薛涌
SAT厲行改革,新版題型2016年春季推出,這在很大程度上改變了中國留美學(xué)子的游戲規(guī)則。美國媒體在報道SAT改革時,舉出的一對關(guān)鍵詞是empirical(實(shí)證的)和synthesis(綜合),稱這兩個是在大學(xué)中常用的詞匯,也將是新版SAT的詞匯。
這個精神是什么?就是實(shí)證性的社科思維和分析能力。
“實(shí)證”和“綜合”這兩個詞之所以在大學(xué)中經(jīng)常用,就是因?yàn)榇髮W(xué)里學(xué)的東西,不管是文科、理工科還是商科,都必須以“實(shí)證”和“綜合”為基本方法?,F(xiàn)代科學(xué)的成立,就在于擺脫了純思辨的經(jīng)院哲學(xué),以實(shí)證研究(empirical research)為基礎(chǔ)。所謂實(shí)證研究,就是通過直接和間接的觀察進(jìn)行取證,然后分析綜合,得出結(jié)論。我在給學(xué)生的閱讀中,就大量地采用了美國媒體對科學(xué)和社會科學(xué)研究的報道。閱讀這些報道,給人最深刻的印象就是:不管什么學(xué)科,都建筑在經(jīng)驗(yàn)性觀察以及對其證據(jù)的綜合分析之上。高等教育的一個基本訓(xùn)練,就是實(shí)證性的觀察和對觀察結(jié)果的綜合分析。
主持SAT改革的大學(xué)委員會主席David Coleman,在上任前主持了中小學(xué)課程的改革,推出了所謂“核心課程”,并被絕大多數(shù)州所接受。這個“核心課程”的一個重要目標(biāo),就是改變現(xiàn)在美國中小學(xué)的閱讀狀況,規(guī)定社會科學(xué)等“非小說閱讀”的含量要達(dá)到一定的比例。他現(xiàn)在推動的SAT改革,還是循著同樣的思路:作文不僅成為選擇性的項(xiàng)目,而且進(jìn)行了重大改革。過去的作文,考生可以隨意鋪陳自己的想法,需要證據(jù)時也可以擺出一副“何須出處”的架勢,甚至干脆杜撰,絕不會受懲罰。改革后的作文,則要給考生若干參考文字作為證據(jù),讓考生對之提出自己的分析。在閱讀理解中,考生則不僅要勾對選項(xiàng),還要為自己的選擇在文本中尋求證據(jù)。總之,一切以社會科學(xué)的實(shí)證性思維為基本框架。
這樣的改革,肯定會讓中國學(xué)生感到“不適應(yīng)”??纯础都~約時報》等媒體上對一些科學(xué)和社會科學(xué)的研究報道就知道,這些報道經(jīng)常是一兩個版面的長文,充滿了實(shí)證性分析,特別是在關(guān)于某項(xiàng)調(diào)查的實(shí)證結(jié)果能夠支持某個結(jié)論、不能支持某個結(jié)論,某個結(jié)論要成立,還需要哪方面的數(shù)據(jù),什么證據(jù)能夠證明因果關(guān)系,什么證據(jù)所顯示的僅僅是相關(guān)性等方面,記者引述各方面的專家,提供了非常翔實(shí)的背景分析。然而,許多中國學(xué)生,對其中所運(yùn)用的基本概念都有些丈二和尚摸不著頭腦,叫苦連天。
所以,SAT改革要求中國學(xué)生的不僅僅是一大堆單詞語法,更是能夠運(yùn)用英文處理各種社會科學(xué)文獻(xiàn)的基本能力。中國式的應(yīng)試,應(yīng)付不了這些。
那么,怎么對付新版的“美國高考”?還是用美國的辦法來對付,即通過大量的閱讀實(shí)踐吸收知識、磨練思想,在這個過程中學(xué)會靈活地掌握語言。
先說SAT改革的第一項(xiàng),即取消冷僻的單詞。這一點(diǎn),我像許多在大學(xué)教書的人一樣有所保留。比如depreciatory,其實(shí)就是depreciate(意為貶值、貶低)的形容詞形式,在大學(xué)閱讀材料中司空見慣,怎么能被歸入冷僻詞匯而不考呢?不過,對于大部分高中生來說,這些詞匯不會在他們接觸的閱讀中大量地出現(xiàn),他們不可能通過閱讀自然記住,要掌握只有背??荚嚥粦?yīng)該鼓勵學(xué)生背單詞。
