王恒騰
在十八世紀的五十年代末,不滿三十歲的伊曼努爾·康德正沉迷在以科學(xué)名義為不可知領(lǐng)域架構(gòu)想象圖景的宏大計劃中,這個行為被他自己詩意化地描述成“展開形而上學(xué)的蝶翼,在虛空的空間里漫游,在那與神靈談天說地”。那個時代的歐洲正逐步在科學(xué)理想與宗教情懷的激烈碰撞中,為后來整個世界現(xiàn)代化進程揭開序幕。職業(yè)嗅覺敏感的書商從中發(fā)現(xiàn)了商機,于是有關(guān)描繪彼岸世界玄之又玄的多卷本著作在書店汗牛充棟,以至于令大多數(shù)讀者無法分辨這類充斥著迷幻色彩的大部頭究竟是無稽妄言還是嚴謹?shù)膶W(xué)術(shù)研究。但有一點很清晰:對仍然保持著高文盲率的普通大眾而言,這些書的內(nèi)容最終都會在道聽途說的過程中,逐漸添油加醋地愈發(fā)怪力亂神,最終成為周流于小酒館的高談闊論。
時間大概就這樣過去了十多年,在1761年到1763年之間,哲學(xué)碩士康德在這類品種繁多、極盡想象力雜耍的讀物中發(fā)現(xiàn)了一個集大成者。與康德同名的伊曼努爾·斯威登伯格早年曾是堅定的新興科學(xué)青年,這個北歐人的研究范圍從采礦、力學(xué)到天體結(jié)構(gòu)、宇宙起源、再到動物行為,甚至包括當時比較前沿的大腦活動,無所不包——也正是因為著力于研究大腦用力過猛,令他陷入了嚴重的信仰危機。與其他深信上帝的科學(xué)家們不同,對宇宙和物理的探索并沒有對斯威登伯格展示出某種神跡,但是大腦活動的精妙卻徹底讓他產(chǎn)生懷疑,從此痛改前非與過去的自己割袍斷義。
從1747年開始,斯威登伯格發(fā)表了鴻篇巨制、洋洋灑灑八卷本的《天堂的奧秘》。從一定角度上說,這部書對德意志柯尼斯堡和瑞典斯德哥爾摩的兩個伊曼努爾,都是重要的轉(zhuǎn)折點。歷史的吊詭或許正在于先令人失望,然后再讓他頓悟??档麓T士滿心激動和敬意翻開了《天堂的奧秘》第一頁,但在啃完這部書以后,他卻將另一個伊曼努爾歸進了妄人的行列。在后來大綱式的文章《一位視靈者的夢》中,康德這樣評價:八卷本中全是幻覺。這部書里幾乎都是前科學(xué)青年斯威登伯格對自己得到上帝啟示的記述,比如吃飯時看到天使在自己身邊喝湯、走路摔一跤抬頭看到云彩里有個人影在沖自己擺手等等,他將這種自己的內(nèi)在體驗上升成為普遍經(jīng)驗,并以此反復(fù)強調(diào)神的真實存在。對此,標榜理性主義者的康德真的看不下去了,但他并沒有否定斯威登伯格各種有鼻子有眼的所見所聞,而是把這類純屬于個人的經(jīng)驗定義成“偽經(jīng)驗”,即在一個封閉空間中自我生成的同時自我證明,既不能讓人相信它的真,也無法斷言它的假??档赂纱啻蟮堕煾匕堰@類別人看不見摸不著的東西排除在他先驗主義的形而上學(xué)體系之外。
