□林清麗
漢語目部動作詞的比較
□林清麗
漢語各地方言是漢語言的活化石,從各地方言中的現(xiàn)時差異中能夠看到語言的歷時變化痕跡。文章從共時和歷時語言學的角度、采用古今普方綜合比較的研究方法,考察漢語普通話、古代漢語及蘇州、上海、長沙、南昌、福州、廈門、梅縣、東莞8地的方言中目部動作詞“看”“見”“視”“睇”“睹”的古今普方的異同。以期對這一組動詞的共時差異和歷時變化有一個全面、清晰的了解,并期望可以以此為例對漢語詞匯系統(tǒng)的演變特點和規(guī)律有進一步的認識。
目部動作詞古代漢語現(xiàn)代漢語普通話方言比較
(一)漢語目部動作詞的歷史來源及演變①
從出現(xiàn)時間看:“見”最早見于《易·艮》:“行其庭,不見其人?!薄岸谩弊钤缫娪凇兑住で罚骸八鳚?,火就燥,云從龍,風從虎,圣人作而萬物睹?!薄翱础弊钤缫娪凇俄n非子·外儲左下》:“梁車為鄴令,其姊往看之?!薄耙暋弊钤缫娪凇渡袝ぬ字小罚骸耙曔h為明,聽德為聽。”出現(xiàn)最晚的是“睇”,最早見于《楚辭·九歌山鬼》:“既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕?!庇缮衔目芍?,“看”“見(見)”“睹”“視(視)”“睇”由來已久,在上古時代就已經使用,“見”出現(xiàn)最早,是古代漢語的主導詞,但在上古時代引申為“會見、接觸、了解,知道、主張、看法、預見、聽到、比試”等11個義項。其中有的義項脫離了“看見”義,而“看”的本義為“遠望”。在上古時代引申出“探望”,在隋唐時代引申出“瞅,瞧”“細看,觀察”“看守,守護”等義項,大都是與“看見”相關的義項。所以在隋唐時代“看”取代“見”,成為漢語目部動作詞的主導詞位。
從詞形看,“看”“見”“睹”“視”“睇”在古代漢語中都是單音節(jié)詞。
隨著漢語詞語雙音節(jié)化的趨勢,“睹”“視”在現(xiàn)代漢語普通話中應用時多作為單音節(jié)語素同單音節(jié)語素搭配,構成雙音節(jié)或多音節(jié)詞使用。
(二)漢語目部動作詞在現(xiàn)代漢語普通話中的異同
由詞典中對這5個詞的釋義可以分析出其差別在于以下幾點:
1.意義差別?!翱础敝敢暰€接觸人或物,強調動作本身。例如:我看過這部電影;我去找他的時候,他正在看書?!耙姟敝敢曈X神經中樞將視線所接觸到的人或物加以反映,強調感知視線所接觸的對象。例如:我很小的時候就見過汽車?!岸谩迸c“見”一樣,強調結果;“視”強調視線集中投向對象。例如:“兩人對視了一會兒,都放聲大笑起來”(《小說月報》1981年第12期)?!绊睆娬{看的方式,斜著眼看。
2.語體差異?!翱础边m用于口語和俗白文字,有口語色彩:“那些地方有許多野百合,野薔薇,我也常常去玩過,去看過的”(魯迅《野草》)?!耙姟痹诳谡Z和俗白文字中常用,也常出現(xiàn)于文言性的語句,這時帶有文言色彩:“往常來得很早的兩位姐姐,今天怎么不見人呢?”(《郭沫若文集》第一卷)。“睹”是文言詞,只用于有其他文言詞配合的語句和固定詞組“有目共睹”“先睹為快”“熟視無睹”之中,有濃厚的書面語色彩:“想不到今生得再見中國衣冠!真是重睹天日”(鄭振鐸:《桂公塘》)。“視”是文言詞,有書面語色彩;“睇”文言詞,有書面語色彩。
3.感情色彩。“看、見、睹、視”都是中性詞,“睇”是貶義詞。
4.功能差別(見表1)。
表1:
在現(xiàn)代漢語普通話中,“看”雖然構詞數(shù)目不如“見”多,但實際上它的使用范圍比“見”廣,因為“看”在現(xiàn)代漢語普通話中是主導詞,用來解釋其他的近義詞,還因為“見”有時帶有文言色彩,而“看”只有口語色彩,所以在現(xiàn)漢漢語普通話中,目部動作詞“看”的應用范圍最廣,其次為“見”“視”“睹”“睇”。
(三)漢語目部動作詞在方言中的共時差異
這些影響選型的因素可歸類為目標環(huán)境(平臺、性能和UI交互)、成本約束(成本、研發(fā)周期)、業(yè)務需求(業(yè)務類型、更新頻度)和技術儲備(團隊儲備、社區(qū)資源)等,開發(fā)團隊需根據(jù)需求識別出核心的影響因素,選定應用類型,進而綜合考慮其他因素,參照選型策略參考模型選擇開發(fā)模式和具體的實現(xiàn)技術。
