周洪波/晏 銘
?
李宇明與商務(wù)印書館的學(xué)術(shù)合作
——商務(wù)印書館副總編周洪波先生訪談錄
周洪波/晏銘
[受訪者簡介]周洪波,編審,博士,商務(wù)印書館總編輯,全國新聞出版行業(yè)領(lǐng)軍人才;《中國語言生活狀況報(bào)告》副主編;中國辭書學(xué)會(huì)秘書長,中國社會(huì)語言學(xué)會(huì)副會(huì)長,北京市語言學(xué)會(huì)副會(huì)長;曾任國家語委語用所語言應(yīng)用研究室主任;主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究和語文辭書編纂工作,曾主持《新華詞典》修訂,主編《新華新詞語詞典》。(北京100710)
[采訪者簡介]晏銘,安徽大學(xué)文學(xué)院語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)碩士研究生,主要從事社會(huì)語言學(xué)研究。(合肥230039)
原國家語委副主任、教育部語言文字信息管理司司長,北京語言大學(xué)現(xiàn)任黨委書記、博士生導(dǎo)師李宇明教授是中國語言文字學(xué)界的大家。多年來,為了中國語言文字事業(yè)的發(fā)展,李先生兢兢業(yè)業(yè),嘔心瀝血,在做好行政管理和學(xué)術(shù)研究的同時(shí),還對(duì)語言學(xué)界與出版界尤其是與商務(wù)印書館的聯(lián)手合作發(fā)揮了重要的橋梁紐帶作用,為中國語言文字事業(yè)和出版業(yè)的共同發(fā)展做出創(chuàng)造性貢獻(xiàn)。在與商務(wù)印書館的合作過程中,李先生與商務(wù)印書館的副總編周洪波先生接觸最為頻繁,關(guān)系最為密切。今年是《中國語言生活狀況報(bào)告》發(fā)布10周年,李先生是《中國語言生活狀況報(bào)告》的核心人物之一,商務(wù)印書館是出版方,周先生是《中國語言生活狀況報(bào)告》出版方的負(fù)責(zé)人。為此,筆者約周洪波先生做了這個(gè)訪談,意在通過周先生全面了解李先生與商務(wù)印書館的學(xué)術(shù)合作情況,并以此文紀(jì)念《中國語言生活狀況報(bào)告》發(fā)布10周年。以下是訪談實(shí)錄。文中晏銘簡稱“晏”,周洪波簡稱“周”。
晏:周老師您好!感謝您百忙中接受我的采訪。我們開門見山。在學(xué)術(shù)上,李宇明先生與商務(wù)印書館有很多交集,他與貴館的互動(dòng)與合作主要集中表現(xiàn)在哪些方面?
周:李宇明先生既是商務(wù)印書館的老朋友,也是我們的重要作者。他和商務(wù)館的交集主要體現(xiàn)在以下六個(gè)方面。
首先,李先生擔(dān)任《中國語言生活狀況報(bào)告》(以下簡稱《報(bào)告》)的總主編,也是《報(bào)告》的倡議者、發(fā)起人之一。《報(bào)告》的中文版已連續(xù)出版10年,英文版由德國德古意特出版社和商務(wù)印書館聯(lián)合出版,已連續(xù)翻譯出版了兩卷,韓文版也出版了一卷。該系列叢書在國內(nèi)外產(chǎn)生了廣泛影響。
