張小寧
摘要:選取4大方面共24個河南文化詞匯作為目標(biāo)詞匯,檢索、分析這些詞匯在GloWbE語料庫中出現(xiàn)的頻數(shù)和分布特征后發(fā)現(xiàn),功夫、道教、《道德經(jīng)》、老子、少林寺、太極拳、《詩經(jīng)》在主要英語國家網(wǎng)頁中出現(xiàn)頻數(shù)相對較多,因此,要提升河南文化在英語國家傳播效力,應(yīng)該拓寬河南文化對外宣傳的主體,整合河南優(yōu)秀文化資源,加大資金投入,培養(yǎng)、引進(jìn)文化傳播各領(lǐng)域人才,加強(qiáng)河南丈化對外傳播效果研究。
關(guān)鍵詞:GloWbE;河南丈化;英語國家;傳播現(xiàn)狀;策略
中圖分類號:G127 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1671-9255(2016)01-0070-04
中原經(jīng)濟(jì)區(qū)建設(shè)是中國繼“西部大開發(fā)”之后,獲批的又一個旨在提高中西部區(qū)域經(jīng)濟(jì)協(xié)同發(fā)展的國家戰(zhàn)略。2012年11月,《中原經(jīng)濟(jì)區(qū)規(guī)劃》由國務(wù)院正式批復(fù)。到2015年,以河南為主體的中原經(jīng)濟(jì)區(qū)建設(shè)已經(jīng)走過了近3年的時(shí)間。中原經(jīng)濟(jì)區(qū)的戰(zhàn)略目標(biāo)就是以經(jīng)濟(jì)發(fā)展為根基,推動社會各領(lǐng)域進(jìn)步,弘揚(yáng)華夏文化,推動中原文化乃至中華文化對外傳播。
近年來,關(guān)于河南文化對外傳播的研究不斷涌現(xiàn),但通過對學(xué)術(shù)資源的搜索和梳理,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)階段對河南文化在英語國家傳播現(xiàn)狀的研究還很少,突出表現(xiàn)在以下幾個方面。(1)現(xiàn)有研究范圍較為狹窄,主要集中在美國、澳大利亞等國。(2)現(xiàn)有研究很少涉及到具體河南文化詞匯在英語國家的傳播隋況。(3)關(guān)于河南文化對外傳播效果的研究還不夠深^,尤其是通過實(shí)證方法進(jìn)行的研究更為稀缺。
一、研究設(shè)計(jì)
(一)研究方法、研究載體
首先利用文獻(xiàn)分析法確定有代表性的河南文化詞匯及其英譯,再以GloWbE語料庫為研究載體,檢索目標(biāo)文化詞匯在該語料庫中的分布情況,概述河南文化在美國、英國、澳大利亞、加拿大、新西蘭、愛爾蘭等主要英語國家的傳播特點(diǎn)。GloWbE語料庫是本研究的研究載體,其全稱是The Corpus 0f GlobalWeb-Based English,通常簡寫為GloWbE,是目前世界上最大的網(wǎng)絡(luò)在線英語語料庫,語料來自世界上19個國家和中國香港地區(qū)。GloWbE選取這些國家和地區(qū)的180萬個網(wǎng)頁,詞匯達(dá)到19億。該語料庫的語料豐富性為研究者從事研究提供便利。
(二)利用GloWbE語料庫研究中國文化對外傳播效果相關(guān)文獻(xiàn)
李華勇基于GloWbE語料庫,研究中國傳統(tǒng)文化在英語國家的影響力差異。通過GloWbE檢索10個典型中國傳統(tǒng)文化關(guān)鍵詞在10個英語方言區(qū)中的使用分布情況,發(fā)現(xiàn)所選文化詞匯在不同英語方言區(qū)有很大的分布差異,這說明中國文化在不同英語國家傳播效果和影響力有很大差異??梢钥闯?,基于GloWbE語料庫進(jìn)行文化傳播的研究還很少。
(三)目標(biāo)文化詞匯的選擇及其英譯
參考相關(guān)研究成果,結(jié)合河南文化特質(zhì),本研究涉及的河南文化詞匯涵蓋人名,旅游景點(diǎn),語言、藝術(shù),宗教信仰、社會制度,共計(jì)24個,分別是:老子、諸葛亮、杜甫、吳道子、張仲景、白居易,云臺山、白馬寺、殷墟、開封府、王屋山、中原福塔,甲骨文、功夫、太極拳、《清明上河圖》、《詩經(jīng)》、豫劇,《道德經(jīng)》、道教、少林寺、龍門石窟、中原經(jīng)濟(jì)區(qū)、朱仙鎮(zhèn)木板年畫。
如何確定這些文化藝術(shù)詞匯的英語表達(dá),我們參考了CCTV英文頻道、新華網(wǎng)(英文版)、中國日報(bào)(英文版)等外文網(wǎng)站,還有一些期刊論文,力求給出最準(zhǔn)確的英譯。如果不造成歧義,漢語拼音用來翻譯人名。有多種譯法的文化詞,力求給出最多的表達(dá)方式。
二、檢索結(jié)果與分析
(一)功夫
Kungfu在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)10次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)7次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)8次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次。Martial arts在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1299次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)589次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1091次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)239次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)415次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)532次。KungfLl在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)309次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)128次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)303次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)42次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)161次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)51次。