漢語方言詞匯之間的差異主要表現(xiàn)在基本詞匯上,首先表現(xiàn)在那些有派生能力的、動詞性的單音節(jié)詞匯上(李如龍,2001)。本文以蘇州、上海、長沙、南昌、福州、廈門、梅縣、東莞8地方言為例④,探討漢語目部動作詞“看見睹視睇”在方言中的共時差異。
表2:
在“看到、看見”的義位上,“看”在吳方言的上海話、蘇州話、贛方言的南昌話、閩方言的福州話、客家方言的梅縣話中以單音節(jié)詞的形式存在,在湘方言的長沙話、閩方言的廈門話中以語素的形式存在?!耙姟痹谔K州話、南昌話、廈門話中以單音節(jié)詞的形式存在,在上海話、長沙話、梅縣話中以語素的形式存在,在福州方言中單獨用時只有“覺得”義,已經不是目部動作詞。在東莞方言中只是語素,并且只有“耐用”義,也不是與“看,看見”有關的詞位?!绊敝淮嬖谟跂|莞方言中,與現(xiàn)代漢語普通話“看”的詞義和用法有很多相同的地方。
在“看到、看見”的義位上,8地的方言除了“看”“見”“睇”外,上海方言中還說石(注視),瞟(斜著眼看),長沙方言里還說(廣韻七計切,“視”也),南昌方言中還說望(看守、看望),福州方言中還說晞(斜視,輕蔑的看一眼)、睨(斜著眼看)、(看守)、(粗略的看一下)、瞳(從小孔里或細縫里窺視),廈門方言中還說,梅縣方言中還說睞(眼睛不正視),(暗中窺視),目色色(不好意思正眼看人,偷偷地斜眼看)。
(一)在現(xiàn)代漢語普通話和方言中比較
“看”在蘇州方言中與在現(xiàn)代漢語普通話中的意義相同,構詞形式不完全相同。例如:看野眼(不注意該看的東西,而是看不相干的東西);看山色(鑒貌辨色);看相(看中;外表的樣子)。在上海、長沙、南昌、福州、廈門、梅縣方言中與在現(xiàn)代漢語普通話中的意義、構詞形式不完全相同。例如,在上海方言中,看面孔(板著臉,讓人看不好的臉色)、看相(看中;看中某物而想得到)、看得過(對不良現(xiàn)象熟視無睹或聽之任之)。在長沙方言中,看牛(放牛)、看樣(學別人的樣)。在福州方言中看親(相親)、看水(事先踩道,打探消息(多指賊的所為);在廈門方言中,看款(看樣子);在梅縣方言中,看輕(接生)、看衰人(看不起人,輕視)、看交了(看遍了)。“看”在東莞方言中不存在。
“見”在蘇州方言中與在現(xiàn)代漢語普通話中的意義相同,構詞形式不完全相同,例如:見鬼(嫌人家東西少,氣量?。?、見禮(舊時結婚那天新娘跪見男方的長輩和親戚)。在上海、廈門方言中與在現(xiàn)代漢語普通話中的意義、構詞形式不完全相同,在上海方言中,見禮(結婚后新郎新娘拜見尊長的儀式)、見氣(生氣)、見數(shù)(形容數(shù)量少);在廈門方言中,見公母(決一勝負);見若(凡是,每每)。在南昌、梅縣方言中與在現(xiàn)代漢語普通話中的意義、構詞形式都完全相同。在福州方言中與在現(xiàn)代漢語普通話中的意義不同,構詞形式不完全相同,單獨用時只有“覺得”義:我見無什(乇tuo)。與普通話不一致的構詞形式:見應(結婚時,新郎新娘拜見親友)、見伺(奔喪)、見事(愛管閑事)。當然,“見”的構詞形式有的與普通話一致,如:見面禮,見官。在東莞方言中與在現(xiàn)代漢語普通話中的意義、構詞形式完全不相同,“見”是“耐用”的意思。見使(指錢耐花)、見連丸(一種藥丸)、見飯(米做飯出飯多)、見食(耐吃)。
“睹”和“視”在8地方言中都不存在?!绊敝淮嬖跂|莞方言中,但與現(xiàn)代漢語普通話中的意義、構詞形式完全不相同?!绊笔菛|莞方言的特征詞。
(二)在現(xiàn)代漢語普通話和文言中比較
在現(xiàn)代漢語普通話中,“看”的古今詞義沒有變化,但詞的常用義不是它的本義“遠望”,而是它的引申義“看見”?!翱础笔乾F(xiàn)代漢語普通話中看類動詞的主導詞。“見”的詞義縮小很多,“了解,知道、主張,看法、預見、聽到、棺衣、自己、比試”等義項在現(xiàn)代漢語普通話中都已消失?!耙姟痹谔扑我郧笆菨h語的主導詞位?!岸谩笔俏难栽~,在現(xiàn)代漢語普通話中只用于有其他文言詞配合的語句和固定詞組“有目共睹”“先睹為快”“熟視無睹”之中。“視”在現(xiàn)代漢語普通話中詞義縮小,只剩下“看”一個義項。睇”在現(xiàn)代漢語普通話中,詞義縮小為“斜視”。
