謝芬
【摘要】在現(xiàn)代教育形勢(shì)快速發(fā)展的背景下,我國(guó)高校與國(guó)外高校的文化交流越來(lái)越頻繁。英語(yǔ)公示語(yǔ)廣泛出現(xiàn)在高校的公共場(chǎng)合中,起著重要的安全提示、規(guī)范秩序、指示交通的作用。而因?yàn)槿狈τ行У墓芾恚瑢?dǎo)致校園安全英語(yǔ)公示語(yǔ)翻譯效果不盡如人意。本文通過(guò)具體分析校園內(nèi)部的安全英語(yǔ)公示語(yǔ),探索如何充分保障校園安全英語(yǔ)公示語(yǔ)的合理性,最大限度發(fā)揮校園安全英語(yǔ)公示語(yǔ)的作用。
【關(guān)鍵詞】校園安全 英語(yǔ)公示語(yǔ)
英語(yǔ)公示語(yǔ)是為了更好的達(dá)到某種交際目的的一種公開(kāi)和面向公眾的特殊文體。英語(yǔ)公示語(yǔ)的應(yīng)用范圍涉及到我們?nèi)粘I畹姆椒矫婷?,其可利用短短的幾個(gè)單詞或者英語(yǔ)圖文表達(dá)具體的安全信息。
一、英語(yǔ)公示語(yǔ)概述
英語(yǔ)公示語(yǔ)具有提示性、指示性、限制性的作用。通常情況下,英語(yǔ)公示語(yǔ)的語(yǔ)境都要弱于其他文體翻譯過(guò)程中的語(yǔ)境。然而,語(yǔ)境不僅包括語(yǔ)言因素,如作品的上下文或者說(shuō)話的前言后語(yǔ),而且還涉及到各種非語(yǔ)言因素,如交際過(guò)程中的時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、時(shí)代和交際對(duì)象等。因此,在翻譯過(guò)程中的語(yǔ)境一般存在于文章體和口頭表達(dá)過(guò)程中。同時(shí),英語(yǔ)公示語(yǔ)的另外一個(gè)特性就是語(yǔ)句較為簡(jiǎn)單經(jīng)濟(jì),通常是借助于名詞、動(dòng)詞、動(dòng)名詞、詞組、短語(yǔ)、縮略語(yǔ)、現(xiàn)在時(shí)態(tài)、文字等與圖標(biāo)進(jìn)行組合,而很少使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。此外,還有一些英語(yǔ)公示語(yǔ)常常會(huì)省略主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、系動(dòng)詞和冠詞等內(nèi)容,促使整個(gè)語(yǔ)句達(dá)到難以復(fù)加的目的。根據(jù)這個(gè)切入點(diǎn),則可以看出英語(yǔ)公示語(yǔ)在語(yǔ)用上的基本經(jīng)濟(jì)原則。因此,在理解英語(yǔ)公示語(yǔ)的過(guò)程中,應(yīng)該將其合理地與周圍的環(huán)境融為一體,透過(guò)語(yǔ)境進(jìn)行推理判斷,從而達(dá)到理解公示語(yǔ)的目的。
二、提示性校園安全英語(yǔ)公示語(yǔ)
提示性英語(yǔ)公示語(yǔ)并不具備特定的意義,而只是起著提示性的作用。提示性英語(yǔ)公示語(yǔ)根本不存在任何的語(yǔ)境與意境現(xiàn)象,所以整個(gè)英語(yǔ)公示語(yǔ)在翻譯過(guò)程中具有較強(qiáng)的對(duì)等性。例如:雖然exit和 way out兩個(gè)詞語(yǔ)在應(yīng)用的過(guò)程中存在一些微妙的區(qū)別,但如果使用對(duì)等法進(jìn)行分析則可以變得簡(jiǎn)單得多。我們通常在外國(guó)的建筑物出口處都會(huì)看到exit,而卻很少使用way out的表達(dá)方法。大部分外國(guó)建筑物的“進(jìn)口”翻譯的常用表達(dá)方法則是entrance。同時(shí),在使用對(duì)等性翻譯法的過(guò)程中,則不會(huì)將其翻譯成:“take care of you head”,而是應(yīng)該將其直接翻譯成為“mind your head”?!皌ake care of you head”對(duì)于一個(gè)英語(yǔ)國(guó)家的朋友來(lái)講,其傳遞出來(lái)的意思就是需要關(guān)心自己的頭,從而導(dǎo)致整個(gè)語(yǔ)義發(fā)生了顛覆性的變化,讓人難以理解。
例如:
①出租車站 請(qǐng)?jiān)诖伺抨?duì)等候
TAXI RARK PLEASE QUEUE THIS SIDE
②此門(mén)停用 請(qǐng)走旁門(mén)
Out of use. Please use other doors.