說實話,我很難相信康德真的會耐著性子把這八卷本最終幻想式的奇文全都看完。在康德所生活的十八世紀,由于社會普遍知識水平和認知能力的限制,從詩人學(xué)者到販夫走卒,都仍習(xí)慣于高舉宗教的牌子向自我內(nèi)在無限挖掘,并以此證明世界的深度——而這種行為,說白了就是沉迷于自己的妄想。篤信宗教的科學(xué)家一般分成兩類,一類終其一生在用科學(xué)的方法論從事研究,只為證明上帝確確實實存在,如牛頓;另一類則于第一類正好相反,他們在科學(xué)研究中發(fā)現(xiàn)超出自己認知現(xiàn)象,然后在實在找不到合理解釋的情況下,心悅誠服地皈依了上帝,從此就走向漫長的自我催眠的不歸路,其中的極端者即如斯威登伯格。正如康德所說:“如果在不同的人中每一個人都有他自己的世界,那么就可以猜測說,他們是在做夢?!笨档掠脧姶蟮睦硇苑治?,一方面為自己去掉了“形而上學(xué)蝶翼”上的主觀臆斷,另一方面在十九世紀阻斷了依靠個人觀念從內(nèi)在肆無忌憚拓展世界深度的無謂嘗試。而世界扁平化的開始,正是人類的認知從內(nèi)在猜測向外在求證的轉(zhuǎn)移中開始的,形而上學(xué)對自身的反證也在不知不覺中被啟動了。
在《純粹理性批判》首次發(fā)表一百三十年以后,德國猶太人、憂郁的富家子弟路德維希·維特根斯坦用一本小冊子以學(xué)霸式的氣魄向康德隔著時空致敬,維特根斯坦用邏輯對認知進一步設(shè)限,凡是超越了認知彼岸的東西,全都在他的數(shù)學(xué)化邏輯公式的推理中成為純粹的胡說八道。這本橫空出世小冊子就是《邏輯哲學(xué)論》。維學(xué)霸在這本書中將“認知底線”這種“至低無下”榮譽證書頒發(fā)給了幾乎誰都掌握卻一直沒拿著當回事的“語言”。正所謂“我們認知的邊界,就是我們語言的邊界“。這里面的“認知”一般是指狹義上的具體并且普遍“認知”——至于那種只屬于個人的想象觀念,早在一百多年前就被康德用三大批判給軟禁了起來。
當把維特根斯坦的“語言”概念具體化為“語文”時,就能發(fā)現(xiàn)其實世界扁平化的程度恰恰與文盲率成反比,因為只有邊界實體的缺失,才會造成有意無意的越界的發(fā)生。如果一個中世紀學(xué)者來到當下,肯定會對一個普通中學(xué)生的閱讀能力嘆為觀止,將眼動嘴不動、快速地刷刷翻動書頁的行為視為魔術(shù)。知識以語言文字的形式越來越實體化,世界才會一點點地從深淵中浮現(xiàn)出來,認識的視野就會相應(yīng)地越來越寬廣。
1919年,維特根斯坦將謄寫在筆記本上的《邏輯哲學(xué)論》交給了自己的導(dǎo)師羅素。他告訴羅素:你可能看不懂這本書,但是它終結(jié)了所有哲學(xué)問題。這本書的最后一個命題是“對于不可說的東西我們必須保持沉默”。
事實上,《邏輯哲學(xué)論》只終結(jié)了形而上學(xué),世界的扁平化進程依然在繼續(xù)。此時,作為哲學(xué)體系中小弟弟的“現(xiàn)象學(xué)”才剛剛起步。以現(xiàn)在的眼光看來,有可能真正終結(jié)了哲學(xué)的那個人,此時才剛剛成為現(xiàn)象學(xué)開山祖師胡塞爾的助教。
這個人也是德國人,比維特根斯坦晚五個月出生,他叫馬丁·海德格爾。
純真的一般等價物