其次,李先生擔(dān)任《全球華語詞典》和《全球華語大詞典》的主編。2010年,《全球華語詞典》已由商務(wù)印書館出版,《全球華語大詞典》已完成初稿,目前處于審稿階段,即將出版。
第三,商務(wù)印書館每年年初舉辦“中青年語言學(xué)者沙龍”,已舉辦10年,每年暑期組織“海內(nèi)外語言學(xué)者聯(lián)誼會(huì)”,也走過了5個(gè)年頭,李先生出任這兩項(xiàng)活動(dòng)的學(xué)術(shù)高參,每期沙龍的話題都是他提供的。
第四,李先生是年度“漢語盤點(diǎn)”活動(dòng)的發(fā)起人和總策劃,這個(gè)活動(dòng)由商務(wù)印書館聯(lián)合新浪網(wǎng)、中國網(wǎng)絡(luò)電視臺(tái)等媒體共同發(fā)起,也已走過了10個(gè)年頭。
第五,李先生積極推動(dòng)商務(wù)館的“中國語言學(xué)書院”落地北京語言大學(xué),《中國語言生活》電子刊的創(chuàng)刊也和李先生有直接關(guān)系,
第六,李先生把他的重頭著作交由商務(wù)館出版。在主持語信司工作期間,他把《中國語言生活狀況報(bào)告》交由商務(wù)印書館出版。他還把自己代表性的學(xué)術(shù)專著委托給商務(wù)印書館。我曾擔(dān)任《語法研究錄》的責(zé)任編輯,他的語言規(guī)劃領(lǐng)域的著作,如《中國語言規(guī)劃論》的再版、《中國語言規(guī)劃續(xù)論》的出版,都交給商務(wù)館出版。2015年9月1日,李先生的《中國語言規(guī)劃三論》由商務(wù)印書館在《中國語言生活狀況報(bào)告》發(fā)布10周年之際出版,作為一個(gè)紀(jì)念。
晏:《中國語言生活狀況報(bào)告》是李先生的工作重心,他在擔(dān)任《報(bào)告》總主編的過程中發(fā)揮了哪些作用?
周:李先生是《報(bào)告》的總設(shè)計(jì)師,他在頂層設(shè)計(jì)、內(nèi)容策劃、升級(jí)改版、社會(huì)發(fā)布、外文版籌劃等方面付出了許多心血。
《報(bào)告》初創(chuàng)時(shí)他主導(dǎo)頂層設(shè)計(jì)?!秷?bào)告》最初主要是介紹不同領(lǐng)域的語言生活狀況,包括工作篇、專題篇、熱點(diǎn)篇、港澳臺(tái)篇和參考篇等,后來李先生看到語言資源監(jiān)測研究中心的語言監(jiān)測數(shù)據(jù),覺得很有說服力,決定把原有內(nèi)容作為上編,把監(jiān)測數(shù)據(jù)和調(diào)查報(bào)告作為下編。
每年的《報(bào)告》啟動(dòng)會(huì)和審稿會(huì)主要解決內(nèi)容策劃和質(zhì)量把關(guān)?!秷?bào)告》中有許多主題,每個(gè)主題下確定什么文章,首先要廣泛聽取大家意見,然后由李先生拍板。每年“五一”的消極審稿會(huì),李先生全程參與,《報(bào)告》中的敏感問題都是他親自定奪。
晏:在已經(jīng)出版的年度語言生活狀況報(bào)告中,似乎《中國語言生活狀況報(bào)告(2010)》中斷了,請(qǐng)問這是否同《報(bào)告》改版有關(guān)?
