楊軼殊
(大連大學(xué) 英語學(xué)院,遼寧 大連 116622)
概念功能視角下的英語歧義句分析
楊軼殊
(大連大學(xué) 英語學(xué)院,遼寧 大連 116622)
從系統(tǒng)功能語法的概念功能角度出發(fā),運用例證的方法對英語的歧義句進(jìn)行了分析。舉例說明了由于物質(zhì)過程與心理過程的模糊性,物質(zhì)過程與關(guān)系過程的模糊性,物質(zhì)過程與存在過程的模糊性,物質(zhì)過程中環(huán)境成分的模糊性,關(guān)系過程中識別者的模糊性,言語過程中受話者和講話內(nèi)容的模糊性等原因產(chǎn)生的歧義。
系統(tǒng)功能語法;概念功能;歧義;原因
歧義是人類語言中普遍存在的一種語言現(xiàn)象。一般來說,具有兩個或兩個以上意思的句子即為歧義句。歧義產(chǎn)生的原因多種多樣,而分析歧義的手段也各有不同。傳統(tǒng)分析歧義的方法主要是從語音,詞匯,語法,或習(xí)慣用語等形式語言學(xué)角度進(jìn)行闡釋。本文擬從韓禮德的功能語言學(xué)入手,對英語句子的歧義進(jìn)行分析,探討歧義產(chǎn)生的根源[1-3]。
系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為,語言是人類活動的產(chǎn)物。因此,在交際過程中,語言承擔(dān)不同的功能,即概念元功能,人際元功能,和語篇元功能。概念元功能又可以分為經(jīng)驗功能和邏輯功能。經(jīng)驗功能指的是人們在現(xiàn)實世界中各種的經(jīng)歷。經(jīng)驗功能主要是通過及物性和語態(tài)得以體現(xiàn)。及物性理論認(rèn)為,人類的經(jīng)驗可以分為六種不同的過程:物質(zhì)過程,心理過程,關(guān)系過程,行為過程,言語過程和存在過程。邏輯功能指的是語言中兩個或兩個以上語言單位的邏輯關(guān)系。韓禮德分別從相互依存和邏輯語言關(guān)系兩個不同的角度來研究這種功能。本文從概念元功能的角度對歧義進(jìn)行了分析[4]。
韓禮德把人類的經(jīng)驗分為六種[5],而且這六種過程的界線是模糊的。這種模糊性是語言歧義產(chǎn)生的原因之一。
(一)物質(zhì)過程與心理過程的模糊性
(1)A: I can't bear your rascal.
B: Your mother can.
在這個對話當(dāng)中 A所表達(dá)的意思是:我無法忍受你這個流氓。B:回答到:但是你的媽媽可以(生你這個流氓)。在這個對話當(dāng)中,bear詞義模糊性的產(chǎn)生是因為此句可以從物質(zhì)過程和心理過程兩個角度來理解。Bear在心理過程的句子中可以翻譯為“容忍,忍受”,而在物質(zhì)過程的句子中bear可以被翻譯為“生(孩子),結(jié)果(果實)”。
(1) I can't bear your rascal及物性 感知者 心理過程 被感知的“現(xiàn)象”句意 我無法忍受你這個流氓。及物性 動作者 物質(zhì)過程 目標(biāo)
(二)物質(zhì)過程與關(guān)系過程的模糊性
(2)They were offended.
(2) They were offended.及物性 目標(biāo) 物質(zhì)過程句意 他們被冒犯了。及物性 載體 關(guān)系過程 屬性句意 他們很生氣。
我們可以采用功能語法的角度來分析這個例句。如果(2)從物質(zhì)過程的角度來看,they 是目標(biāo),were offended表示被動,全句可以翻譯為“他們被冒犯了”。如果從關(guān)系過程的角度來看,they是載體,offended表示 they所具有的屬性,全句可以翻譯為“他們很生氣。”
(3)Mary was relieved.
(3) Mary was relieved.及物性 目標(biāo) 物質(zhì)過程句意 瑪麗受到了救濟(jì)。及物性 載體 關(guān)系過程屬性句意 瑪麗很寬慰。
(3)也可以從功能語法的角度進(jìn)行分析。如果從物質(zhì)過程來分析時,Mary 是目標(biāo),was relieved表被動,整個小句意為“他們被救濟(jì)'; 解讀為關(guān)系過程時,Mary是載體,relieved表屬性,整個小句的意思是”瑪麗很寬慰.”
(三)物質(zhì)過程與存在過程的模糊性(4)Fire again?
(4) Fire again及物性 物質(zhì)過程 目標(biāo)省略 環(huán)境句意 又要裁員了?(There is) fire again及物性 引導(dǎo)詞省略 存在物 環(huán)境句意 又著火了?
如果從物質(zhì)過程角度來分析,此句當(dāng)中的動作者和目標(biāo)都被省略了,fire是動詞表示“解雇的”。如果從存在過程角度來看,fire是名詞表示“火”,是句子中的存在物。
(四)物質(zhì)過程中環(huán)境成分的模糊性
(5)They saw John in the bus.
