夏楚群
摘 要:莫言的短篇小說(shuō)《木匠和狗》以講故事和聽故事的結(jié)構(gòu)方式,巧妙地完成了一個(gè)嵌套式寓言。小說(shuō)印證了納博科夫的論斷,優(yōu)秀作家應(yīng)兼具三重身份:講故事的人、教育家、魔法師。循此出發(fā),無(wú)論是解讀莫言本人,還是解讀其相關(guān)作品,都極具啟示意義。
關(guān)鍵詞:《木匠和狗》 講故事的人 教育家 魔法師
在莫言眾多炫目的作品中,短篇小說(shuō)《木匠和狗》非常不起眼。該作發(fā)表于2003年《收獲》雜志,并進(jìn)入當(dāng)年的小說(shuō)排行榜,但始終沒(méi)有得到太多關(guān)注和解讀。究其原因,與鴻篇巨制《豐乳肥臀》《檀香刑》《四十一炮》相比,它的體量太輕。亦或許在于,相對(duì)于《白狗秋千架》《冰雪美人》等短篇,它的敘事不夠單純,語(yǔ)言的跳躍性極大??傊瑹o(wú)論出于哪種考慮,都有讓小說(shuō)蒙塵的可能。在莫言研究已汗牛充棟的今天,閱讀這部看似無(wú)足輕重的短篇,并非徒勞無(wú)益。誠(chéng)如評(píng)論家吳義勤所言:“我們今天太缺少對(duì)莫言具體作品的研究,很多文章都是從宏觀的角度研究它,而從微觀回到他的一部小說(shuō)或一篇散文,是特別需要的。莫言活在哪里?就在他每個(gè)小的作品里,而不是一個(gè)抽象的意義里面?!?/p>
一
相對(duì)于動(dòng)輒數(shù)十萬(wàn)言的長(zhǎng)篇來(lái)說(shuō),《木匠和狗》的確只能算作莫言的小作品。作品雖小,卻足夠精巧與繁復(fù)。封閉的空間、倏忽來(lái)去的人物、講故事——聽故事的結(jié)構(gòu)方式,乍看起來(lái),《木匠和狗》與莫言早年的《草鞋窨子》頗為相似。然而,由探索期到成熟期,深諳敘事之道的作家足以點(diǎn)石成金,將短小的故事變成關(guān)乎人性的寓言。小說(shuō)的大致情節(jié)是:閑漢管大爺經(jīng)常到鄰居鉆圈家串門,鉆圈祖父二人都是木匠,他們并不歡迎管大爺。在受到有限的禮遇后,管大爺為表感激,給鉆圈講木匠和狗的故事。傳說(shuō)講罷又講見(jiàn)聞。故事由遠(yuǎn)及近,一再被枝枝蔓蔓的細(xì)節(jié)打亂,木匠和狗的故事演繹成管大爺?shù)募易骞适?。鉆圈老去,也成為這則故事的講述者。若干年后,當(dāng)年聽故事的孩子將其轉(zhuǎn)錄成文,文本呈現(xiàn)出更加離奇的面目。故事里的事真?zhèn)坞y辨,有關(guān)“木匠和狗”的三次講述,意義不停在發(fā)生改變,由確定的能指滑向不確定的所指。作者一邊敘述,一邊拆解。無(wú)論是故事,還是講故事的人,都變得形跡可疑。
坦白說(shuō),莫言諸多短篇中,很少有像《木匠和狗》這樣晦澀的。尋找這部短篇的邏輯鏈條,必然遇到挫敗。太多的斷裂與空白,讓人如墜云霧。給它一頂“后現(xiàn)代”的帽子,以故弄玄虛為由,將其擱置,未嘗不可。很多時(shí)候,與批評(píng)家相比,作家似乎更能理解作家。美籍俄裔小說(shuō)家納博科夫在其著名篇什《優(yōu)秀讀者和優(yōu)秀作家》中提出:“我們可以從三個(gè)方面來(lái)看待一個(gè)作家,他是講故事的人、教育家和魔法師。一個(gè)大作家集三者于一身,但魔法師是其中最重要的因素,他之所以成為大作家,得力于此?!薄赌窘澈凸贰愤@部短篇,極佳地印證了納氏的論斷。小說(shuō)中,莫言是在講故事,但又不僅僅在講故事。用花樣百出的故事做外殼,玄機(jī)暗藏,寓意潛隱。循此出發(fā),不論是解讀莫言本人,還是解讀相關(guān)作品,無(wú)疑都極具啟示意義。