周:確實(shí)如此。2010年,即《中國語言生活狀況報(bào)告》發(fā)布的第五年,編寫組參加了在中國人民大學(xué)召開的首屆語言生活學(xué)術(shù)研討會(huì),商量《報(bào)告》的改版和開發(fā)事宜。當(dāng)時(shí)有人建議對(duì)《報(bào)告》進(jìn)行“瘦身”,理由是兩冊(cè)部頭太大,也不便讀者使用。李先生審時(shí)度勢,決定取消下編,把語言監(jiān)測數(shù)據(jù)做成光盤版,調(diào)查報(bào)告并入上編,用“數(shù)據(jù)篇”冠名。這里還有一個(gè)微小的變化,標(biāo)題年代由內(nèi)容年改為出版年,比如《中國語言生活狀況(2009)》,反映的是2009年的內(nèi)容,而出版時(shí)間為2010年;改版后,《中國語言生活狀況報(bào)告(2011)》,是2011年出版,內(nèi)容是2010年的。經(jīng)過改版,《中國語言生活狀況報(bào)告(2010)》就沒有了,從標(biāo)題看似乎2010年沒有出版年度生活狀況報(bào)告。
2013年,也就是《報(bào)告》發(fā)布的第8年,李先生又采納一個(gè)建議:取消數(shù)據(jù)篇,主體內(nèi)容移入光盤,用“字詞語篇”代替。當(dāng)時(shí)阻力很大,最后還是李先生通過大量的說服工作,促成這一次的改版。所以,李先生還是《報(bào)告》改版的決策人。
2006年,李先生開始為《報(bào)告》作序,序言相當(dāng)于一篇專門的評(píng)論員文章,是對(duì)當(dāng)年(或上年)語言生活的整體概括,其中《構(gòu)建健康和諧的語言生活》是第一篇序,是對(duì)2005年語言生活的真實(shí)寫照;《關(guān)注中國城市化過程中的語言問題》描述了2010年中國語言生活的變遷;《過好虛擬語言生活》很好地概括了2011年語言生活的特點(diǎn)。
為《報(bào)告》召開專題新聞發(fā)布會(huì),也是李先生的創(chuàng)意。語言生活狀況報(bào)告如同現(xiàn)在的空氣質(zhì)量檢測報(bào)告、水文監(jiān)測報(bào)告,目的是為學(xué)術(shù)研究提供信息,為政策的制定和調(diào)整提供根據(jù)。每年的新聞發(fā)布會(huì),李先生以教育部新聞主發(fā)言人的身份到場,發(fā)表意見,回答提問。2006年的《報(bào)告》公布581個(gè)常用漢字,引起媒體極大關(guān)注,那年的新聞發(fā)布會(huì)氣氛非常熱烈。
晏:《報(bào)告》現(xiàn)在還推出了英文版,想必這也離不開李先生的籌劃。
周:在這方面李先生確實(shí)做了不少工作。2010年,德國著名學(xué)術(shù)出版公司德古意特出版社來商務(wù)印書館訪問,商定將《報(bào)告》在德國出版英語版,并特邀倫敦大學(xué)李嵬先生和李宇明先生一起出任英文版主編。如何篩選《報(bào)告》內(nèi)容,使之能夠?yàn)榈聡怂邮?,不是一件容易的事?011年,李嵬先生在香港講學(xué),我陪李宇明先生專程趕赴深圳,與李嵬先生商談?dòng)⑽陌鎯?nèi)容改編事宜。最后敲定英文版把兩年的四冊(cè)《報(bào)告》改造成一本,英文版的第1卷就是從2005年、2006年年度告的上下編中精選出來的。
《報(bào)告》的翻譯不能馬虎。對(duì)于翻譯人員的遴選,李先生確立了三個(gè)條件:本科是學(xué)英語的,研究生讀的是語言學(xué),現(xiàn)在從事語言教學(xué)或研究的學(xué)人。選定譯者后,我們組織了翻譯研討會(huì),李先生做了主題動(dòng)員,對(duì)承擔(dān)翻譯工作的年輕學(xué)人提出希望和要求。
晏:李先生還擔(dān)任了《全球華語詞典》和《全球華語大詞典》的主編。他一直關(guān)注海外華語圈的語言生活,《詞典》的出版可以說是大華語理念的落實(shí)。李先生在主編《全球華語詞典》的過程中主要做了哪些工作?
