Track 7
by Adrienne Jordan翻譯:寒星
發(fā)光湖上的智慧
Track 7
by Adrienne Jordan翻譯:寒星
在波光粼粼的茵萊湖畔,有一個(gè)與水相依的民族,單腳站立著劃船、捕魚(yú)是他們引以為傲的獨(dú)特技藝。啥,你覺(jué)得那樣捕魚(yú)并不難?哈哈,其實(shí)還真是不容易呢!來(lái)到茵萊湖,你會(huì)感受到一種不一樣的水上文化。在那兒的水上房屋中,或許你在睡著的時(shí)候,都能感覺(jué)到自己是搖晃著進(jìn)入甜美夢(mèng)鄉(xiāng)的哦!
I was in a sky blue1)motorboat crossing2)Myanmar’s peaceful lnle Lake注1—the second largest in the country. Surrounded by mountains and clusters of colorful floating homes, I became3)mesmerised as the water swayed to the beat of the lntha注2fishermen, who expertly4)manipulated their tiny wooden boats by rowing with only one leg.
With5)meditative expressions, a group of three fishermen6)deftly rowed by while standing upright. Each had one leg7)wrapped around a single oar, leaving their8)sunburned hands free to manipulate the9)conical fishing net they cast over the10)luminous water. This skill, unique to Inle Lake, takes a high level of balance,11)agility as well as strength. The fishermen have to determine the right amount of pressure to put on their free leg, while their other leg12)steers, turns and uses the oar to slow the boat down.
“One might think it is easy. I did!” laughed my local guide during a trip. “I’ve tried many times to practice that13)distinctive rowing style, but I always fell down into the water.”
As we passed through the floating14)community, the fishermen used the small boats to transport themselves around. They went to the floating markets and to pay their neighbors a visit by rowing from house to house. No one had fallen into the water.
1) motorboat ['m?Jt?b?Jt] n. 摩托艇,汽船
2) Myanmar ['mj?nmɑ?] n. 緬甸(東南亞國(guó)家)
3) mesmerised ['mezm?ra?zd] adj. 入迷的
4) manipulate [m?'n?pjJle?t] v. 操作,使用
5) meditative ['med?t?t?v] adj. 沉思的,默想的
6) deftly [deftl?] adv. 熟練地,敏捷地,靈巧地
7) wrap [r?p] v. 纏繞
8) sunburned ['s?nb??nt] adj. 曬黑的
9) conical ['k?n?kl] adj. 圓錐形的
10) luminous ['lu?m?n?s] adj. 發(fā)光的,發(fā)亮的
11) agility [?'d??l?t?] n. 敏捷,輕快
12) steer [st??] v. 駕駛(車(chē)或船)
13) distinctive [d?'st??kt?v] adj. 特殊的,獨(dú)特的
14) community [k?'mju?n?t?] n. 社區(qū),大家庭
注1: 茵萊湖,位于緬甸東北方的高原地區(qū)。該湖上漂浮著的一片片水上菜園叫作“浮島”。這些浮島可以隨湖水的漲落而升降,也可以像船一樣移動(dòng)。
注2: 即茵達(dá)族。緬甸茵萊湖畔的一萬(wàn)多戶居民大多屬于茵達(dá)族,散居于湖邊的180多個(gè)村落中。茵達(dá)族主要以捕魚(yú)為生,他們勤勞淳樸、殷實(shí)富足、熱情好客。
Around 200,000 people comprise Inle Lake’s Nyaung注3township, which includes various Myanmar15)ethnicities. However, the Intha or “l(fā)ake people” make up the majority of the population. “The ‘In’ stands for lake and‘tha’ means people in Burmese,” said the local guide. The Intha community is16)self-sufficient when it comes to17)cultivating food and building materials.
“Their lives are dependent on this water,” our guide explained, adding that they live on shore or in floating homes and18)flourish by fishing and cultivating19)arable20)rice paddies on the river’s21)delta. They also build floating gardens to grow produce,22)piling weeds and23)compost on long poles fixed to the lake floor.
In the distance, I saw a group of fishermen gracefully using different equipment such as a conical net made from bamboo, and a24)vertical panel of netting to catch25)prized fish such as tilapia, featherbacks and snakehead. To attract the fish, they also used a type of26)rod and line with a27)barbed hook which is usually baited with small shrimp. These fishermen learn these rowing and fishing skills when they are children and help provide for their families by selling the fish at the lake’s market.
While believed to date back to the 12thcentury, the exact origin of this one-legged rowing practice is still a mystery. However, as I28)witnessed this amazing skill29)in person,I realized it has likely survived for hundreds of generations because of its distinctive advantages. The upright position allowed the fishermen to see across the lake and30)spot31)dense32)hyacinth weeds just below the surface, where fish could be hiding. The fishermen were also able to33)keep close watch on the bubbles created by34)shoals of fish. Ingenious, indeed.
I smiled, knowing that soon a perfect shade of darkness will35)engulf the lake. The night once again will loosen more36)knots as I37)drift off to dream.