Wushu在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)15次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)27次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)13次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)48次。Wu shu在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)5次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Chinese martial arts在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)8次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)6次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)5次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)15次。Fighting arts在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次。Gongfu在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次。Gongfu在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次。Chinese Wushu在澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次??梢钥闯?,Martial arts和Kungfu是英語國家普遍接受的功夫的英譯,功夫在美國、英國的傳播最為廣泛,在澳大利亞、加拿大、新西蘭、愛爾蘭的傳播也較為理想。
(二)太極拳
Taijiquan在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Shadow boxing在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)16次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)26次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)8次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)17次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)12次。整體來看,太極拳在英語國家的傳播效力遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于功夫。Shadowboxing是英語國家使用最多的太極拳的譯法,漢語拼音Taijiquan也有一定的使用頻數(shù)。太極拳在英國、美國、澳大利亞、新西蘭的傳播效果相對好于在愛爾蘭和加拿大的傳播效果。
(三)老子
Laozi在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)296次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次。Laozi在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)5次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次。Lao Tsu在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)8次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)15次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)11次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。簡言之,Lao Tsu在英語國家的接受較為普遍,Laozi則在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)最多且遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他國家。總體來看,老子在美國傳播最廣泛,其次是在加拿大和英國。
(四)甲骨文
oracle bone inscriptions在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。oracle-bone inscriptions在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Oracle-Bone inscriptions在英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Oracle-bone inscriptions在英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。甲骨文在主要英語國家傳播情況并不樂觀。
(五)《詩經(jīng)》
Shi Jing在新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次。ShiJing在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)5次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Bookof Songs在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)5次,加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)7次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。The book 0fodes在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,澳大利亞出現(xiàn)1次。Classic ofPoetry在美國網(wǎng)頁中和加拿大網(wǎng)頁中各出現(xiàn)1次。Book ofodes在美國網(wǎng)頁中、英國網(wǎng)頁中、澳大利亞網(wǎng)頁中各出現(xiàn)2次。Shih Ching在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次??傮w來看,《詩經(jīng)》在美國、英國的接受情況好于其他英語國家。
