楊正娟
澳大利亞中國通俗文學(xué)研究述評
楊正娟
澳大利亞的中國通俗文學(xué)研究是英語世界漢學(xué)研究的重要組成部分,涌現(xiàn)了一批具有國際聲譽(yù)的學(xué)者,他們在研究方法和研究范圍上都有自身特色。通過對其研究成果的梳理,我們可以了解在不同文化語境和背景下,中國古代通俗文學(xué)被解讀和闡釋的面貌與形態(tài),這種了解不僅可以開闊我們的視野,也可以為我們提供研究方法上的借鑒。
澳大利亞;中國通俗文學(xué)研究;對象;方法
澳大利亞中國文學(xué)—文化研究始于上世紀(jì)五十年代。來自歐美國家的學(xué)者戴維斯(A.R. Davis)、畢漢思(Hans H.A.Bielenstein)等構(gòu)成了最初的研究力量。他們在教學(xué)之余致力于創(chuàng)辦學(xué)術(shù)中心和研究刊物,并注重培養(yǎng)本土研究人才,使得起步較晚的澳大利亞中國文學(xué)研究發(fā)展迅速,并成為英語世界五大中心之一?,F(xiàn)在,澳大利亞的中國文學(xué)研究以國立大學(xué)、悉尼大學(xué)和墨爾本大學(xué)為主要陣地,出版了《亞洲研究評論》、《中國雜志》和《東方社會雜志》等具有世界影響力的學(xué)術(shù)雜志,主持召開了一系列國際性的漢學(xué)研究會議,繼續(xù)擴(kuò)大自身在漢學(xué)研究界的影響力。
作為中國文學(xué)研究的一個分支,其通俗文學(xué)研究隊(duì)伍最初也是從英國等引進(jìn)學(xué)者,以柳存仁為代表。50—60年代培養(yǎng)的本土學(xué)者在70年代脫穎而出,如馬克林、馬蘭安、蕭虹等,他們在通俗文學(xué)研究領(lǐng)域發(fā)揮著越來越重要的作用,但是引進(jìn)的學(xué)者也不乏其人,研究團(tuán)隊(duì)一直是引進(jìn)與本土培養(yǎng)相結(jié)合,只是比例不同而已。另外,相對于中國社會與政治、中澳關(guān)系、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)等的研究,其通俗文學(xué)研究并沒有形成氣候,更多是出于學(xué)者的個人興趣,因此呈現(xiàn)出以個體為主的研究特色。研究者往往將通俗文學(xué)作為中國文化研究的一個方面,更為注重其文化方面的涵義,文學(xué)本體研究不多。這種通俗文學(xué)與文化、古代與現(xiàn)當(dāng)代、文學(xué)與語言學(xué)綜合研究的思路,體現(xiàn)了西方漢學(xué)研究范圍的廣泛性特點(diǎn)。以下,就將其古典小說、戲曲和說唱文學(xué)研究狀況分類概述。
澳大利亞的中國古典小說研究由柳存仁開創(chuàng),以馬蘭安、蕭虹、趙曉寰等學(xué)者為主要代表??傮w而言,由于學(xué)術(shù)背景、所處時代的不同,他們的研究范圍和方法具有鮮明的個人特色,既有傳統(tǒng)的淵源、版本、作者的考證,也有文化角度、西方理論的切入,且范圍和方法廣泛多變,是一種文學(xué)、文化、宗教和社會學(xué)相融合的研究思路。
柳存仁(Liu Ts’un-yan)1917年生于北京,1939年畢業(yè)于北京大學(xué),獲文學(xué)士,后獲倫敦大學(xué)榮譽(yù)文學(xué)士、哲學(xué)博士及文學(xué)博士學(xué)位。他是澳大利亞人文學(xué)院的首屆院士,1966年起任澳大利亞國立大學(xué)中文講座教授,是繼畢漢思和馬悅?cè)唬℅oran Malmqvist)之后的第三位中文系教授。作為最著名的華裔漢學(xué)家之一,他的研究主要集中在道教史、明清小說和中國古籍方面。
利用國外圖書館的中國古籍藏書,柳存仁對明清小說的淵源、版本、作者等進(jìn)行考證,并將宗教與小說結(jié)合,綜合考察宗教對小說發(fā)展的影響。他為中國通俗小說研究提供了新的視野和資料,很多學(xué)術(shù)觀點(diǎn)發(fā)前人所未發(fā),在中西漢學(xué)研究歷史上作出了重要貢獻(xiàn)。
