李 娟
?
從認(rèn)知語(yǔ)用角度分析英語(yǔ)修辭的美學(xué)應(yīng)用
李娟
【摘 要】英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)術(shù)領(lǐng)域中,修辭研究是最為傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)之一。修辭學(xué)屬于動(dòng)靜結(jié)合的科學(xué),主要是通過(guò)人類(lèi)認(rèn)知能力和認(rèn)知過(guò)程,實(shí)現(xiàn)人類(lèi)思維和語(yǔ)言的創(chuàng)作,具有較強(qiáng)的主觀能動(dòng)性。英語(yǔ)修辭需要修辭主體和修辭客體同時(shí)參與,其中修辭主體的作用是通過(guò)對(duì)對(duì)方心理認(rèn)知、背景知識(shí)等美學(xué)理念進(jìn)行修辭編碼,讓修辭客體能夠順利接受修辭主體的修辭編碼。本文主要對(duì)英語(yǔ)文化中的修辭特色、距離認(rèn)知中英語(yǔ)修辭的美學(xué)應(yīng)用以及英語(yǔ)廣告中修辭特色進(jìn)行了研究和探討。
【關(guān)鍵詞】認(rèn)知語(yǔ)用角度 英語(yǔ)修辭 美學(xué)應(yīng)用
在英語(yǔ)修辭美學(xué)效果的研究中,發(fā)現(xiàn)其主要根據(jù)人為主觀能動(dòng)性進(jìn)行判定,因此認(rèn)知語(yǔ)用角度對(duì)英語(yǔ)修辭美學(xué)影響較大。英語(yǔ)修辭能夠有效展現(xiàn)出英語(yǔ)使用國(guó)家人們眼中,語(yǔ)言、思維與客觀事件之間的聯(lián)系和關(guān)系,從而進(jìn)一步感受到英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家的價(jià)值取向、認(rèn)知基礎(chǔ)、思維特點(diǎn)和審美標(biāo)準(zhǔn)。隨著英語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展和完善,英語(yǔ)修辭已經(jīng)成為英語(yǔ)語(yǔ)言中不可或缺的一部分,其可以使英語(yǔ)語(yǔ)言更加風(fēng)趣和生動(dòng)。英語(yǔ)修辭效果取決于美學(xué)理念的合理距離、適當(dāng)變化等核心元素。
在英語(yǔ)語(yǔ)言文化中,英語(yǔ)修辭的作用是在英語(yǔ)語(yǔ)言為載體的基礎(chǔ)上的英語(yǔ)思維,該種思維是指對(duì)英語(yǔ)修辭的接受和認(rèn)同的審美過(guò)程中,英語(yǔ)修辭的美學(xué)理念應(yīng)用展現(xiàn)了更加優(yōu)美、優(yōu)化、個(gè)性和人性的思維。要展現(xiàn)比較好的英語(yǔ)修辭,是需要修辭主體在利用英語(yǔ)進(jìn)行美學(xué)構(gòu)建的過(guò)程,以及修辭客體對(duì)預(yù)言理念的過(guò)程,兩種過(guò)程實(shí)現(xiàn)互動(dòng),即修辭主體進(jìn)行英語(yǔ)修辭編碼,修辭客體進(jìn)行英語(yǔ)修辭解碼的互動(dòng)過(guò)程。從美學(xué)認(rèn)知的角度來(lái)講,英語(yǔ)修辭是利用英語(yǔ)交際的一種美學(xué)設(shè)計(jì),它能夠使深層次的意義表達(dá)得更加簡(jiǎn)單、恰當(dāng)、得體,主要是讓客體,即接受者更適宜接受為目的。
每一種語(yǔ)言都體現(xiàn)著該語(yǔ)言國(guó)家的民族文化特色,英語(yǔ)語(yǔ)言也不例外,其體現(xiàn)著英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家的世界觀和價(jià)值觀。如使用英語(yǔ)語(yǔ)言的英國(guó),其屬于一個(gè)四面環(huán)海的島國(guó),氣候條件多雨,因此在英語(yǔ)修辭中會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)與“rain(雨)”相關(guān)的隱喻。如“Come rain or come shine.Please remain calm.”是指不管是晴天還是雨天,都要保持冷靜,隱喻不管發(fā)生什么情況,都要保持冷靜。該句話(huà)有效展現(xiàn)了英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家(英國(guó))用語(yǔ)修辭的唯美運(yùn)用,由于英國(guó)屬于多雨氣候,當(dāng)?shù)厝藗兌剂?xí)慣了英語(yǔ)天氣,因此該國(guó)家人民習(xí)慣將“rain(雨)”作為修辭語(yǔ)言,借此可以體現(xiàn)英國(guó)人民特殊的民族思想。如果在該句話(huà)中采用“Come snow or come shine.”則英國(guó)本地人很難理解和接受,因?yàn)檫@與他們的民族文化和背景相差甚遠(yuǎn)。