盡管把少年派講述的第二個故事拍成電影也仍然會很精彩,但很可能不會像第一個故事拍成既叫好又叫座。大多數(shù)人都愛看詩意的童話故事,那樣的世界即使險象叢生也可以如同過家家一樣令人輕松接受,最后逢兇化吉皆大歡喜一定是必然的結(jié)局。從索隱情節(jié)與角色背后暗含的象征意義的樂趣中,真實的殘酷被切實有效地避重就輕,于是那段被不斷修訂而逐漸邏輯完美的純真旅程連中年派都常憶常新雋永深蘊。然而,從另一面來說,與老虎理查德·帕克的純真旅程僅僅存在于少年派、中年派,乃至老年派的想象中,這樣的虛妄與魔幻在現(xiàn)實中永遠無法找到測算和衡量的標準。所帶來的啟示是,純真的現(xiàn)實對象很可能并不存在。
所有純真的典范都在很久很久以前或者觸不可及的遙遠地方,且不說《老子》中淳樸自然且無欲不爭的人類社會形態(tài)和孔孟對堯舜及三代的歌頌都經(jīng)不起最起碼的邏輯推敲,以至于后人杜撰出一本《竹書紀年》一副撲克臉地來進行嚴肅諷刺,莊子也只能假托寓言虛構(gòu)出所謂吸風飲露的藐姑射山人來作為得道者的終極代表,他們隔著厚厚的古籍向現(xiàn)代人們昭示出人類蒙昧?xí)r代險惡生存環(huán)境中的原始烏托邦理想。寫過《焚舟紀》的安吉拉·卡特搜集過全世界各個大洲上多個民族的民間故事,結(jié)集成一本叫《精怪故事記》的書。這是一本充滿爭議的兒童書,在這些不同膚色的原汁原味的民間故事里,幾乎沒有矯情的公主王子們,反而多是村夫的野蠻、女仆的狡黠,勝利經(jīng)常屬于巫師,充斥著弒父弒兄、密謀亂倫,以及睚眥必報。于是在一個似乎應(yīng)該是黃發(fā)垂髫怡然自樂的時空中,一代代的孩子們就聽著這樣的晚間故事入睡。
“純真”是在現(xiàn)代化進程中被重塑的,這個詞在《現(xiàn)代漢語詞典》中的解釋是“純潔而真誠”,而《辭海》中則根本就沒有收錄。在現(xiàn)代漢語中,“純真”是個基礎(chǔ)詞匯,難以被解釋,只存在概念的拆解與替換,卻無法進行直觀描述,所以其所指的內(nèi)容無限龐大,詞意的無限則意味著表意并不明確,可以被隨意定義。于是,不忘初心可以是純真,自然而然可以是純真,簡單幼稚可以是純真,裝嫩發(fā)嗲也可以是純真。大眾傳媒重新提出了“純真”概念,又被商業(yè)消費意識打上了仿佛是所有人共同記憶的錯覺,影視劇及廣告片里的純真總是來源于真實又片面于真實,無論青梅竹馬兩小無猜還是少男少女攜手綠蔭下談人生和理想都不免帶有一種看得見摸不著的現(xiàn)代傳奇色彩。人類思維的復(fù)雜使任何一個成長階段都不能簡單到僅僅用一個詞就可以概括,“純真”往往與“童年”和“青春”相關(guān)聯(lián),但問題是在童年和青春期我們真的有那么純潔而真摯么?威廉·戈爾丁的《蠅王》和北野武的《大逃殺》都為人類動物本能所對應(yīng)的道德范疇中的惡提供了推想式實驗,于是我們都看到了格子衫、大頭皮鞋與棍棒之間,學(xué)生校服與花樣弄死同學(xué)之間的某種默契。以死相逼固然藝術(shù)表現(xiàn)出來極端,但軍艦開走之后,誰又能想到純真乃是一顆呆萌的豬頭,上面爬滿了蒼蠅?