《佛道教影響中國小說考》①是柳存仁獲得倫敦大學(xué)哲學(xué)博士的論文,也是其最為重要的中國古典小說研究論著之一。這是一部研究宗教與文學(xué)關(guān)系的力著,作者主要以《西游記》和《封神演義》為對象,認(rèn)為其充滿了佛道教的通俗材料,只是經(jīng)過了文人或者編纂者的加工后,這些材料被加倍擴(kuò)充、精細(xì),使得其從粗糙的胚胎變?yōu)槲娜说木拗1緯母睒?biāo)題“《封神演義》之作者”,也即柳存仁對作者新的考證。本書旁涉佛教的密宗和道教的雜籍,以及自平話以來迄明代各白話小說的發(fā)展,加上柳存仁自己發(fā)現(xiàn)的明刻本《封神演義》上的一些文字證據(jù),以此來確定其作者。通過對《列國志傳》、《武王伐紂平話》和《封神演義》三者的比較和多方考證,柳存仁對許仲琳的《封神演義》作者身份表示懷疑,并輔以大量資料,傾向于《封神演義》的作者是陸西星,并且認(rèn)為《西游記》明顯晚于《封神演義》,且襲用了后者的若干情節(jié)。
《倫敦兩個圖書館里的中國通俗小說》②是一部關(guān)于小說版本與作者考訂的學(xué)術(shù)專著。作者于1957年夏天到倫敦博物院的東方書籍及珍本部和英國皇家亞洲學(xué)會查閱舊刻本的中國小說,并作了提要性的札記。該書即為作者根據(jù)當(dāng)時所作的札記,并參照日本內(nèi)閣文庫、宮內(nèi)省書陵部與臺灣中央圖書館所藏版本,經(jīng)過整理和考訂而寫成的文字。書中所錄的134部中國傳統(tǒng)小說書目,基本包括了兩館所藏舊刻中國小說的全部,其中有若干種孤本和珍本,為以往到海外訪書的學(xué)者們所未見或未加記錄。該書與以往同類書籍的一個顯著區(qū)別是,除羅列所見書目及版本外,作者對這些書籍作了比較深入的觀察和研究。一些篇章詳細(xì)考證了所列小說的作者、時代、刻工、版本等情況,提出了一些與流行看法頗有歧異的觀點(diǎn)。
與此相關(guān)的是,作者將前三篇進(jìn)行整理之后,以《四游記的明刻本——倫敦所見中國小說書目提要之一》③論述了自己所整理的四游記的明代刻本情況。他對學(xué)術(shù)界認(rèn)為朱本、楊本均為世本刪節(jié)本的說法提出了異議,認(rèn)為百回本《西游記》必定是《釋厄傳》和《西游記傳》以后的產(chǎn)物,吳承恩的《西游記》是借鑒了朱、楊二本。他在二十世紀(jì)八十年代又發(fā)表了一系列關(guān)于《西游記》與道教的文章,并指出了丘處機(jī)與小說的密切關(guān)系,對《西游記》研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。學(xué)者李舜華認(rèn)為:“后來的學(xué)者研究《西游記》的道教色彩,并由此重申丘處機(jī)說,大半是由柳氏啟發(fā)而來”。④
對于《三國演義》的研究,柳存仁主要是集中在其版本演變的源流關(guān)系之上。其《羅貫中講史小說之真?zhèn)涡再|(zhì)》認(rèn)為“《三國志傳》之刻本,今日所得見者雖為萬歷甚至天啟年間所刊刻,時間固遠(yuǎn)在嘉靖壬午本《三國志通俗演義》之后,然其所根據(jù)之本(不論其祖本為一種或多種),固有可能在嘉靖壬午以前。”⑤由此他勾勒了《三國演義》版本演變的基本線索:大約在至治本《三國志平話》刊刻之后四十年左右,羅貫中有可能撰寫《三國志傳》,其后為其他各本《三國志傳》所宗。在此以后,始有《三國志通俗演義》出世。這個考證提供了《三國演義》版系衍變考察的新思路,在其版本研究史上具有轉(zhuǎn)折性的意義。