周:李先生是《詞典》策劃者。作為《詞典》的主編,李先生在《詞典》出版的前前后后,做了很多卓有成效的工作。
《詞典》的倡議可以追溯到1996年。那一年南洋理工大學(xué)的周清海先生應(yīng)邀參加《中國語文》年會(huì),會(huì)上他呼吁編寫一本華語詞典。此后的很多場合,周先生都發(fā)出過這個(gè)倡議。不過這個(gè)項(xiàng)目很棘手,以致有人贊同卻無人承擔(dān)。后來,李先生去新加坡訪問,在宴會(huì)上,李先生與周先生通過碰杯形式,共同承諾合作編纂《詞典》。此后李先生多次與我商談《詞典》編纂事宜。
李先生是《詞典》組織者。《全球華語詞典》涉及整個(gè)華語區(qū),需要分地區(qū)物色學(xué)者、召集專家。那個(gè)時(shí)候,大概是2005、2006年前后,臺(tái)灣和大陸的關(guān)系很微妙,兩岸交流不那么順暢。李先生憑借智慧請(qǐng)到了臺(tái)灣專家擔(dān)任主持人。還有港澳組、新馬組、大陸組的組建,有關(guān)工作不僅需要有耐心,同時(shí)也需要有智慧。
李先生還是《詞典》的把關(guān)人?!对~典》編纂遇到很多難題,比如香港地區(qū)流行的方言詞是否收錄?大陸與臺(tái)灣的繁體字字形不同,如何處理?東南亞一帶的語料和其他華語社區(qū)的語料在語言色彩上存在差異,又該如何遴選?種種問題都是李先生權(quán)衡敲定。
李先生還是書前書后的頂層設(shè)計(jì)者。他對(duì)《詞典》前言進(jìn)行了潤色,使得前言不光有思想還很有氣勢。另外《詞典》請(qǐng)誰作序,請(qǐng)誰題字,在這些問題上李先生也費(fèi)了不少心思。請(qǐng)范曾先生題字還有個(gè)小插曲。范先生第一次題的是繁體字,不符合國家語委要求,我們只能再去商議,后來范先生改用簡體書寫了書名。從擴(kuò)大影響考慮,李先生還延請(qǐng)李瑞環(huán)同志和李光耀資政出任名譽(yù)顧問。2007年7月,時(shí)任語信司司長的李宇明先生和我館的老總王濤先生專程前往新加坡,邀請(qǐng)李資政擔(dān)任詞典顧問并出席2010年5月在北京召開的《全球華語詞典》新聞發(fā)布會(huì),李資政欣然答應(yīng)。
在人民大會(huì)堂舉行這么高級(jí)別的發(fā)布會(huì),真是忙壞了李先生。邀請(qǐng)外國元首需要得到外交部、中宣部、中聯(lián)部等部門的支持;邀請(qǐng)本國政要也需要中央辦公廳等部門從中協(xié)調(diào)。這些高層聯(lián)絡(luò)都是李先生親自出馬。發(fā)布會(huì)上李光耀資政提出,《詞典》只收地區(qū)詞是不夠的,他倡議編纂《全球華語大詞典》,收錄幾個(gè)華語區(qū)的通用詞語,這動(dòng)議得到了中方高層的重視。后來,《全球華語大詞典》由國家“十二五”出版規(guī)劃立項(xiàng),得到了國家出版基金的支持。
晏:除了觀照華語區(qū)語言生活,李先生對(duì)國內(nèi)語言生活也給予了高度關(guān)注。2006年至今長達(dá)10年,他全程參與了“漢語盤點(diǎn)”活動(dòng)。李先生在“漢語盤點(diǎn)”中又充當(dāng)了什么樣的角色?