尼爾-波茲曼——沒錯,就是寫過《娛樂至死》的那位——在另一本書《童年的消逝》中認為童年的時間跨度隨著歷史的推進在不斷縮短,而他將這種縮短的原因歸結(jié)為社會整體識字率的提升。識字率引起閱讀量增加,導(dǎo)致知識來源的主渠道從直接經(jīng)驗轉(zhuǎn)為間接經(jīng)驗,兒童和成人之間知識量的差距就隨之相應(yīng)減少,那個在臆想中本該享受純真的年齡段就逐漸被消解。伴隨著兒童們逐漸的“去純真化”,成人們開始在想象世界中構(gòu)造起來屬于自己的純真。當被精心選取的小概率事件被大量復(fù)制進大眾傳媒中,現(xiàn)代傳播技術(shù)的選擇性就自動開啟了濾鏡功能,那些蕪雜的節(jié)外之枝就如同少年派的真實旅程經(jīng)歷一樣被精妙的設(shè)計遮蔽掉了。于是,人性當中的偶然間展現(xiàn)出來的缺陷乃至就很可能會被膠片拼接成普適的善良和純真,甚至異質(zhì)特征也會根據(jù)觀眾們不明就里的期許而被詮釋成閃光點。
從2001年的《美麗心靈》到2014年的《萬物理論》,經(jīng)由戲說演繹出來約翰·納什和斯蒂芬·霍金都成為科學(xué)界的勵志明星,代表了純真改造個人命運在心理和生理上的兩種勝利。他們早已超出了相對封閉的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,而成為社會符號和流行文化的一部分。在心靈雞湯式的程式化劇本中,天才人格但是精神分裂與橫空出世而命運多舛,不改初心與情真意切,混合著鏡頭語言而被詮釋,“萬物理論”最后被圓滿地歸結(jié)成“美麗心靈”。純真令一種氣息怪怪的特質(zhì)無限放大,人性的復(fù)雜反倒被抹殺成了身份和遭際的副產(chǎn)品,于是納什和霍金自身的某種真實歷程最終只能是人格分裂和肌肉萎縮性側(cè)索硬化癥的附屬。感動于美麗心靈的觀眾所流連的愛情與意志,卻根本無暇了解納什在確診之后被妻子單方面要求離婚的事實:夫妻二人同住一屋但形同陌路。反倒是2001年電影上映之后,因為社會關(guān)注度的提高,二人關(guān)系才逐漸正常化。錯綜的現(xiàn)實要遠比心靈雞湯更有料,也更有滋味。對比之下,勵志故事本身就變成了反諷,正如一位普林斯特的學(xué)生曾撰文評論的一樣:治好他精神病的其實并非家庭與妻子,而是諾貝爾獎所帶來的榮譽。
人類的思維縝密而且蕪雜,純真究竟是一種臆想的產(chǎn)物還是一段具體的DNA至少在目前還都難以判斷。在尼爾·波茲曼半假設(shè)半論證出來的那個因全民文盲而崇尚純真的古典主義時代,人在經(jīng)濟學(xué)上被定義成不受感情左右的自然人,不但可衡量也可預(yù)測。擁有赤子之心的約翰·納什本人對亞當-斯密古典理論的顛覆,正在于將不可衡量的情感和心理因素隱藏性地引入對預(yù)期結(jié)果的研究中,以數(shù)學(xué)模型來測算心理預(yù)期。而所謂“納什均衡”一直為人所詬病的也恰恰正是這一點:他只給出了可能性的結(jié)果,但無法給出算式來推演均衡出現(xiàn)的固定變量。所以從一定程度上說,這個大眾印象中美麗心靈代表人的歷史功績,正是用一種強調(diào)心機復(fù)雜的方式揭示了世界的其實并不純一本真。
1969年,就在納什被確診為精神分裂癥的第九年,遠在法國的米歇爾·??鲁霭媪艘槐舅兄髦酗@得另類的《知識考古學(xué)》。他在這本書中摒棄了早先《詞語物》、《古典時代瘋狂史》等作品中那種文采飛揚的生動筆法,而用一種生澀的理論語言梳理了人類知識形成,在對大眾認知追本溯源的過程中,他發(fā)現(xiàn)了操縱單純與復(fù)雜之間相互轉(zhuǎn)化的兩個因素:權(quán)力和話語。話語的普遍性培植了,而權(quán)力的傾向性又推廣了某個具體的話語系統(tǒng)。中年派樂于向來訪者講述少年派的那個被津津樂道的純真故事,而把殘酷的真實默默埋藏在心中,原因之一就是他自己也知道,即使是被迫的原罪也仍然是原罪,也仍然要被黑壓壓的道德標準所審判。