所謂難的(比如字母多的)、冷僻的單詞,多是專業(yè)用語,用得少,故而意思也都很精確、很狹隘,最多也就有兩三個意思。常用詞匯,顧名思義就是用得多,各種場合都出現(xiàn),于是導(dǎo)致字義豐富。
由此,我們可以理解SAT題型變革在詞匯上的意義。你拿著詞匯表背,最多記住兩三個意思。對于普通單詞來說,那僅僅是其意思的冰山一角,你自以為懂了,其實(shí)大部分不懂。至于那些中美學(xué)生都不認(rèn)識的生僻詞匯,第一是大家都要背,中國學(xué)生沒有什么劣勢,第二是背會了以后確實(shí)差不多就是會了,因?yàn)槟欠N詞的定義確實(shí)很狹窄,你不會漏下十幾種自己不知道的意思。善背單詞的中國學(xué)生,在舊版SAT考試中也許靠著海量詞匯表現(xiàn)不錯。但普通詞匯的各種活用,只能通過閱讀來掌握。
SAT的改革中,除了剔除生僻字匯、要求考生展示取證思維的能力外,還有重要的一項(xiàng),就是要求考生理解美國的經(jīng)典,如《獨(dú)立宣言》、馬丁·路德·金的《發(fā)自伯明翰監(jiān)獄的信》等等,這無疑給中國考生和有關(guān)人士帶來了另一層恐慌。
在美國讀寄宿學(xué)校,理工科最容易適應(yīng)。這些學(xué)生中大部分并不以理工見長,但沒有一個在這方面遇到麻煩的。他們首先的障礙,當(dāng)然還是英語。但比英語更難的,則是歷史。具體而言,在歷史課中古代史是最容易的。對于古希臘羅馬的知識,美國學(xué)生強(qiáng)一些,但強(qiáng)不了太多。而且除非在格羅頓(Groton)這種有古典訓(xùn)練傳統(tǒng)的學(xué)校,一般課程涉及得并不深。中國學(xué)生那點(diǎn)關(guān)于雅典民主、羅馬帝國的知識,大致能應(yīng)付?,F(xiàn)代史則難得多,最難的是美國史。一來在美國學(xué)美國史起點(diǎn)高,許多本土文化的知識,對美國學(xué)生是常識,上課也不會講,中國學(xué)生則如云里霧里;二來美國史非常細(xì)致,分析性很強(qiáng)。就那么二百多年的歷史,許多還是當(dāng)?shù)厝俗杂琢?xí)知的常識,課程自然可以集中精力對歷史進(jìn)程進(jìn)行聚焦式的檢討。中國學(xué)生習(xí)慣于浮皮潦草地知道點(diǎn)歷史的大線索,比如美國獨(dú)立了,南北戰(zhàn)爭后廢奴了,后來修鐵路成為世界第一大經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國了,再后來大蕭條了,二戰(zhàn)打贏了…… 但是,每一個歷史階段的內(nèi)在沖突是什么?中國學(xué)生往往茫然無知,甚至根本不知道問題的存在。
最為重要的是,美國史是非常實(shí)際的一個學(xué)科,特別是涉及對許多美國經(jīng)典的解讀部分。我曾輔導(dǎo)一位學(xué)生理解美國南北戰(zhàn)爭前憲政的歷史,引導(dǎo)他聚焦于聯(lián)邦權(quán)力和州權(quán)的問題。他終于認(rèn)識到:這樣的憲政難題,至今還沒有解決。我拿出當(dāng)今美國報刊的大量文章,說明現(xiàn)在大家爭論的還是那幾個問題,用的往往還是一二百年前的語匯。我打了個也許是過分簡單的比方:你就是在美國做生意,完全不懂這些,有了官司該去聯(lián)邦法院還是地方法院都不知道。
在這方面,SAT和托福不僅僅是難易有別,而是有本質(zhì)的不同。托福針對的是國際考生,特別注意“文化中立”,即在考題中避免一些涉及美國特殊的文化和社會習(xí)慣的知識。這樣,考試才能對不同文化背景的學(xué)生一視同仁。SAT則主要是美國國內(nèi)的考試,設(shè)計者并不太考慮外國考生的情況。美國社會文化中的許多知識,被作為共同背景放在考試?yán)?。這次加入美國經(jīng)典,則是更強(qiáng)調(diào)了這方面的因素,對外國學(xué)生無疑是一大難關(guān)。
面對未知的挑戰(zhàn),沒有別的路好走,還是老老實(shí)實(shí)地回到學(xué)習(xí)英語的征途來,那就是讀書:多讀、細(xì)讀、深讀,用英語來吸收知識、磨練思想、開闊人生的視野。