大可
上海話
原來都是“鄉(xiāng)下”的上海,后來漸漸變成了有城市有郊區(qū)。在城里,除了少部分郊區(qū)人外,大多是從全國甚至世界各地“移”過來的,叫“移民”。
移民帶著家鄉(xiāng)語言,跟上海本地話慢慢地“糅”在一起,就成了上海話。
所以上海話里也有外國話哦。比如“門檻精”,是說人太精明?!伴T檻”是英語monkey的讀音,意思是猴子。猴子很聰明,猴子精更不得了!上海人用外國話+上海話,“糅”出了“門檻精”。
上海話
原來都是“鄉(xiāng)下”的上海,后來漸漸變成了有城市有郊區(qū)。在城里,除了少部分郊區(qū)人外,大多是從全國甚至世界各地“移”過來的,叫“移民”。
移民帶著家鄉(xiāng)語言,跟上海本地話慢慢地“糅”在一起,就成了上海話。
所以上海話里也有外國話哦。比如“門檻精”,是說人太精明?!伴T檻”是英語monkey的讀音,意思是猴子。猴子很聰明,猴子精更不得了!上海人用外國話+上海話,“糅”出了“門檻精”。