周:李先生不僅是“漢語盤點(diǎn)”的發(fā)起人,也是該活動(dòng)的總策劃。2005年,李先生有感于日韓的漢字盤點(diǎn),向我提出舉辦“漢語盤點(diǎn)”活動(dòng)的想法。他認(rèn)為中國作為漢字故鄉(xiāng),更應(yīng)舉辦類似活動(dòng)。
“漢語盤點(diǎn)”活動(dòng)主要是用一字一詞總結(jié)中國,用一字一詞描述世界。比如,前年的國內(nèi)年度字和國內(nèi)年度詞分別是“房”和“正能量”,國際年度字和國際年度詞分別是“爭”和“曼德拉”,2015年的分別是“廉”、“互聯(lián)網(wǎng)+”和“恐”、“反恐”。根據(jù)李先生的建議,我們通過網(wǎng)絡(luò)向網(wǎng)民征集字詞,盡量讓選出的漢字和詞語能反映網(wǎng)絡(luò)民意?!皾h語盤點(diǎn)”一直由商務(wù)印書館聯(lián)合國家語言資源監(jiān)測與研究中心主辦,參與媒體有新浪網(wǎng)和中國網(wǎng)絡(luò)電視臺(tái),前年山東衛(wèi)視加盟進(jìn)來,去年我們是和新浪微博、央視新聞聯(lián)合主辦的,2015年是和人民網(wǎng)、央視新聞聯(lián)合主辦。
活動(dòng)進(jìn)行四五年以后,李先生又有了新的想法,他提議把各類詞語打包同時(shí)發(fā)布,以年度字詞為主,同時(shí)發(fā)布十大新詞語、十大流行語和十大網(wǎng)絡(luò)用語。每年的“漢語盤點(diǎn)”發(fā)布儀式都少不了李先生的身影,每次活動(dòng)都有他的精彩點(diǎn)評(píng)。此外,延請(qǐng)社會(huì)名流題寫入選字詞也是李先生的創(chuàng)意,如延請(qǐng)歐陽中石、厲以寧、袁行霈、周有光等先生,通過此舉給“漢語盤點(diǎn)”活動(dòng)提氣增色。
晏:“漢語盤點(diǎn)”已成為一個(gè)品牌,至今已做了10年,商務(wù)印書館是否考慮在10周年的時(shí)候,出一本關(guān)于“漢語盤點(diǎn)”的書?
周:這樣的書是會(huì)出的,商務(wù)館希望把它做成學(xué)術(shù)普及讀物。這本書有回憶錄性質(zhì),目的在于梳理“漢語盤點(diǎn)”的歷史,讓更多的人參與“漢語盤點(diǎn)”,關(guān)注國家語言生活。
今年是《中國語言生活狀況報(bào)告》發(fā)布十周年,商務(wù)館已經(jīng)啟動(dòng)《歷史的回憶》的編寫。不僅如此,我館主辦的“中青年語言學(xué)者沙龍”到了今年也有10年了,“海內(nèi)外語言學(xué)者聯(lián)誼會(huì)”也走過了5個(gè)年頭。
晏:組織這樣的沙龍,意義何在?據(jù)說李先生是沙龍???,您能介紹一下他在沙龍中的作用嗎?
周:這兩個(gè)活動(dòng)略有不同,先說“中青年語言學(xué)者沙龍”吧。大約在2002年,商務(wù)印書館希望團(tuán)結(jié)一批中青年學(xué)者,擬于每年年初搞一個(gè)學(xué)術(shù)沙龍活動(dòng)。當(dāng)時(shí)正值李先生主政語信司,沙龍的倡議得到了他的大力支持。這個(gè)沙龍主要面向京津地區(qū)的中青年學(xué)者,以話題會(huì)友,不要求與會(huì)者提交論文。2006年1月,在教育部語言文字信息管理司的指導(dǎo)下,由商務(wù)印書館和中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所共同主辦的“京津地區(qū)中青年語言學(xué)者沙龍”舉行了第一次活動(dòng),題目是“語言學(xué)各領(lǐng)域研究動(dòng)向與研究生教材教參推薦書目”。
晏:沙龍的規(guī)格還真高,既有主管部門的支持,還有高水平出版集團(tuán)的參與,也有國家級(jí)科研單位以及高校教師的配合。
周:是的,與會(huì)學(xué)者來自北京大學(xué)、北京師范大學(xué)、北京語言大學(xué)、中國人民大學(xué)、北京外國語大學(xué)等著名高校,人員都經(jīng)過嚴(yán)格遴選,有三五十人。李先生作為指導(dǎo)單位領(lǐng)導(dǎo),也是語言學(xué)者,自然是沙龍主角,每年沙龍?jiān)掝}主要是他命題。一般會(huì)請(qǐng)兩三位專家主講,有時(shí)也邀請(qǐng)一些行外的專家,為語言學(xué)界的人補(bǔ)課。李先生經(jīng)常充當(dāng)主講人,學(xué)者們圍繞話題踴躍發(fā)言,各抒己見。
晏:沙龍以中青年學(xué)者為主,如今10年過去了,早期的參與者逐漸步入中老年了,沙龍是不是不再年輕了?