(六)《道德經(jīng)》
DaoDe Jing在英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次。DaoDeJing在英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次。Tao Te Ching在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)57次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)58次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)33次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)11次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)8次。the Way and the Life在澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。tao te ching在澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)6次。theTaoTeChing在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)38次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)16次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)15次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次。the Classic Way只在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Tao Teh King在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,在英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次??梢钥闯?,Tao Te Ching這一譯法在各英語國家都被普遍使用,《道德經(jīng)》在美國、加拿大、英國的傳播效果更明顯。澳大利亞則是《道德經(jīng)》不同譯法出現(xiàn)最多的國家。
(七)道教
Taoism在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)179次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)70次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)80次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)14次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)43次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)40次。Daoism在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)43次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)16次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)23次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)11次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Taoism是英語國家更能接受的道教的譯法。
(八)少林寺
Shaolin Temple在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)6次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)7次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)29次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次。ShaolinTemple只在英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Shaolin Monastery在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,新西蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次。Shaolin Temple在澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)最多,且遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他英語國家,這與筆者的預(yù)測并不相符,通常會認(rèn)為少林寺在美國和英國的傳播應(yīng)該更為廣泛。
(九)其他河南文化詞匯
Zhuge Liang只在愛爾蘭網(wǎng)頁中出現(xiàn)4次。Dufu在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)2次,在英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次oDu Fu在美國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)3次。ZhangZhongjing在美國網(wǎng)頁中提到1次。Bai Juyi在英國網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次,在澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。White HomeTemple(白馬寺)在澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)5次。Yin Rums(殷墟)在加拿大網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。Longmen Grottoes(龍門石窟)在澳大利亞網(wǎng)頁中出現(xiàn)1次。
