)勢(shì)觀看地位”,是指可以完全掌握劇集中所有信息、擁有全景視角的觀看角度。處于這個(gè)地位的人無(wú)所不知,能夠充分地理解劇情片段里的現(xiàn)實(shí)主義的意義。這個(gè)優(yōu)越的地位很有吸引力:每個(gè)角色都有自己的話語(yǔ),卻不能夠理解彼此之間的意義,而處于優(yōu)勢(shì)觀看地位的人,如同神一般,看著所有角色的活動(dòng),傾聽(tīng)所有場(chǎng)景的對(duì)白,了解所有話語(yǔ)背后的意義,以全景視角來(lái)觀看劇情。
傳播者通過(guò)多種手段來(lái)突出“優(yōu)勢(shì)觀看地位”的優(yōu)越性,其中最主要的方法就是有目的的剪輯。這種剪輯手法一邊把所有的信息呈給觀眾,一邊抹去導(dǎo)演和剪輯的動(dòng)手痕跡,讓觀眾感覺(jué)電視劇鏡頭是在自然地記錄一切,且自己無(wú)所不知。例如《犯罪心理》采用的剪輯手法:在片頭將犯罪場(chǎng)景展示出來(lái),兇手的形象、手法,兇案現(xiàn)場(chǎng)的環(huán)境、受害人的身份等提前告知觀眾,而劇中的FBI探員們卻一無(wú)所知,觀眾們由此產(chǎn)生了優(yōu)越感。在《權(quán)利的游戲》中,任何角色都可能會(huì)死去,唯有觀看者處于“永恒”,不僅能夠跨越“七大王國(guó)”,看到各地的劇情,還能跨越時(shí)空,看到過(guò)去和未來(lái)。
除了有目的的剪輯,開(kāi)放性的敘事結(jié)構(gòu)也加強(qiáng)了觀看者的優(yōu)勢(shì)地位。懸而未決的劇情,向觀眾提供了更為廣泛的想象空間。劇中的矛盾留待觀眾去解決、去實(shí)踐,結(jié)局和價(jià)值判斷也交由觀眾來(lái)完成。例如《春心蕩漾》已經(jīng)完結(jié),但直至最后,結(jié)局仍然留下多種可能,沒(méi)有安排大團(tuán)圓,也沒(méi)有劃定悲劇收?qǐng)觥劣诤竺姘l(fā)生了什么,請(qǐng)觀眾自己決定。
雖然觀眾擁有自己獨(dú)特的解碼方式,就像在體育場(chǎng)的觀看席上,能夠隨意地選擇位置,但卻要付出更多的代價(jià)。在電視劇編碼時(shí),傳播者設(shè)計(jì)這樣一個(gè)優(yōu)勢(shì)地位,目的就是要求觀眾必須采取傳播者為他準(zhǔn)備好的社會(huì)立場(chǎng)和社會(huì)身份——在大多數(shù)美國(guó)電視劇中,就是資產(chǎn)階級(jí)白人男性的社會(huì)立場(chǎng)與身份。觀眾想要最大程度地理解并融入劇情,就得自覺(jué)進(jìn)入傳播者設(shè)定好的定位,對(duì)他們?cè)械纳矸莺陀^點(diǎn)作出特殊處理,主動(dòng)參與到維護(hù)資產(chǎn)階級(jí)主流價(jià)值觀的實(shí)踐中。
例如《生活大爆炸》中設(shè)定的“全知觀看者”就是一個(gè)資產(chǎn)階級(jí)白人男性的定位。劇中四位主角都是“書(shū)呆子”,與“正常人”比起來(lái),他們的思維方式和行為是怪異的;美女鄰居的形象是金發(fā)、豐滿、熱情,符合男性的喜好;印度科學(xué)家拉杰經(jīng)常被朋友們嘲笑穿著、口音和語(yǔ)法,包括他自己對(duì)印度的描繪都是帶有反諷意味的,體現(xiàn)了白色人種的優(yōu)越感;還有對(duì)于亞洲國(guó)家的描繪和討論,尤其是對(duì)中國(guó)和朝鮮的描述,都反映的是資產(chǎn)階級(jí)的意識(shí)形態(tài)。
美劇設(shè)定“全知觀看者”的地位優(yōu)勢(shì),掩蓋了收受者在現(xiàn)實(shí)中的被支配地位。一旦觀眾接受“優(yōu)勢(shì)觀看地位”,就能夠從美劇設(shè)定的優(yōu)勢(shì)觀看地位中獲得滿足感,因此忽略了自我價(jià)值與主流價(jià)值之間的差異性,輕而易舉地接受了美劇的價(jià)值傳播。
結(jié)語(yǔ)
綜上所述,美劇的價(jià)值編碼采用了相當(dāng)明智的編碼技巧。話語(yǔ)的現(xiàn)實(shí)主義贏得了觀眾的信任,主流意識(shí)形態(tài)的“免名”消除了觀眾對(duì)于政治和統(tǒng)治階級(jí)的戒備心理,“優(yōu)勢(shì)觀看地位”的設(shè)定更是使美劇的價(jià)值傳播得以順利進(jìn)行??偠灾陔娨晜鞑ルA段,美劇的價(jià)值編碼技巧,奠定了價(jià)值傳播成功的基石。
參考文獻(xiàn):
[1](法)羅蘭·巴特.神話:大眾文化詮釋[M].許薔薔,許綺玲,譯.上海:人民出版社,1999:138.