李齊琪
(南京師范大學隨園校區(qū) 江蘇 南京 210097)
中英流行歌曲中愛情隱喻對比研究
李齊琪
(南京師范大學隨園校區(qū) 江蘇 南京 210097)
本文運用概念隱喻理論分析英漢流行歌詞中的愛情隱喻。愛情是人類最基本的情感之一,英漢流行歌曲中也有大量的愛情隱喻。本文選取2000年至今發(fā)行的中英流行歌曲歌詞為語料,通過分析發(fā)現(xiàn)中英流行歌曲中的愛情隱喻既有共性又有個性。這折射出中西方人在理解愛情時,既有基于相似經(jīng)驗的共通之處,又因文化及思維方式的不同而存在差異。
概念隱喻;流行歌曲;愛情;文化差異
隱喻研究有著很長的歷史。傳統(tǒng)上對隱喻的研究一直關(guān)注的是其修辭功能。隨著認知語言學的發(fā)展,我們發(fā)現(xiàn)隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,它更是一種認知過程。而情感(包括愛情)這一高度抽象的概念通過隱喻又被賦予了豐富的內(nèi)涵,也受到國內(nèi)外認知語言學界學者的關(guān)注。近年來,關(guān)于愛情隱喻的跨語言研究也開始出現(xiàn):如Yesim & Kanter(2008)對比了英語和土耳其語的愛情隱喻。此外,中國學者也開始從認知的角度研究愛情表達,張輝(2000)從共時性和歷史性視角分析了中文愛情隱喻與其他情感隱喻的差異性和相似性。袁紅梅(2009)運用概念整合理論來解釋愛情隱喻的認知機制。有些學者還對中英愛情隱喻進行對比分析,如尚博(2006)。愛情在文學文本中已經(jīng)被廣泛地研究過,但將流行歌曲作為語料來對愛情進行隱喻性分析還比較罕見。因此本文摘選最新發(fā)行的中英文流行歌曲作為語料來對比中英流行歌曲中愛情隱喻的相似性和差異性及其原因。
按照Kovesces(2002:26)的愛情概念隱喻的分類,語言中存在23種愛情隱喻。據(jù)筆者的總結(jié),中英文流行歌曲中有關(guān)愛情的相似的概念隱喻主要有以下幾種。
2.1 愛情是旅程
在流行歌詞中,愛情經(jīng)常被隱喻為旅程,戀愛雙方則是旅行者,在愛情旅程中,戀愛雙方必須一起克服路途中的困難向目的地前進,否則他們便無法維系愛人關(guān)系。例如:
世界還小,我陪你去看天涯海角;在沒有煩惱的角落里停止尋找;在無憂無慮的時光里慢慢變老。(楊宗煒《一次就好》)
2.2 愛情是戰(zhàn)爭
愛情是個較抽象的情感概念,愛情之間的競爭是看不見,也摸不著的。然而,借助戰(zhàn)爭這個概念,用“勝利”以及英語中的fight, defend, win等戰(zhàn)爭術(shù)語來隱喻愛情這場沒有硝煙的戰(zhàn)爭,就能讓人們清晰生動的理解在這場“情戰(zhàn)”中,戀人們?yōu)榱粟A得自己的愛人,是怎樣奮力“拼殺”的。例如:
當她橫刀奪愛的時候,你忘了所有的誓言;她揚起愛情勝利的旗幟,你要我選擇繼續(xù)愛你的方式。(陶晶瑩《太委屈》)
2.3 愛情是食物/營養(yǎng)品
體驗一段美好幸福的愛情就如同吃了甘甜可口的巧克力或者水果一樣,讓人垂涎欲滴,回味無窮。美好幸福的愛情往往也能夠促使人精神振奮,充滿活力,就如同吃了營養(yǎng)品一樣。“渴望得到愛的人”被隱喻為“饑餓的人”,“愛”被隱喻為“事物”,“對愛的渴望”就是“饑餓”。例如:
你是我的小呀小蘋果,怎么愛你都不嫌多。(把戀人隱喻為蘋果,因為蘋果甘甜可口,給人印象美好,戀愛就像品嘗蘋果一樣酸酸甜甜) (筷子兄弟《小蘋果》)
