不岐
日本的貨幣面額很大,最大的是10000(發(fā)音yen),我自己換算的時(shí)候粗略地將數(shù)字除以20,就差不多是人民幣的數(shù)值。10000接下來是5000,2000,1000。硬幣里的數(shù)值最大是500,然后有100,50,10和1。
然而我覺得稀奇的是,在我留學(xué)半年期間,過手的紙幣不論面值大小,都非常干凈,幾乎看不到什么折痕。我一直在想為什么。自己查到的答案一是因?yàn)槿毡镜幕厥章矢撸旧蟽赡昃突厥找淮?。但就我自己的觀察而言,錢幣的干凈平整和拿著貨幣的人的習(xí)慣很有關(guān)系。在國內(nèi),我有個(gè)不大好的習(xí)慣是有時(shí)候會(huì)懶得歸整錢包,直接把紙幣折一下和硬幣一樣揣兜里。于是我的錢也皺衣服口袋也很臟。但是在日本,我見到像我一樣對紙幣如此粗暴的人概率很低。大家?guī)缀醵紩?huì)把錢夾好好整理,零錢硬幣放在一個(gè)口袋里。
會(huì)接觸到錢的另一方就是收銀員。比較值得留意的事情是日本收銀臺(tái)上都會(huì)有一個(gè)圓方形狀淺碟,這個(gè)放錢/卡的淺碟,像是一種賓主交易里面的委婉禮節(jié)。留學(xué)期間我開始習(xí)慣將信用卡和錢幣放在這個(gè)碟子上給店員,而不是直接一手交錢一手交貨地給對方。
究竟“禮”在哪里,“委婉”又在哪里?舉個(gè)個(gè)人經(jīng)歷當(dāng)例子。有次我和媽媽在家附近的超市買東西,我拎著東西等我媽付錢的時(shí)候,她遲疑了幾秒,該給的錢已經(jīng)在手上但是她還在心算數(shù)目對不對。但是收銀員已經(jīng)算完,直接從媽媽手上“唰”一下抽走了那幾張紙幣,迅速地找好錢面無表情地結(jié)賬了。我媽她本人沒有在意過這件事,但是這個(gè)動(dòng)作讓我當(dāng)時(shí)心里有點(diǎn)不舒服。雖然收銀員沒有什么不對,也談不上搶錢,但完成收錢的方式我感覺有點(diǎn)失禮。因?yàn)榻Y(jié)賬這個(gè)事情,既不是客人賞給店家的,也不是客人欠店家的錢,而是出于一個(gè)公平的交易。從客人手上直接拿走好像有些顯得迫不及待,如果動(dòng)作慢點(diǎn)又好像領(lǐng)賞?;蛟S淺碟就是為了避免這個(gè)情況發(fā)生存在的吧。我知道這個(gè)完全不能說明為什么日本紙幣比較干凈,我就是很想聊聊那個(gè)碟子。另外不論是給錢還是信用卡,日本的店員都會(huì)說一句“暫且收下您的XX/卡”。從新宿的購物中心,到宿舍附近的小百元店,無一例外。
除了收錢,根據(jù)你買的不同東西,店員會(huì)主動(dòng)地問一下你有沒有會(huì)員卡要積分、需不需要塑料袋、要不要加個(gè)勺子、需不需要收據(jù)單……這樣輕聲細(xì)語的句句話用敬語,讓我覺得每次付錢不僅僅是結(jié)賬,它好像變得像一種儀式,除了付出對等的價(jià)錢,我也要給對方同樣的禮貌。