可以看出,功夫、道教、《道德經(jīng)))、老子、少林寺、太極拳、《詩經(jīng)》在主要英語國家網(wǎng)頁中出現(xiàn)頻數(shù)相對較多,特別是功夫、道教和《道德經(jīng)》??梢娪⒄Z國家民眾關(guān)注河南的重點(diǎn)依然是傳統(tǒng)文化。三、提升河南文化在英語國家傳播效力的策略
(一)拓寬河南文化對外宣傳的主體
企業(yè)在傳播河南文化方面應(yīng)該有所建樹。企業(yè)要進(jìn)行產(chǎn)品海外營銷、進(jìn)行廣告宣傳,有文化外宣的需要。另外,作為盈利機(jī)構(gòu),企業(yè)有文化對外傳播的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。在對外經(jīng)貿(mào)合作過程中,河南企業(yè)不僅要抓住市場機(jī)遇,發(fā)展自身,還要增強(qiáng)宣傳河南文化的意識。隨著中國經(jīng)濟(jì)和高等教育的發(fā)展,越來越多的河南高校開始開展對外交流辦學(xué),高校應(yīng)該成為提升河南文化對外傳播的重要力量。河南高校開展對外合作辦學(xué)、招收外國留學(xué)生,為河南文化的國際傳播和提升提供了一個重要渠道。提升河南文化對外傳播效力,要增加河南文化在英語國家的曝光度,國內(nèi)媒體要有所作為,同時(shí)也要借助國外媒體的力量。河南要借助中國國家級別的媒體為平臺傳遞河南聲音。另外,可以把英語國家媒體請進(jìn)來。河南文化資源豐富、旅游景點(diǎn)眾多,可以圍繞文化、旅游等主題,讓英語國家媒體走進(jìn)河南,深入了解河南。
(二)整合河南優(yōu)秀文化資源
河南文化資源豐富多元,但在保護(hù)和開發(fā)方面還較為滯后,通常是各地搞各地的,較為零散,沒有形成規(guī)模。河南文化具有根文化屬性,全國有171個姓氏源出河南,這也是河南祭祖大典能夠長盛不衰的原因之一。在這項(xiàng)活動過程中,可以進(jìn)一步擴(kuò)展相關(guān)領(lǐng)域,打造延伸產(chǎn)品。河南飲食文化同樣多姿多彩,洛陽、信陽、開封等地都有各具特色的飲食文化。西方有羅密歐與朱麗葉的愛情經(jīng)典,東方也有梁山伯與祝英臺的凄美愛情故事,這個故事的流傳地之一就在河南,汝南也被譽(yù)為“梁祝之鄉(xiāng)”。將傳統(tǒng)文化與旅游文化、飲食文化相結(jié)合,將不同地域的文化相結(jié)合。讓河南文化更加飽滿、更加現(xiàn)代、更加有爆發(fā)力。
著力打造以殷墟、甲骨文、中國文字博物館為中心的安陽文化圈,輻射周邊的湯陰岳飛廟、林縣紅旗渠等。打造洛陽龍門石窟、白馬寺、嵩縣白云山等為核心的洛陽文化圈。以少林寺、開封清明上河園為核心,打造鄭汴旅游圈。以焦作太極文化為突破口,帶動發(fā)展焦作云臺山、神農(nóng)山,新鄉(xiāng)南太行旅游區(qū)。以老子文化、“天地之中”、“醫(yī)圣”文化等為核心擴(kuò)展豫南文化圈。
(三)加大資金投入,培養(yǎng)、引進(jìn)文化傳播各領(lǐng)域人才
文化傳播需要人才支撐,河南要著力培養(yǎng)既熟知河南文化資源,又了解跨文化傳播理論,還具備外語能力的復(fù)合型人才,這是河南文化走出去的需要,也是時(shí)代發(fā)展的需要。
河南高校在專業(yè)設(shè)置和招生過程中要加強(qiáng)對學(xué)生相關(guān)能力的考核,可以將河南文化相關(guān)知識作為考核的一個重要部分,同時(shí)考核學(xué)生的英語能力。中國傳媒大學(xué)在招生過程中,將學(xué)生的英語能力放在很高的位置,就是要讓學(xué)生在入校前就具備一定的語言應(yīng)用能力,為以后從事新聞傳播或是外事活動奠定基礎(chǔ)。
培養(yǎng)翻譯人才。翻譯在文化對外傳播過程中起著至關(guān)重要的作用,雖然近年來漢語在世界上逐漸受到更多關(guān)注,孑L子學(xué)院在世界各地建立,英語國家民眾仍然是通過英語來認(rèn)知中國事物。只有過了翻譯關(guān),文化傳播才有可能。翻譯人才要具備良好的河南文化背景,還需要具備扎實(shí)的漢語功底,同時(shí)掌握一定的翻譯理論,有較為出眾的翻譯經(jīng)歷。通過人才引進(jìn)彌補(bǔ)人才不足。河南經(jīng)濟(jì)發(fā)展不平衡,吸引人才有一定難度,這就需要政府相關(guān)部門加大資金投入,引進(jìn)有能力、專業(yè)精的專門人才,打造國際傳播團(tuán)隊(duì)。
(四)加強(qiáng)河南文化對外傳播效果研究
要對外傳播河南文化,首先要知道河南文化在英語國家傳播效果是好是差,而且要關(guān)注河南文化在這些國家傳播的長期效果。河南要加大資金投入和政策扶持力度,打造這方面的專業(yè)研究團(tuán)隊(duì)。西方發(fā)達(dá)國家注重文化對外傳播效果,都有專門的文化對外傳播研究團(tuán)隊(duì)。通過英語國家的主要英語媒體了解河南文化在這些國家的傳播效果。美國的《紐約時(shí)報(bào)))、《華盛頓郵報(bào)》,英國的《泰晤士報(bào)》、《每日電訊報(bào)》,澳大利亞的《先驅(qū)太陽報(bào)》,加拿大的《多倫多明星報(bào)》等都是研究河南文化對外傳播效果的重要載體。北京、上海、武漢、西安、廣州等城市英語國家人士較多,河南省內(nèi)的少林寺和龍門石窟等景點(diǎn)每年也接待大量的英語國家游客,他們都可以成為問卷調(diào)查和訪談的對象。通過調(diào)查和訪談,可以了解英語國家人士對河南文化的認(rèn)知情況。借助每年派出的對外漢語教師了解河南文化對外傳播效果。他們可以通過日常人際交往掌握服務(wù)國普通民眾對河南文化的熟悉程度,還可以利用服務(wù)國的孔子學(xué)院進(jìn)行此方面的調(diào)查??傊?,只有了解英語國家受眾群體的心理,及時(shí)提供信息反饋,才能為政府決策提供客觀依據(jù)。
近年來,文化對外傳播的語料庫研究法受到越來越多的關(guān)注,本研究就是將英語語料庫與文化對外傳播效果相結(jié)合的跨學(xué)科研究。受研究條件所限,本研究還有很多需要完善之處。首先,文化詞匯的選擇較為有限。其次,目標(biāo)文化詞匯的英譯可能存在偏差。最后,本研究只涉及主要英語國家。因此,本研究旨在拋磚引玉,希望更多的研究者關(guān)注河南文化對外傳播,進(jìn)而關(guān)注整個中華文化對外傳播效果。
(責(zé)任編輯劉知國)