英漢文化有很大的差異,但就愛情概念隱喻在流行歌曲中的表現(xiàn)上,兩者之間的差異卻不太顯著。據(jù)筆者統(tǒng)計,中英文這方面的差異少于它們的共同點。
3.1 中文流行歌曲的特色表達
3.1.1 愛情隱喻愛情是緣/宿命
漢語的“緣分”一詞是從佛教來的,佛祖釋迦牟尼認為,宇宙間的現(xiàn)象是由“因”和“緣”促成的。后來引申為人與人能夠相遇,甚至能成為夫妻、相守一生也被認為是緣分。中國人也堅信“有緣千里來相會,無緣對面不相逢”。例如:
我們還能不能再見面,我在佛前苦苦求了幾千年;愿意用幾世換我們一世情緣,希望可以感動上天。(誓言《求佛》)
3.1.2 愛情是月亮
漢民族的文化傳統(tǒng),長期以來受道家哲學思想的影響,尤其是道家哲學思想中的“陰陽說”。凡屬表露于外的、熱的、開放的、急速的等均歸入陽類;凡屬晦暗的、平靜的、遲緩的隱藏于內(nèi)的、虛的等則歸入陰類。中國人認為愛情屬于陰柔之美, 因此漢語中多用“水和月”等陰類事物隱喻愛情, 就有了“愛情是月、愛情是水”的隱喻概念。例如:
(1)白月光照天涯的兩端,在心上卻不在身旁。(張信哲《白月光》)
(2)卓瑪卓瑪心中的月亮,在思念里把你仰望,牽著你蕩漾在花開的小河旁。(小呆《月亮女神》)
3.2 英文流行歌曲中的特色表達
3.2.1 愛情是天使的禮物
在西方,上帝主宰一切,天使是上帝的使者,它來傳遞上帝的指令。愛情也是天使給予人類的禮物。被丘比特的箭射到的話,他的愛情就來臨了。例如:
Loveisagiftfromangel.(LoveParadise)
3.2.2 愛情是太陽
相對于東方人而言,西方人情感外露, 表達直率奔放, 所以英語中多用“火和日”等陽類事物隱喻愛情。例如:
Youaremysunshine,myonlysunshine;Youmakemehappywhenskiesaregray.(張亮穎,YouAreMySunshine)
中英流行歌曲中的愛情隱喻,有共性也有差異。由于人類共有的身體及物質(zhì)經(jīng)驗,與人體有關(guān)的類似隱喻在多數(shù)語言中大體都是一致的,并且由于人類的認知活動根植于日常的身體與物質(zhì)體驗,因而存在著認知與語言上的普遍認同。而不同的隱喻則是因為中西傳統(tǒng)文化、風俗習慣及思維方式的不同,從而形成了各自獨特的關(guān)于人類愛情的隱喻化認知。
[1]Kovecses,Z.MetaphorandEmotion:Language,Culture,andBodyinHumanFeeling[M].CambridgeandNewYork:CambridgeUniversityPress, 2002.
[2]Yesim,AandD.Kanter.Nowellnessfeelsbetterthanthissickness:Lovemetaphorsfromacross-culturalperspective[J].MetaphorandSymbol, 2008, 23:262-291.
[3] 尚博. 從認知角度看英語和漢語的愛情隱喻[MA]. 西安電子科技大學碩士論文.2006.
[4] 張輝. 漢英情感概念形成和表達的對比研究[D]. 外國語(上海外國語學報), 2000 (5).
李齊琪 (1991.07-),女,漢族,安徽蚌埠人,在讀碩士,南京師范大學,研究方向:英語語言學,英語文化。
H315
A
1672-5832(2016)11-0077-01