??乱簧贾铝τ谠诠婎I(lǐng)域與權(quán)力話語斗爭,但死后也沒能逃開惡趣味的清算,在有關(guān)他的介紹中總有一行微妙的文字指向他的同性戀身份。這位二十世紀最重要的哲學(xué)家之一死于上世紀80年一種時髦的疾病一艾滋病,生前他早已在同性戀的小圈子中以肆無忌憚而聞名。他說自己追求知識只為追到漂亮的男人。
或許這種不羈,才是純真的一個亞種。
馬爾克斯——被珍藏的
盜版與善變的氣節(jié)
1967年,三十九歲的加西亞·馬爾克斯,在經(jīng)歷了十四個月的閉關(guān)以后,疲憊地從書房里捧出了一千三百頁稿紙,同時接過了兒子遞上來的十二萬比索的賬單。那時,這個中年人的內(nèi)心中一定滿懷了一種欲哭無淚的悲壯——許多年以后,中國人借用了一種同樣來自拉美的動物具象化了這種心境。被心中的羊駝們“呼嘯而過”的馬爾克斯當?shù)袅藥准揖撸瑩Q來一點錢為家里小小地改善了一下伙食。但是,不久以后他便收到了《百年孤獨》的第一筆版稅。
事實上,直到馬爾克斯辭世的那一刻為止,《百年孤獨》的版稅一直都是維持他一家中產(chǎn)階級生活的方式的主要來源之一。這筆源源不斷的收入支撐著他全家的上流生活方式,令他移居墨西哥,也支付了他晚年的醫(yī)藥費。
1982年,《百年孤獨》為馬爾克斯贏得了諾貝爾文學(xué)獎,也就是從這一年開始,這部小說的各種中文版本陸續(xù)面世。這一年,二十七歲的文學(xué)青年管謨業(yè)花了一塊八毛錢,買到了生平第一本《百年孤獨》,里面刻意營造的時空交錯感為他打開了新世界的大門,他也開始學(xué)著用“許多年以后”的句式來寫小說。
上世紀80年代的中國,文化事業(yè)狂飆突進,也因為某種原因完全與各種國際規(guī)則絕緣。頂著國字頭的各家出版社還基本上沒有建立起現(xiàn)代版權(quán)制度的概念。所以,當改革開放以來第一代共和國出版人們用自己的勤勉澆灌出百花齊放的同時,也夯實了自己所從事的這一行業(yè)的原罪。80年代的文學(xué)青年們?nèi)琊囁瓶拾泔栕x著的經(jīng)典,實際大多數(shù)都有著一個矛盾且不情愿為人所承認的名字:官方盜版書。
1986年,馬爾克斯另一部著名作品《霍亂時期的愛情》剛剛發(fā)表一年,已熟讀手頭那本盜版《百年孤獨》的管謨業(yè)以“莫言”的筆名創(chuàng)作完成了一系列帶有“尋根”情節(jié)的小說,他為這些小說擬訂了一個總名:紅高粱家族。正是這部被評論家們認為帶有明顯馬爾克斯風格的小說為莫言奠定了當代文壇先鋒作家的地位。二十七年后的2013年,從盜版書中汲取營養(yǎng)的莫言也獲得了諾貝爾文學(xué)獎。這一年,莫言五十八歲,加西亞·馬爾克斯八十六歲,距馬爾克斯獲諾獎已過去了三十一年。
到了上世紀90年代,文學(xué)熱開始在中國內(nèi)地退潮,版權(quán)也越來越成為中國出版業(yè)發(fā)展的瓶頸,80年代鋪天蓋地正規(guī)出版的盜版名著也已然神不知鬼不覺地悄然減少,同時至今仍然為人所不齒的非法盜版出版物此時也正在肆無忌憚。在20世紀最后一個十年剛剛開始的1990年,馬爾克斯曾對中國有一次短暫的訪問,正好親歷了這次盜版書的改朝換代,于是怒不可遏的他發(fā)表了那段在此后十幾年都讓中國出版人和書商們誠惶誠恐的言論:“中國是一個海盜國家,我死后一百五十年都不會授權(quán)中國出版我的作品,尤其是《百年孤獨》?!?/p>