15) ethnicity [eθ'n?s?t?] n. 種族劃分
16) self-sufficient ['selfs?'f???nt] adj. 自給自足的
17) cultivate ['k?lt?ve?t] v. 種植,栽培
18) flourish ['fl?r??] v. 繁榮
19) arable ['?r?bl] adj. 適于耕種的
20) rice paddy 稻田
21) delta ['delt?] n.(河流的)三角洲
22) pile [pa?l] v. 堆起
23) compost ['k?mp?st] n. 混合肥料,堆肥
24) vertical panel 豎直面板
25) prized [pra?zd] adj. 被看作最有價(jià)值的
26) rod [r?d] n. 釣竿
27) barbed hook 有倒刺的鉤
28) witness ['w?tn?s] v. 親眼看見(jiàn),目睹
29) in person 親自
30) spot [sp?t] v.(用眼睛)挑出,察出
31) dense [dens] adj. 密集的
32) hyacinth ['ha??s?nθ] n. 水葫蘆
33) keep close watch on 密切關(guān)注
34) shoal [??Jl] n. 魚(yú)群
35) engulf [?n'g?lf] v. 吞沒(méi)
36) knot [n?t] n. 結(jié)
37) drift off 迷迷糊糊地睡去
注3:即娘烏鎮(zhèn),緬甸的一個(gè)小鎮(zhèn)。
我正坐在一臺(tái)天藍(lán)色的摩托艇上橫穿著這片祥和的茵萊湖—緬甸的第二大湖。茵萊湖四周高山環(huán)繞,水面上分布著色彩絢爛的水上房屋。茵達(dá)族漁民嫻熟地用單腳劃動(dòng)操控著他們的小木船,湖水隨著茵達(dá)漁民劃船的節(jié)奏搖蕩著,我被深深地迷住了。
三個(gè)漁民直立在船上靈巧地劃過(guò),似有所思。他們的其中一只腳纏繞著一支船槳,空出一雙被太陽(yáng)曬得黝黑的手,操控著撒向發(fā)光湖面的錐形漁網(wǎng)。茵萊湖漁民這一獨(dú)有的技能需要有高度的平衡感、敏捷度和體能。當(dāng)漁民們的一只腳在使用船槳導(dǎo)航、轉(zhuǎn)向,或減慢船速時(shí),他們需要決定在空閑的那只腳上施加多少壓力以平衡船體。
“有些人可能會(huì)覺(jué)得這很容易。我就曾這樣認(rèn)為!”我的當(dāng)?shù)貙?dǎo)游在旅途中笑著說(shuō)道?!拔覍掖螄L試練就這種獨(dú)特的劃船技巧,可我總是掉進(jìn)水里?!?/p>
在我們穿過(guò)水上社區(qū)時(shí),漁民們使用著小船作為交通工具。他們前往各個(gè)水上市場(chǎng),又或是從一間水上房屋劃到另一間水上房屋去拜訪鄰居。沒(méi)有人曾經(jīng)掉進(jìn)過(guò)水里。
茵萊湖的娘烏鎮(zhèn)約有二十萬(wàn)人口,其中包含了多個(gè)緬甸種族。然而,茵達(dá)族(亦稱“湖濱人”)占據(jù)了人口的絕大部分?!霸诰挼檎Z(yǔ)中,‘茵’是湖的意思,而‘達(dá)’則表示人,”當(dāng)?shù)貙?dǎo)游說(shuō)。茵達(dá)族族群在種植食物和建筑物料方面是能夠自給自足的。
“人們的生活全依賴這片湖水,”我們的導(dǎo)游解釋道,并補(bǔ)充說(shuō)他們都生活在岸上或水上房屋里,依靠打魚(yú)和適宜在河流三角洲上耕種的水稻田繁衍生息。他們同時(shí)也會(huì)建造水上菜園來(lái)種植作物,將雜草和堆肥堆積在固定于湖床的長(zhǎng)桿上。
在遠(yuǎn)處,我看見(jiàn)一群漁民正優(yōu)雅地使用著諸如竹制錐型漁網(wǎng)和一片豎直面板般的漁網(wǎng)等不同的工具來(lái)捕捉珍貴的魚(yú)兒,有羅非魚(yú)、細(xì)鱗弓背魚(yú)、黑魚(yú)等等。他們還用一種帶有倒刺魚(yú)鉤的釣竿及釣線,通常會(huì)鉤上小蝦作為魚(yú)餌來(lái)吸引魚(yú)類。這些漁民們自小就開(kāi)始學(xué)習(xí)這種劃船和釣魚(yú)技巧,靠在水上市場(chǎng)販賣(mài)魚(yú)兒補(bǔ)貼家用。
據(jù)說(shuō)這種單腳劃船的技藝可以追溯到十二世紀(jì),然而它的真正起源仍是一個(gè)謎。無(wú)論如何,我親眼目睹了這一神奇的技藝,逐漸意識(shí)到它定是因?yàn)槠渥陨淼莫?dú)特優(yōu)勢(shì)而被數(shù)百代人傳承了下來(lái)。直立的站姿讓漁民可以一覽湖上的狀況,看到水面下密集的水葫蘆,或許魚(yú)兒就藏在它們的下面呢。漁民們還可以密切關(guān)注到魚(yú)群產(chǎn)生的水泡。真是天才??!
我微笑著,知道不久后一片完美的陰影將會(huì)籠罩著這片湖。隨著我飄搖地進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),黑夜將再一次解開(kāi)更多的謎團(tuán)。
A Luminous Lake of Unusual Talents