周:確實(shí)如此。我們近幾年很注重補(bǔ)充新鮮血液,尤其是80后的青年學(xué)者。值得一提的是,沙龍常常特邀“李家軍”(李宇明先生的弟子),李先生的外國學(xué)生也列席參加。沙龍的討論成果都會(huì)收錄在《中國語言資源動(dòng)態(tài)》上,李先生是這份刊物的顧問??梢哉f,他是沙龍的靈魂性人物。正是由于我們不斷補(bǔ)充新的血液,不斷挖掘、談?wù)撔碌脑掝},沙龍才得以永葆青春。
如今,這個(gè)活動(dòng)在京津地區(qū)的學(xué)者中間產(chǎn)生了廣泛的影響,每年年初,很多學(xué)者都惦記著這個(gè)聚會(huì)。沙龍?jiān)缙谝?guī)模為30—50人,現(xiàn)在擴(kuò)大到70—80人,加上列席會(huì)議的,有100多人。上次今年我們的禮堂差不多坐滿了。隨著沙龍影響力的擴(kuò)大,與會(huì)學(xué)者不再限于京津地區(qū),商務(wù)館對(duì)沙龍的名稱做出了調(diào)整,從2011年起,“京津地區(qū)中青年語言學(xué)者沙龍”更名為“中青年語言學(xué)者沙龍”。
晏:和“中青年語言學(xué)者沙龍”比起來,“海內(nèi)外學(xué)者聯(lián)誼會(huì)”創(chuàng)辦的時(shí)間要短一些。您前面提到這個(gè)活動(dòng)和沙龍有所不同,主要不同體現(xiàn)在哪些方面?
周:主要不同反映在與會(huì)人員上。參與聯(lián)誼會(huì)的學(xué)者有很多是早年出國的留學(xué)生,現(xiàn)在已成長為海外語言學(xué)界的主力軍。把海外語言學(xué)者團(tuán)結(jié)在商務(wù)館周圍,是舉辦聯(lián)誼會(huì)的初衷??紤]到他們的時(shí)間行程,聯(lián)誼會(huì)安排在每年暑期舉行。討論方式也是以話題會(huì)友。李先生是聯(lián)誼會(huì)的???。
聯(lián)誼會(huì)還推動(dòng)了另外一項(xiàng)活動(dòng),即成立“中國語言學(xué)書院”。商務(wù)館希望通過書院這個(gè)平臺(tái),把國外優(yōu)秀的、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?、科學(xué)的研究方法引入國內(nèi),提高國內(nèi)語言學(xué)研究水平。
晏:李先生在“中國語言學(xué)書院”籌建過程中一定又發(fā)揮了重要作用吧?
周:書院主要辦了兩件事。第一件是每年暑期舉辦現(xiàn)代語言學(xué)高級(jí)研修班,研修班聘請(qǐng)境外教師,使用英語教材,采用中文授課。首都師范大學(xué)和北京語言大學(xué)是書院的合作伙伴。李先生不遺余力地推動(dòng)“中國語言學(xué)書院”在北京語言大學(xué)的建設(shè),他希望通過這個(gè)項(xiàng)目,建立真正意義上的語言學(xué)系,這無疑是具有開創(chuàng)意義的?!爸袊Z言學(xué)書院”辦的第二件事就是啟動(dòng)一個(gè)叢書項(xiàng)目,即海外語言學(xué)博士論文文庫,該系列叢書已有幾本與讀者見面了。
晏:2010年,由商務(wù)館與國家語言資源開發(fā)應(yīng)用中心主辦的《中國語言生活》電子刊創(chuàng)刊,李先生一直把構(gòu)建和諧的語言生活作為學(xué)術(shù)重心,并致力推動(dòng)語言文字的標(biāo)準(zhǔn)化與研究手段的信息化,《中國語言生活》以電子刊的形式推出剛好契合了這兩個(gè)主題。李先生在這中間做了哪些工作?