③門(mén)票在檢票處免費(fèi)索取,如需幫助,請(qǐng)找工作人員。5:30停止入園。
Tickets are FREE from the admissions desk.
Please ask a member of staff if you require assistance.
Last Admission 5:30
④(主樓開(kāi)放時(shí)間:周一至周五,早 7:00 至晚 10:00\ 周六至周日,早 7:00 至晚 5:00)
Main Building Hours\7:00 AM To 10:00 PM Mon.-Fri.\7:00 AM To 5:00 PM Sat.-Sun.\Closed Holidays。
⑤繞行
Detour
⑥路盡頭,不得通車
Dead End\No Traffic
⑦此門(mén)24 小時(shí)上鎖,將門(mén)關(guān)緊
This door is locked 24 hours a day.\ Please push.
The door completely closed.
⑧樓內(nèi)不得攜帶食物飲料,門(mén)口不得吸煙,距離門(mén)廳 20英尺內(nèi)不得吸煙
NO FOOD OR DRINK IN BUDIG HALL\SMOKE FREE EN-TRANCE\No Smoking Within 20 ft.of Doorway
其中,校園安全英語(yǔ)提示性公示語(yǔ)能夠較為全面的突出信息服務(wù)內(nèi)容,其功能在于指示性服務(wù)內(nèi)容。通常,語(yǔ)境與意境相對(duì)薄弱,并具有較強(qiáng)的對(duì)等性。
三、限制性校園安全英語(yǔ)公示語(yǔ)
所謂限制性校園安全英語(yǔ)公示語(yǔ)主要是指利用公示語(yǔ)來(lái)限制公眾的行為,其約束性的語(yǔ)言應(yīng)直截了當(dāng),開(kāi)門(mén)見(jiàn)山。但是這種語(yǔ)言也常常給人一種生硬、粗魯?shù)母杏X(jué)。通常在使用限制性的英語(yǔ)公示語(yǔ)的過(guò)程中很少會(huì)出現(xiàn)“please”的字眼。
四、結(jié)論
總而言之,在當(dāng)前國(guó)際文化交流越來(lái)越頻繁的背景下,英語(yǔ)公示語(yǔ)在校園中的應(yīng)用也越來(lái)越普遍,是一種學(xué)校對(duì)外交流和宣傳的形象名片。其中,對(duì)于涉及到校園的安全性時(shí),其英語(yǔ)公示語(yǔ)能夠在樹(shù)立良好的國(guó)際形象的同時(shí)為學(xué)生營(yíng)造一個(gè)良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,所以我們需要堅(jiān)持規(guī)范使用校園安全英語(yǔ)公示語(yǔ),將其作為一個(gè)校園安全工作開(kāi)展的小窗口,充分全面的展示校園的安全工作精神面貌,以便促進(jìn)學(xué)生能夠在安全的環(huán)境中成長(zhǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]李海軍.淺談校園安全英語(yǔ)公示語(yǔ)[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào),2008 (32):232-232.
[2]黃紅.公示語(yǔ)翻譯及其在高校英語(yǔ)教學(xué)中的貫穿策略[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2013,5(34):87-87.