你說事
明朝的大學(xué)士解縉,少時家貧,由于苦學(xué),掌握了豐富的知識,后來終于當(dāng)上了大學(xué)士。他年輕的時候,盡管很有學(xué)問,一些官僚仍然看不起他,甚至奚落他。
一次, 有個大官蓄意拿他取樂。當(dāng)著很多人的面,那大官沖著解縉說:“我聽說你會對對子,我出一句給你對對吧?!彪S后,他大聲念道:“二猿斷木深山中,小猴子也敢對鋸(句)。”顯然,這是諷刺解縉不會對句了。而且,他的“出句”很刁:上句敘事,下句議論,結(jié)尾用“鋸”來諧“句”,用的是諧音雙關(guān)。大官念完,得意地笑著,說:“解縉,你對呀!”
解縉性情剛直,才思敏捷。他略加思索,張口念道:“一馬陷足污泥內(nèi),老畜生怎能出蹄(題)。”滿座的人哈哈大笑,只羞得那老官僚恨不得找個地縫鉆進去。
我講理
解縉對得工整極了。從字數(shù)說,完全一樣。再從詞性來看“二”對“一”,數(shù)詞對數(shù)詞;“馬”對“猿”,名詞對名詞;“陷”對“斷”,動詞對動詞;“足”對“木”,又是名詞對名詞;“污泥內(nèi)”對“深山中”,都是方位結(jié)構(gòu);“老”對“小”,形容詞對形容詞。從結(jié)尾看,老官僚用“鋸”諧音“句”,解縉用“蹄”諧音“題”,都是雙關(guān),可見對仗十分工整。解縉真不愧為機敏的大學(xué)士。
什么是對偶?
對偶就是一種字數(shù)相等、結(jié)構(gòu)相同、意義對稱的一對短語或句子來表達兩個相對應(yīng)、相近或意思相同的修辭手法。對偶的前一句叫“出句”。后一句叫“對句”。由于“出句”與“對句”的意義關(guān)系不同,對偶就有不同類型。