周:《中國語言生活》的問世與李先生的推動(dòng)直接相關(guān)。在這之前中國語言生活缺少專門的研究刊物,語言普及難以落地??紤]到紙質(zhì)讀本不利使用,李先生主張采用電子刊的形式,同時(shí)我們還延請(qǐng)《語言文字應(yīng)用》老主編于根元老師擔(dān)綱。在李先生和商務(wù)館的協(xié)作下,《中國語言生活》電子刊最終問世。
考慮到電子刊的形式可以活潑生動(dòng)一些,我們?cè)谠O(shè)計(jì)過程中特地配了音樂和插圖。李先生還專門為《中國語言生活》題字,現(xiàn)在的刊名就是他的墨寶。經(jīng)過五年的探索,電子刊現(xiàn)由商務(wù)印書館和北京開放大學(xué)合辦,每兩個(gè)月刊發(fā)一期,同時(shí)還開通了《中國語言生活》的微信公眾號(hào)。數(shù)字閱讀是未來的發(fā)展趨勢,商務(wù)館要把握住數(shù)字化的潮流。
晏:商務(wù)館與國家語言資源開發(fā)應(yīng)用中心的這次合作無疑是一次成功的嘗試。2008年,李先生在商務(wù)館參加了國家語言資源開發(fā)應(yīng)用中心的揭牌儀式,李先生為該中心的創(chuàng)立又做了哪些工作?
周:中國語言資源開發(fā)應(yīng)用中心是在國家語委指導(dǎo)下開展工作的,目的是要把語言及其相關(guān)知識(shí)轉(zhuǎn)化為文化產(chǎn)品和生產(chǎn)力,李先生代表教育部語信司給該中心授牌,是希望商務(wù)館以此為契機(jī),搶占語言產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域的發(fā)展先機(jī)。
中國語言資源開發(fā)應(yīng)用中心還創(chuàng)辦了一份名為《中國語言資源動(dòng)態(tài)》的內(nèi)刊,它由教育部語信司指導(dǎo),商務(wù)印書館館主辦。我擔(dān)任主編,李先生出任學(xué)術(shù)顧問。根據(jù)李先生建議,我們很幸運(yùn)地請(qǐng)到周有光先生為刊物題字。
目前該中心有一項(xiàng)工作尚未落實(shí),那就是“中國語言成就獎(jiǎng)”,李先生是這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)的發(fā)起人。設(shè)立該獎(jiǎng)項(xiàng)是為了獎(jiǎng)勵(lì)那些把語言及其相關(guān)知識(shí)轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力和文化產(chǎn)品方面有突出貢獻(xiàn)的人,如激光照排發(fā)明人王選先生、語言現(xiàn)代化先驅(qū)周有光先生,海外孔子學(xué)院建設(shè)積極推動(dòng)者許琳女士等。語言成就獎(jiǎng)的事情還在積極運(yùn)作中。
晏:看得出,李先生和商務(wù)館的合作非常密切,您和李先生也有很多很深的交往。那么,李先生在您心中是一個(gè)什么樣的人?