(三)在古代文言和方言中比較
李如龍在《漢語方言的比較研究》中提到:“方言承傳詞是指方言中從古代漢語直接傳承下來的詞,方言變異詞是在傳承前代語詞之后意義或用法發(fā)生了較大的變異的方言詞,方言創(chuàng)新詞是在長期的社會生活中各方言區(qū)根據(jù)交際的實際需要創(chuàng)造的方言詞匯。”(李如龍,2001)
蘇州、上海、福州、廈門、梅縣方言中的“看”,蘇州、南昌方言中的“見”是承傳詞,詞形和意義都沒有發(fā)生變化,承繼了上古漢語的“看到、見到”義。
方言變異詞包括三種情況:1.詞義擴大,用法增多的變異。長沙、南昌方言中的“看”,長沙、廈門方言中的“見”詞義擴大。2.詞義轉移的變異。福州方言中的“見”只有“覺得”義;東莞方言中的“見”只有“耐用”義;東莞方言中的“睇”沒有古代漢語中的“斜視、迎視”義,轉為現(xiàn)代漢語普通話中的“看”義。3.詞性轉移的變異。選取的8地方言中,“看、見、睹、視、睇”從上古至現(xiàn)代漢語沒有發(fā)生詞性轉移的情況,一直都是動詞。
北方人最后一次大規(guī)模南遷發(fā)生在南宋,且多遷至臨安等地,所以常用詞的替換對較遠的南方方言閩、粵、客幾乎沒有影響,而對吳、湘、贛方言有一定的影響。例如在福州方言中,“看”:①診治:看病,源自《儒林外史》:“請醫(yī)生看你尊翁的病?!雹谟迷趧釉~或動詞結構后面,表示試一試:汝食看會好食;也是源于古代漢語的意思。③看望:去醫(yī)院看儂,源自古代漢語中的“看守,守護”(《隋書·辛公義傳》:“土俗畏病,若一人有疾,即合家避之,父子夫妻不相看養(yǎng)?!保?。④對待:看儂擺碗菜,源自古代漢語里的“看待”(唐高適:“不知天下士,猶作布衣看”)。這些義項都是宋代以前就有的,并沒有受宋代北人南遷的影響?!翱础贝嬖谟冢ǔ藮|莞方言)7大方言中;“見”存在8地方言中;“睹”和“視”在8地方言中都不存在?!绊敝淮嬖谟跂|莞方言中,成為東莞方言的特征詞。漢語“看”義類單音動詞“看”“見”“睹”“視”“睇”從上古時代到現(xiàn)代漢語普通話常用義沒有發(fā)生變化,只是“見”的主導地位在隋唐時期被“看”所取代。⑤
從以上討論中可以看出漢語各方言一致性很強,且對古漢語有傳承性。
注釋:
①古漢語材料的來源是《漢語大字典》,湖北辭書出版社,1988年。
②此處的構詞數(shù)目是據(jù)《現(xiàn)漢》中以它們?yōu)榈谝粋€語素的詞的數(shù)目,是作者手工統(tǒng)計的。
③本文所有表格中,“+”代表存在這種情況,“-”代表不存在這類情況。
④方言材料的來源是李榮先生主編的《現(xiàn)代漢語方言大詞典》
⑤上文已得出的結論。
[1]廣東、廣西、湖南、河南辭源修訂組,商務印書館編輯部編.辭源[Z].上海:商務印書館,1976.
[2]劉叔新.現(xiàn)代漢語同義詞詞典[Z].天津:天津人民出版社,1987.
[3]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(第5版)[Z].北京:商務印書館,2005.
[4]漢語大字典編輯委員會編纂.漢語大字典[Z].武漢:湖北辭書出版社,1988.
[5]谷衍奎.漢字源流字典[Z].北京.華夏出版社,2003.
[6]王克仲,孫秉德,房聚棉.古今詞義辨析詞典[Z].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1993.
[7]李榮.現(xiàn)代漢語方言大詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1997.
[8]李如龍.漢語方言的比較研究[M].北京:商務印書館,2001.
[9]李如龍.漢語方言學[M].北京:高等教育出版社,2001.
[10]李榮.現(xiàn)代漢語方言大詞典·分地方言詞典總序[Z].辭書研究1997,(2):548-601.
(林清麗江蘇徐州 江蘇師范大學語言科學與藝術學院221009)