對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,有學(xué)者在上世紀(jì)中后期就指出:這是誤讀。
提起運(yùn)動(dòng)員,今天說(shuō)的“業(yè)余運(yùn)動(dòng)員”和“職業(yè)運(yùn)動(dòng)員”之間的區(qū)別就是拿不拿報(bào)酬;但在古希臘就不是這個(gè)意思了。古希臘參加奧運(yùn)會(huì)的“業(yè)余運(yùn)動(dòng)員”稱之為“Amateur”,而同樣的詞語(yǔ),在不同時(shí)代含義不同。
業(yè)余(amateur)是個(gè)法語(yǔ)詞,詞根是拉丁語(yǔ)的amator,意思是因?yàn)闊釔?ài)而從事某件事。職業(yè)(professional)也有一個(gè)拉丁語(yǔ)詞根,叫做profiteor,意為公開(publicly)——?jiǎng)e看這個(gè)詞長(zhǎng)得像現(xiàn)代英語(yǔ)里的利潤(rùn)(profit),但兩者沒(méi)什么關(guān)系,利潤(rùn)的拉丁語(yǔ)詞根是proficio。
換句話說(shuō),古希臘的“業(yè)余”強(qiáng)調(diào)的是對(duì)運(yùn)動(dòng)的熱愛(ài),壓根還沒(méi)說(shuō)到收不收錢呢。事實(shí)上,古希臘運(yùn)動(dòng)員是為了獎(jiǎng)勵(lì)而比賽,也可能是拿了報(bào)酬比賽,這不就是現(xiàn)代的職業(yè)運(yùn)動(dòng)員嗎?
在古代奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上得了獎(jiǎng),的確只會(huì)給你一個(gè)花環(huán)戴戴,但運(yùn)動(dòng)員回了自己城邦之后馬上就會(huì)獲得巨獎(jiǎng)。拿舉辦地雅典的運(yùn)動(dòng)員來(lái)說(shuō),就在家門口比賽,贏得比賽后馬上獲得現(xiàn)金獎(jiǎng)勵(lì),而且他所在的城邦會(huì)給他發(fā)終身制的“免費(fèi)飯票”,可謂是金飯碗,比我們現(xiàn)在的職業(yè)運(yùn)動(dòng)員賺多了!