這段話是否在一定程度促進了中國版權(quán)意識的覺醒不得而知,但從此之后,帶有國家行為性質(zhì)且正規(guī)出版的經(jīng)典外國文學(xué)作品確實逐漸下架,這一批翻譯精良的名著已經(jīng)成為中國當代文學(xué)的一個時代標志,這種“盜版經(jīng)典”本身也成為了經(jīng)典,時至今日它們還都是一種足以證明欣賞品味的收藏品,見證著收藏者和一代文學(xué)青年的飛揚青春。
拉丁美洲的歷史有著善變的傳統(tǒng),綜合了新舊大陸的共同特點,正如評論界的定論:《百年孤獨》展現(xiàn)了拉美風云莫測和游移的身份認同。2011年,在馬爾克斯做了“海盜國家”聲明后僅僅二十一年,《百年孤獨》的授權(quán)中文版正式出版,授權(quán)費一百二十萬美元,到了這一年的年底,《百年孤獨》從中國獲取了一千一百萬人民幣的版稅收入;2012年,《霍亂時期的愛情》也正式授予了中文版權(quán)。馬爾克斯在三十年以后賺到了他早就該賺的那份錢。在這三十年里,馬爾克斯早已須發(fā)皆白,就在中國的文藝老中青們手捧他的小說奔走相告時,他本人卻在遙遠的墨西哥城的家中臥床不起。
我最早知道“馬爾克斯”這個名字是在初中歷史課本里,那時他是一個符號,與他所創(chuàng)建的龐大的魔幻現(xiàn)實主義世界觀渾然一體,甚至代言著從墨西哥到巴塔哥尼全部拉美文學(xué)。從這個意義上說,他的所有照片并不與他本人對等,而只代表那個寫過《百年孤獨》的哥倫比亞作家。
十幾年前的2001年,我在學(xué)校旁邊的小書店買了一本貨真價實的盜版《百年孤獨》。封面是一部移花接木的好萊塢電影海報,浮夸的淺黃色內(nèi)頁,字號很小,并且有很多錯別字。然后我用了兩天的晚自習(xí)囫圇吞棗地讀完了,合上書以后我直覺著頭迷糊,因為這本書里仿佛有一百個叫雷奧連諾的人。
虛有旅行主義
1605年,西歐世界基本完成了現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型的第一步,社會結(jié)構(gòu)發(fā)生了前所未有的變化,騎士階層業(yè)已消失了差不多一個世紀。這一年,西班牙人塞萬提斯出版了一本有意思的小說,敘述一個年逾五十的鄉(xiāng)紳因迷戀騎士小說,于是倚仗一肚子的文藝情懷騎著一匹老馬、穿上一身舊盔甲遠行去復(fù)興榮光但一路上灰頭土臉的故事。是的,這部小說就是《堂·吉訶德》,全名《拉曼卻的機敏堂·吉訶德傳》,令人讀起來古風盎然,文藝復(fù)興的派頭立竿見影。
堂老爺滿懷浪漫主義理想地出發(fā),卻帶著一肚子人心不古的憂傷回來。一臉無辜地將自己預(yù)想中的偶像劇錯亂成了喜劇,雖然一路上不斷變換著背景,但似乎始終都貫穿了劇中人物渾然不覺的罐頭盒笑聲。堂老爺苦心孤詣的伊比利亞版的古道西風瘦馬注定只會空有熱血,而絕不會跟俠義、滄桑等字眼沾上半毛錢關(guān)系,因為給他的旅程提供合理性的客觀條件早就隨雨打風吹去了。
“虛有”描述了一種有些矛盾還有些荒誕的狀態(tài):能標榜出來形狀,但卻沒有明確的內(nèi)涵,一如堂老爺所有假想的邏輯都在一路奔波遭逢中與現(xiàn)實隔著一道無法逾越的次元邊界?,F(xiàn)代性的兩大特征一是強調(diào)了標準同質(zhì)化,二是塑造出行為儀式化。另一方面,詞義的變化永遠不會只單單停留在文本層面,語言的內(nèi)涵都在不知不覺地發(fā)生著變化。相對于“旅游”,“旅行”猶抱琵琶半遮面一般掩蓋住了自己與消費行為之間的內(nèi)在聯(lián)系,把客觀經(jīng)濟條件的改善也偷換成了個人的主觀情愫。因而在消費社會的背景下,“旅行”這種既是全民,又兼顧個體的行為就不免沾染一些“虛有主義”色彩,透過這種色彩便可以看到諸多一廂情愿的“有我之境”:或意氣風發(fā),或此地他鄉(xiāng),或清新自然、或羈旅天涯。從這個意義上來看,堂·吉訶德至少可以算是“虛有旅行主義者”的一代宗師。