除此之外,他還撰寫了《吳承恩的生平與職業(yè)》⑥,對其成長、家族譜系、結(jié)社交友、詩詞文賦創(chuàng)作、政治生涯等作了勾勒,對其受雜劇、宗教材料、佛道思想等影響而創(chuàng)作的《西游記》更是有詳細(xì)描述。除吳承恩外,這部傳記也描述了明代的政治譜系、文化觀念、文人社會、戲劇傳播等等,是一部明代社會的縮影小史。后來他又為《明代傳記辭典》撰寫了題為“吳承恩”的辭條?!独顫O》⑦是他與茅國權(quán)合著的傳記,描述了李漁的生平思想,認(rèn)為李漁為人的最大特點(diǎn)是公然標(biāo)榜享樂主義哲學(xué),并不遺余力地實(shí)踐這種哲學(xué),在其思想中很難找到中國主流思想的痕跡,而較接近于西方的昔勒尼學(xué)派、伊壁鳩魯哲學(xué)以及近代的功利主義哲學(xué)⑧。另外,對其小說創(chuàng)作和戲劇評論也有指涉,在英語世界的李漁研究中有著重要地位,被列入波士頓特懷恩世界作家叢書的傳記和論著部分。
《孤本與罕見本小說》、《論明清通俗小說之版本》、《小說的時代與真?zhèn)巍?、《論近人研究中國小說之得失》等主要是從小說研究方法論的角度,談對刊本、孤本等概念的認(rèn)識,并結(jié)合例子以及自己所見的明清小說刻本,論述怎樣從刊本中辨別小說的時代、作者及真?zhèn)?,并對其中可能產(chǎn)生的訛誤提出自己的觀點(diǎn),這對于通俗文學(xué)研究者們學(xué)習(xí)、掌握必要的小說版本學(xué)知識有著重要的指導(dǎo)作用?!度娼毯托≌f〈西游記〉》、《陸西星吳承恩事跡補(bǔ)考》則延續(xù)了作者將宗教學(xué)和小說結(jié)合的學(xué)術(shù)方法,對小說和作者進(jìn)行考證。這些學(xué)術(shù)論文大多刊發(fā)在香港的學(xué)術(shù)期刊上,后被收入《和風(fēng)堂文集》中。
他后期將道教作為主要方向,但也并不局限于道教,而是放眼于更廣闊的領(lǐng)域,這也是柳氏道教研究的一個特色。有學(xué)者指出:如果說胡適是現(xiàn)代《西游記》研究的開山鼻祖,那么自柳存仁之后,《西游記》研究又為之一變,道教對《西游記》的影響到底有多大已經(jīng)成為《西游記》研究的一個不可回避的課題。雖然不乏爭議,但是依據(jù)其深厚的道教學(xué)識功底,柳存仁的觀點(diǎn)和方法都別開生面,令人耳目一新,從某種程度上反映了海外漢學(xué)有別于中土正統(tǒng)國學(xué)的一大特征:劍走偏鋒、鞭辟入里,不疑處存疑??鐚W(xué)科的研究方法是他們的重要武器。⑨
馬蘭安(Anne E.McLaren)是繼柳存仁之后中國古典小說研究的重要學(xué)者。她1976年獲澳大利亞國立大學(xué)亞洲研究學(xué)士,1983年獲墨爾本大學(xué)碩士,1983年獲澳大利亞國立大學(xué)中國文學(xué)博士,現(xiàn)供職于澳大利亞墨爾本大學(xué)亞洲中心,主要方向?yàn)橹袊ㄋ孜幕托≌f、中國帝制晚期的印刷媒體和推廣、中國女性口頭文化和儀式文化、傳統(tǒng)藝術(shù)形式在當(dāng)代中國的復(fù)興等。
就小說研究而言,作為澳大利亞本土培養(yǎng)的漢學(xué)家的優(yōu)秀代表,與柳存仁等老一輩漢學(xué)家相比,馬蘭安從說唱詞話與早期小說的關(guān)系入手,探討以《三國志演義》為代表的明清小說的版本源流和衍變過程,并對小說在創(chuàng)作、出版、傳播、接受和反饋等方面的情況進(jìn)行綜合考察,研究范圍更為廣泛,方法也更為多變,更加重視通俗文學(xué)背后龐大的“民間文化”的影響。
《明成化刊本說唱詞話與中國早期小說》⑩在其博士論文基礎(chǔ)上修訂而成,主要是從說書人的角度研究說話,并對說唱詞話在中國小說的形成和發(fā)展中所起的重要作用進(jìn)行了闡釋。后來,她將重點(diǎn)放置于《三國演義》與詞話的關(guān)系上,對《三國演義》的作者、源流、版本等提出了自己的觀點(diǎn)?!墩f唱詞話和〈三國演義〉刊本的演變》?集中闡述了她對于說唱詞話所代表的“口頭傳統(tǒng)”和《三國演義》成書與版本源流的思考。她將1967年出土的說唱詞話《花關(guān)索傳》與《三國志演義》相對比,認(rèn)為《三國志演義》一開始也是較為口語化的,羅貫中的版本受到口頭說話的影響,其撰寫的《三國志演義》比后來的著名刊本要粗糙得多,后來的編纂者有意識地改造了口頭流傳的材料,從而使現(xiàn)行的《三國演義》以仿照官方史書的內(nèi)容和形式而寫定。