莫言在諾貝爾領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)上,自稱是個(gè)講故事的人,并接連講了多個(gè)故事。莫言的故事深植于民間土壤,二十年地道的農(nóng)村生活,讓他有資格“為老百姓寫作”。作家善用最日常的民間生活情境,營(yíng)構(gòu)起一個(gè)個(gè)樸拙駁雜的文本。尤其在中短篇小說(shuō)中,莫言常常做回鄉(xiāng)野村夫,信馬由韁地說(shuō)東道西。莫言的故事,是有標(biāo)識(shí)性的?!栋坠非锴Ъ堋分?,“我”給暖抬草的動(dòng)作,便足見(jiàn)其農(nóng)民本色。作者知曉手工藝、冶煉技術(shù)、建筑、挖溝開渠、放牧和游擊隊(duì)的技巧,并且知道如何描述。必須承認(rèn),即便瑞典文學(xué)院充滿文化殖民色彩的頒獎(jiǎng)詞令人腹誹,但這樣的評(píng)述還是準(zhǔn)確的。鐵匠、木匠、石匠、筑路工、鍋爐工……莫言小說(shuō)中的手藝人不計(jì)其數(shù)。作家熟悉他們,并且發(fā)自內(nèi)心地尊重他們。寫木匠,寥寥幾筆,就能讓人嗅到刨花的清香。與木匠相關(guān)的故事,并非首次出現(xiàn)。此前的《棗木凳子摩托車》,就是通過(guò)一個(gè)木匠世家的興衰,表達(dá)作家對(duì)鄉(xiāng)村傳統(tǒng)文明的眷戀,以及對(duì)傳統(tǒng)工藝失落的哀嘆。《木匠和狗》雖也有涉及,但并不側(cè)重這一層面。說(shuō)來(lái)饒舌,木匠和狗的故事主要是由講故事來(lái)完成的。
小說(shuō)開頭寫道:“鉆圈的爺爺是個(gè)木匠,鉆圈的爹也是個(gè)木匠?!边@樣的講述方式極為妥帖、舒展。它既是中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)說(shuō)書人的方式,也是老輩人講故事的方式。從廣泛追隨西方現(xiàn)代作家,到大踏步向民間藝術(shù)撤退,莫言一直在尋找講故事的最佳方式。早年的《球狀閃電》就是模仿馬爾克斯的《一個(gè)長(zhǎng)翅膀的老頭》中的橋段,與后者致敬卡夫卡《變形記》的寫法相比,無(wú)疑是拙劣的。在沒(méi)有找到高密東北鄉(xiāng)之前,莫言的故事無(wú)所依傍。從這個(gè)意義上說(shuō),川端康成對(duì)莫言的啟發(fā)是決定性的。在他寫下“高密東北鄉(xiāng)原產(chǎn)白色溫馴的大狗”之際,無(wú)疑找到了文學(xué)的富礦,故鄉(xiāng)成了所有故事的發(fā)源地和棲息地。盡管曾有人譏諷高密東北鄉(xiāng)像個(gè)破麻袋,莫言卻不以為意,將“破麻袋”變成“好寶貝”?!赌窘澈凸贰窡o(wú)疑只用了麻袋中的邊角料。這個(gè)故事的入口極小,卻讓人找不到出口。作為講故事的人,莫言深知,那些故事在口口相傳的過(guò)程中,經(jīng)由不斷添加和損耗,早已面目全非。而這些變異的故事,無(wú)疑承載著不同時(shí)代的思想,傳遞著相應(yīng)的信息。
二
小說(shuō)中,兩個(gè)木匠一直在彎腰勞作,聽管大爺絮絮叨叨木匠和狗的故事。在故事最初的版本里,木匠與狗均無(wú)來(lái)歷,放在任何一個(gè)時(shí)代均可??梢悦鞔_的是,人、狗、狼三者的關(guān)系,是友是敵、是善是惡,一目了然。這是個(gè)平淡無(wú)奇的民間傳說(shuō),狼的兇殘以及狗拼死護(hù)主的舉動(dòng),符合讀者的正常預(yù)期。所以,有關(guān)木匠和狗的第一次講述顯然不是小說(shuō)的重點(diǎn),重點(diǎn)是第二次講述。
第二次講述的起因,是管大爺?shù)脑捯鹆算@圈爺爺?shù)姆锤?。小說(shuō)始終沒(méi)有明言,為何管大爺不受人歡迎。但從鉆圈爺爺對(duì)恭維話的反感、對(duì)古風(fēng)的倡導(dǎo)、對(duì)志氣的強(qiáng)調(diào),能看出他是個(gè)有風(fēng)骨的手藝人。與《棗木凳子摩托車》中張小三家一樣,鉆圈家也是木匠世家。前者祖輩以制作棗木凳子聞名高密東北鄉(xiāng),到了商品經(jīng)濟(jì)社會(huì),卻同時(shí)被市場(chǎng)和下一代拋棄。《木匠和狗》中,匠人們也是一代不如一代。鉆圈爺爺對(duì)鉆圈爹的手藝不滿意,對(duì)鉆圈更不抱希望。木匠們辛苦勞作卻收入微薄,手藝瀕臨失傳。相形之下,管大爺游手好閑卻衣食無(wú)憂。為緩解言談間的尷尬,管大爺又講了一個(gè)木匠和狗的故事。