仿佛在一夜之間所有人熱衷于旅行,熱衷于在路上的暢快淋漓。每個人都眼神迷離,迫切地想去看看世界之大,把廉價的花裙子或者明信片當做實現(xiàn)詩意化愿望的小砝碼。無論怎樣,現(xiàn)代意義上的旅行都是奢侈的消費行為,即使把“身體和靈魂總要有一個在路上”說一千遍,也無法掩飾這一過程中的倉促與從眾?!疤撚兄髁x”的旅行召喚出來一種心理暗示和自我催眠,在崇高感的召喚下,旅行家們的所有行為都指向一個沒有實際含義的成功學(xué)結(jié)果。“旅行”似乎已成為一種提升人格魅力還有助于仰觀宇宙俯察品類的捷徑,不但可以悟透人生,更似乎可以解決個人生活的一切疑難雜癥,并且從此絢爛,是顏色不一樣的焰火??斩吹囊饬x遮蔽了形式,而形式又進一步遮蔽了行為。從修辭學(xué)意義上來考量,“虛有”是一種現(xiàn)代巫術(shù),能給一切庸常賦予特殊的意義,任何司空見慣任何稀松平常任何本來無一物經(jīng)過它的點化,都能帶來一種仿佛里程碑式的錯覺。如同羅蘭·巴特所謂的“神話”:意義呈現(xiàn)形式,但是形式卻疏遠意義;形式呈現(xiàn)而空洞,意義隱匿但又似乎無處不在。它們就這樣相互糾纏但又不相互追隨,以一種分裂的樣式逼迫人們正視一種已經(jīng)被預(yù)先安排好的局面。
1641年是塞萬提斯寫成《堂·吉訶德》后的第三十六年。這一年,在距離西班牙千山萬水的中國明朝,云南麗江納西族土司木增托馬幫將一個因患腿疾已無法行走的病人送至江蘇江陰,這個名叫徐宏祖的病人在歸鄉(xiāng)后不久便撒手人寰。他的隨身行李中有一部字跡潦草的書稿,多年以后這本書以《徐霞客游記》之名刊行,并很快成為經(jīng)久不衰的著作。“徐霞客”成為一個生動的偶像式符號,他一生的二十四次出游中的所有艱辛、痛苦與喜悅都濃縮進了游記中,又在幾百年的流傳中完全被這三個字所遮蔽。他一路上要躲避盜匪和毒蟲猛獸,要一個人攀著巖石探尋山洞,要冒著雨踩著泥濘走夜路,一路風塵仆仆、跋山涉水也只不過是為了從一個縣城趕往另一個縣城。所以當援引古詩詞賦來強調(diào)旅行的必要性時,但他們可能主動忽略了“旅途”在古詩文中絕不是一個很舒服的詞?!肮锰K城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”是落第考生張繼的滿肚子窮酸;“輕舟已過萬重山”全賴李白的歸來心切,但該暈船一樣會暈船;盡管語文老師們稱道“昔聞洞庭水,今上岳陽樓”是如何宕開一筆氣象開闊,卻把杜甫從“聞”到“上”之間趕路趕成灰頭土臉疲憊不堪的樣子給省略了……且不說一路上要躲避盜匪路霸,隨時都有可能被舵公詢問“想吃下餃子還是刀削面”。
“虛有”是一種強行灌入的意義,無論方式粗暴還是軟弱,但這種神話修辭的渲染卻都會在現(xiàn)實的真切體驗之后檣櫓灰飛煙滅,被巫術(shù)點化的物件最終都會歸附塵土。旅行只會豐富生活,但不一定能給生活增加意義,就好比可以說蹲家里一個格子一個格子地涂秘密花園能解壓,但肯定不算藝術(shù)創(chuàng)作一樣。任何一個旅行最后把自己旅成客棧老板的文藝青年幾乎都會在日后面對每天抱怨房租水電費以及洗不完曬不完的床單被套。
最后這句話是我一個開客棧的朋友說的。