在英語(yǔ)修辭的美學(xué)應(yīng)用中,還包含“距離產(chǎn)生美”的美學(xué)理念,主要是指修辭主體將修辭編碼與修辭解碼之間的距離拉開(kāi),使英語(yǔ)語(yǔ)言修辭更加生動(dòng)和唯美。上述分析中可知,英國(guó)作為使用英語(yǔ)語(yǔ)言的主要國(guó)家,其氣候條件為多雨,因此“rain”在很多英語(yǔ)修辭中得到應(yīng)用。如“Get out of the rain or you’ll get wet.”是指躲開(kāi)雨,要不然會(huì)被淋濕,此時(shí)“To get out of the rain”則可以表明為有心眼,懂得保護(hù)自己。將其運(yùn)用在完整的句子中,如“He does not have enough sense to get out of the rain.”,則可以理解為他心眼不夠,不知道如何保護(hù)自己。通過(guò)對(duì)該句話(huà)的分析,可以發(fā)現(xiàn)“to get out of the rain”該句子中是通過(guò)設(shè)置感知障礙起到距離拉開(kāi)的作用,從而達(dá)到修辭效果的目的。
在該事例中,主要是人們對(duì)“to get out of the rain”非常熟悉,但將其與“有心眼”聯(lián)系在一起,則為修辭編碼和修辭解碼之間設(shè)置了障礙,此時(shí)修辭客體需要通過(guò)減少認(rèn)知障礙,達(dá)到接受修辭主體編碼的目的。
綜上所述,英語(yǔ)修辭主要是指修辭主體進(jìn)行語(yǔ)言修辭編碼,修辭客體進(jìn)行語(yǔ)言修辭解碼,在修辭主體和修辭客體的信息交換過(guò)程中,不僅能夠準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)乇砬檫_(dá)意,而且能夠體現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)言的美學(xué)效果。通過(guò)上述分析可知,美學(xué)認(rèn)知基礎(chǔ)上的英語(yǔ)修辭在不同領(lǐng)域都存在正面、有價(jià)值的意義,因此可以通過(guò)英語(yǔ)修辭,推動(dòng)人類(lèi)的進(jìn)步和發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]劉般若.認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)與翻譯研究[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2014,06:151~155.
[2]黃躍進(jìn).廣告英語(yǔ)中回文修辭的認(rèn)知翻譯策略[J].綿陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015,01:63~67.
[3]趙慧.從認(rèn)知角度分析修辭在廣告英語(yǔ)中的應(yīng)用(英文)[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué)),2011,02:28~30.
[4]何靜靜,閔璇.彈性認(rèn)知理論引導(dǎo)下建構(gòu)的修辭圖式在大學(xué)英語(yǔ)提高課程教學(xué)中的激活[J].無(wú)線互聯(lián)科技,2014,10:258~259,262.
[5]聶璐璐,陳建生.認(rèn)知隱喻對(duì)英語(yǔ)議論文寫(xiě)作的影響——基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)EFL學(xué)習(xí)者名轉(zhuǎn)動(dòng)詞表達(dá)的研究[J].中國(guó)輕工教育,2015,06:25~28.
(作者單位:山西省晉中師范高等專(zhuān)科學(xué)校 )