by anonymous
翻譯:寒星
天生我“堡”不垃圾
by anonymous
翻譯:寒星
Track 6
呀,不得了,原來連漢堡們都開始行動起來啦!怎么樣,為了飲食更加健康,你是不是也該有所行動了呢?哈哈!
Once upon a time, there was a burger who had many lives. Each day, she would wake up in the burger bar, and patiently wait her turn to be cooked by the chefs, before being served to the customers. While being eaten, she would do everything possible to make herself really delicious, and with the customer’s final bite, she would feel like the lights had gone out and she had simply fallen asleep. The next day, the whole process would repeat itself.
The little burger could have continued quietly living this way for many years if it hadn’t been for the fact that, one day, while she was waiting her turn at the1)cooking range, she heard one of the customers referring to her as“junk food.” And, this made her angry! She was so2)furious that she almost3)spontaneously4)combusted.
From then on, she realized that many people used that term about her and her sisters. And after listening closely to any radio or television program about junk food or healthy food, she arrived at a5)horrifying conclusion: it was true, she was “junk food.”
Now she understood why most of her favorite customers were now much fatter than they had been when she first met them, and why those who came most often didn’t look too well. The burger felt terrible, all this was her fault! So she tried to find some solution, some way they could shake off that terrible name.
And then, whenever she saw one of the kids who visited almost daily, she would choose the best place to be chosen, and would wait to be served. The child sank their teeth into the burger and6)chewed the7)mouthful just as usual. Then along came another bite, with the burger concentrating as before, but everything happened just like before…
Several more bites and the burger8)was about to give up. But then she heard the child’s voice,“9)Blimey, how strange! This burger doesn’t taste of anything!”
That was just the start of what turned out to be a perfect plan. The burger10)convinced all her sisters not to have any11)flavor whenever they were with a customer that visited too often,12)in return for being even13)tastier when the customer came rarely.
In this way, they began to see fewer14)chubby, unhealthy-looking faces in the restaurant. Many of their old familiar friends started looking much better, while getting to eat much tastier burgers.
And these burgers became much more popular from then on, because it’s always more enjoyable to taste something after not having it for a while.
1) cooking range 灶頭
2) furious ['fj??r??s] adj. 暴怒的
3) spontaneously [sp?n'te?n??sl?] adv. 不由自主地
4) combust [k?m'b?st] v. 燃燒
5) horrifying ['h?r?fa???] adj. 可怕的
6) chew [t?u?] v. 咀嚼,咬碎
7) mouthful ['ma?θf?l] n. 滿口,一口
8) be about to 剛要,正打算
9) blimey ['bla?m?] int.(表示驚奇)哎呀,天啊
10) convince [k?n'v?ns] v. 使相信,信服
11) flavor ['fle?v?] n. 味道
12) in return for 作為……的回報
13) tasty ['te?st?] adj. 好吃的,可口的
14) chubby ['t??b?] adj. 圓圓胖胖的,豐滿的
從前,有一個漢堡,她有很多條命。每天,她會在漢堡店中醒來,在被送到客人餐桌以前,耐心地等待著被廚師烹飪。每當被吃進嘴里時,她便會竭盡所能地讓自己嘗起來非常美味,而隨著客人咬下最后一口,她就感覺仿佛燈光熄滅了,而自己也就這樣睡著了。第二天,這一整個過程又會再次循環(huán)。
如果不是那一天,這個小漢堡大概會繼續(xù)這樣安靜地生活好多年。那天,當她在爐灶上排隊等候時,她聽到一位客人稱她為“垃圾食品”。當然,這讓她很生氣!她是如此憤怒,幾乎不由自主地火冒三丈了。
自那時起,她發(fā)現(xiàn)許多人都用那個詞來形容她和她的姐妹們。而在仔細收聽了一些關(guān)于垃圾食品或健康食品的電臺或電視節(jié)目后,她得出了一個駭人的結(jié)論:這是真的,她確實是“垃圾食品”。
如今她總算明白為什么大多數(shù)她最喜愛的客人現(xiàn)在會比初次見面時要胖得多了,也明白了為什么最經(jīng)常光顧的客人臉色看起來會不太好。小漢堡感到糟糕極了,這全都是她的錯!于是她試圖尋找解決的方法,一個能夠讓她們擺脫那個惡名的方法。
后來,每當她看到孩子們中有誰是幾乎每天都會來吃漢堡的,她便會選擇一個最容易被挑中的位置,等待著被孩子吃掉。那個孩子大口地咬下漢堡,像平常一樣咀嚼著。接著他又咬了一口,漢堡也像以前一樣地全神貫注著,可是一切都如往常一般……
又再被咬了幾口后,小漢堡想要放棄了??蛇@時她卻聽見了孩子的聲音:“天了嚕,真奇怪!這個漢堡怎么一點兒味道都沒有!”
那只是一個完美計劃的開端。小漢堡說服了她所有的姐妹,讓她們每當要入??偷目跁r,就不要展現(xiàn)出任何味道。反過來,在被稀客享用時,她們就要變得更加美味。
如此一來,她們在餐廳里看到的那些胖乎乎、氣色不好的臉越來越少了。她們許多熟悉的老朋友看起來氣色也好多了,這樣他們也能吃到更加美味的漢堡了。
而從那個時候起,這些漢堡也越來越受歡迎了。那是因為—少食多滋味。
The Burger Who Didn’t Want to Be Junk Food