周:我和李先生交情很深,亦師亦友。他既是我的兄長,也是我的摯友,還是我的老師。我和李先生接觸較多,相互都頗為了解。在我看來,李先生是一個(gè)有家國情懷的人,是一個(gè)有思想、有智慧的人,還是一個(gè)很接地氣的人。
先說李先生是一個(gè)有家國情懷的人。他精研語言學(xué),卻又不局限于學(xué)界,他常常跳出學(xué)術(shù)圈,思考語言研究能從哪些方面推動(dòng)國家發(fā)展。我印象最深刻的就是《通用規(guī)范漢字表》的研制。2001年,李先生主政語信司沒多久,就著手推動(dòng)《規(guī)范漢字表》的研制,第一次非正式的征求意見座談會(huì)就是在商務(wù)館召開的。后來《規(guī)范漢字表》經(jīng)歷了多次研發(fā),還向社會(huì)公開征求意見,到了2013年才由國務(wù)院發(fā)布,那時(shí)李先生已調(diào)任北京語言大學(xué)黨委書記了。在我看來,李先生從事語言管理工作期間的最大貢獻(xiàn)是組織專家研制《通用規(guī)范漢字表》,這是足以載入史冊(cè)的。
再說李先生是一個(gè)有思想、有智慧的人。他的閱歷豐富,學(xué)養(yǎng)深厚,還有許多金點(diǎn)子。如在“中青年語言學(xué)者沙龍”上,他無論是主講還是發(fā)言,都能提出不少具有很高學(xué)術(shù)價(jià)值的觀點(diǎn)。2011年4月,由國家語委和國家安全政策委員會(huì)聯(lián)合主辦的“語言與國家的安全和發(fā)展”論壇在揚(yáng)州大學(xué)召開,李先生出席論壇,他不僅闡述了國際話語權(quán)的重要性,還梳理了語言資源和國家安全的關(guān)系。2013年7月,“海內(nèi)外語言學(xué)者聯(lián)誼會(huì)”圍繞“中國周邊語言狀況”的話題展開討論,李先生闡述了周邊國家語言與中國國家安全之間的關(guān)系。2013年3月,中央國家安全委員會(huì)正式成立,習(xí)近平總書記擔(dān)任主席??梢娎钕壬鷮?duì)國家安全的思考已經(jīng)走在了國家的前面。
最后說李先生還是一個(gè)很接地氣的人。他不光心系學(xué)術(shù),還總是想方設(shè)法讓學(xué)術(shù)成果落地。他經(jīng)常參與山東大學(xué)語言經(jīng)濟(jì)研究中心舉辦的高端論壇,致力于推動(dòng)語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究。李先生還大力支持北京語委下屬的語言產(chǎn)業(yè)研究中心的工作。他很關(guān)心語言職業(yè),他所倡導(dǎo)的語言廣告師、語言治療師、語言速錄師等職業(yè)都在陸續(xù)變成現(xiàn)實(shí)。我對(duì)“語言速錄師”的感受就很深,商務(wù)館經(jīng)常組織學(xué)術(shù)沙龍和大型會(huì)議,我們常常和速錄公司合作,請(qǐng)他們登門整理會(huì)議記錄,速度確實(shí)很快,會(huì)議結(jié)束不到半小時(shí),會(huì)議記錄就能整理出來。李先生還主張舉辦語言博覽會(huì),建設(shè)語言博物館和主題公園,這一切,都是他接地氣的表現(xiàn)。
有家國情懷、有思想和智慧、接地氣,恰恰是“語言生活派”必備的條件。經(jīng)過10多年的探索和發(fā)展,以李先生為代表的語言生活派,把學(xué)術(shù)志趣和國家發(fā)展緊密結(jié)合,從事有益于國家的語言研究。這既體現(xiàn)了大家的社會(huì)擔(dān)當(dāng),也在學(xué)界產(chǎn)生了廣泛的影響,而這一切,最終目的都是構(gòu)建健康和諧的語言生活。
晏:周老師的有關(guān)介紹系統(tǒng)全面,具體生動(dòng),這次采訪,不僅使我們充分了解到李宇明先生在中國語文現(xiàn)代化建設(shè)中的創(chuàng)造性貢獻(xiàn),同時(shí)也使我們了解到您和商務(wù)印書館對(duì)我國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)事業(yè)的熱情關(guān)注和大力支持。再次感謝您接受采訪!
【責(zé)任編輯李開拓】
H002
A
1009-5101(2016)01-0019-05
2016-01-25
北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2016年1期