(5) They saw John in the bus.及物性 動作者 物質(zhì)過程 環(huán)境句意 他們看到了公車上的約翰。They saw John in the bus.及物性 動作者 物質(zhì)過程 目標(biāo) 環(huán)境句意 他們在公車上看到了約翰。
在物質(zhì)過程中的句子中,可以帶有環(huán)境成分。環(huán)境意義包括時間,空間,程度,比較,因果,方式等等。環(huán)境意義最常見的表現(xiàn)形式是副詞和介詞短語。在(5)這個物質(zhì)過程的句子中,帶有介詞短語in the bus用來表示地點環(huán)境成分。由于環(huán)境成分所修飾的內(nèi)容不同,句子的意思也會稍有不同。如果in the bus修飾的是John,則可以理解為John在公車上。而如果in the bus作的是全句的環(huán)境成分,那么可以理解為物質(zhì)過程發(fā)生的地點是在公車上。
(五)關(guān)系過程中識別者的模糊性
(6)His object is not to eat.
(6) His object is not to eat.及物性 被識別者 關(guān)系過程 識別者句意 他的目標(biāo)是不吃。His object is not to eat.及物性 被識別者 關(guān)系過程 識別者句意 他的目標(biāo)不是吃。
關(guān)系過程可以分為“歸屬”和“識別”兩類。識別類又可以進(jìn)一步分為“內(nèi)包式”,“環(huán)境式”,和“所有式”。內(nèi)包式指一個實體確定另一個實體的具體身份。被確定身份的實體稱為“被識別者”,起作用的實體被稱為“識別者”。在(6)中,not如果用來修飾識別者,則句子的意思是“他的目標(biāo)是不吃。”而如果not用來修飾關(guān)系過程中的句子,則句子的意思為“他的目標(biāo)不是吃?!?/p>
(六)言語過程中受話者和講話內(nèi)容的模糊性
(7)The students complained to everyone that they couldn't understand.
(7) The students compla ined to every one That they couldn't understand.及物性 講話者 言語過程受話者講話內(nèi)容句意 學(xué)生們向所有人抱怨說他們不明白The student s complaine d to everyone that they couldn't understand.及物性 講話者 言語過程 受話者句意 學(xué)生向所有無法理解的人抱怨。
言語過程是通過講話交流信息的過程。在言語過程中,涉及兩個左右的參與者,即講話者和受話者。“講話內(nèi)容”是講話者要傳遞給受話者的某個信息或是要受話者做的某件事。在(7)中,如果“that they couldn't understand”理解為講話內(nèi)容,則句子的意思就是“學(xué)生們向所有人抱怨說他們不明白”。如果“to everyone that they couldn't understand”同為受話者,則不明白的就是“everyone”,全句可以翻譯為“學(xué)生向所有無法理解的人抱怨?!?/p>
英語歧義是一個非常復(fù)雜的問題,存在于任何一種自然語言中。英語歧義的分析有助于提高學(xué)習(xí)者理解和使用英語的能力,也為語言研究者提供了豐富的語料。對歧義現(xiàn)象的研究,對語言的理解和運用具有實際意義,同時對語言學(xué)理論的發(fā)展也起著重要作用。本文從系統(tǒng)功能語言學(xué)理論角度闡釋了歧義這一語言現(xiàn)象。系統(tǒng)功能學(xué)為歧義的分析提供了一個全新的視角,并揭示出歧義與人類經(jīng)驗的關(guān)系。本文從功能語言學(xué)視角對歧義的分析方法還不夠成熟,歧義的分類方法還有待進(jìn)一步的研究與探索[6]。
[1]孔亞明. 歧義之系統(tǒng)功能語言學(xué)研究[J]. 天津外國語學(xué)院學(xué)報,2007( 1) .
[2]付曉麗. 英語結(jié)構(gòu)歧義的功能語言學(xué)闡釋[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2009( 2) .
[3]邱述德. 英語歧義[M].北京:商務(wù)印書館,1998.
[4]胡壯麟,朱永生,張德祿,李戰(zhàn)子.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[5]Halliday,M. A. K. An Introduction to Functional Grammar (2nded) [M]. London: Edward Arnold,1994.
[6]馬登閣.英語歧義的語法分析[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2003( 6) .
Ambiguity Analysis from the Perspective of Ideational Function
YANG Yi-shu
(Dalian University English College,Dalian 116622,China)
This paper attempt to exemplify ambiguity from the perspective of systemic linguistics. It points out that the reasons for ambiguity are as follows: the ambiguity between material process and mental process; the ambiguity between material process and relational process; the ambiguity between material and existential process; the ambiguity in circumstantial element; the ambiguity in identifier,and ambiguity between receiver and verbiage.
systemic linguistics; ideational function; ambiguity; reasons
H313
A
1008-2395(2016)05-0072-03
2016-05-12
楊軼殊(1979-),女,講師,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。