從各種版本中所包含的口頭文學(xué)傳統(tǒng)的多寡,她認(rèn)為《三國志演義》的最早版本比后期的各種版本包含了更多的民間口頭傳說和較少的正史材料,其中吸收了民間流傳的關(guān)索或花關(guān)索故事,而嘉靖本的編者則因關(guān)索系傳說人物而刪除了這些故事,因此,《三國志演義》的順序是由“志傳”本到“演義”本,這也是對柳存仁觀點(diǎn)的繼承和發(fā)展?。
作為“三國”研究的代表人物,馬蘭安還將《三國演義》的版本與閱讀階層、詞話刊本價格結(jié)合起來進(jìn)行研究?!丁慈龂萘x〉的普及:兩個早期版本的研究》?、《明代的觀眾和白話詮釋:〈三國演義〉的使用》?中,她通過研究“簡本”系統(tǒng)的萬歷二十年余氏雙峰堂刻《新刻按鑒全相批評三國志傳》和葉逢春刻元峰子序本《新刊按鑒漢譜三國志傳繪像足本大全》以及“繁本”系統(tǒng)的嘉靖元年刊本《三國志通俗演義》,論證不同系統(tǒng)的版本針對哪些不同的閱讀對象;她認(rèn)為“簡本”的讀者文化程度較低,他們往往從小說中去解讀有關(guān)軍事謀略、人際關(guān)系、清明政治,以及如何卜卦、行禮儀等日常生活的民眾教育、文化知識和實(shí)用問題的答案,而并非像文人士大夫那樣去欣賞“繁本”《三國演義》的藝術(shù)造詣?。
近年來馬蘭安將小說研究和晚期帝制時代的印刷、出版文化和閱讀市場相結(jié)合,以《中國的印刷文化和普通讀者的出現(xiàn)》、《出版時代對歷史的重新包裝:〈三國志〉與〈三國演義〉》、《挑戰(zhàn)宋元官方歷史:〈三國演義〉中的記載》等學(xué)術(shù)論文為代表?。這些論文大都跳出了單純的通俗文學(xué)研究范圍,說明作者更為側(cè)重通俗文學(xué)的傳播和接受,以此來透視印刷時代給社會階層的審美所帶來的影響。
蕭虹(Lily Xiaohong Lee)是新加坡南洋大學(xué)文學(xué)學(xué)士,美國亞特蘭大大學(xué)圖書館學(xué)碩士,畢業(yè)后在美國懷俄明大學(xué)圖書館、香港大學(xué)圖書館、悉尼大學(xué)東方圖書館等工作多年,1983年獲得悉尼大學(xué)博士學(xué)位,博士論文以《世說新語》為研究對象。她認(rèn)為,研究魏晉階段的任何主題,人們都可以從《世說新語》中找到許多正史所不能提供的珍貴資料,因此,她致力于從社會、歷史、文學(xué)和哲學(xué)等各個角度綜合把握這部小說,并發(fā)表了一系列學(xué)術(shù)論文?。2011年,她將博士論文和相關(guān)的研究成果進(jìn)行整理,出版了《〈世說新語〉整體研究》?,從性質(zhì)、歷史沿革、作者問題、書源及編纂方式與成書經(jīng)過、反映的社會風(fēng)尚、歷史價值、后世影響等方面對《世說新語》進(jìn)行了細(xì)致考察。本書材料豐富,論述平實(shí),但思路開闊,多有啟發(fā)性創(chuàng)見,例如,在“后世影響”一章中,除了文體方面,還涉及到了故事內(nèi)容對后世戲曲小說的影響,除了本國影響,還搜羅了許多在中國以外產(chǎn)生影響的材料。
趙曉寰(Xiaohuan Zhao)畢業(yè)于英國愛丁堡大學(xué)亞洲研究院,獲中國古典文學(xué)和比較文學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)為悉尼大學(xué)中國研究系主任,主要研究方向?yàn)橹袊诺湫≌f和戲曲。就小說而言,他的研究中有西方理論對中國古典志怪小說的分析,有古典小說與宗教、法律等關(guān)系的考察,也有從認(rèn)知詩學(xué)角度對小說文類與文學(xué)傳統(tǒng)形成的理論范式之構(gòu)建,呈現(xiàn)出獨(dú)特新穎的視角和較為濃厚的西方色彩。
《中國文言超自然小說形態(tài)發(fā)展史》?在其博士論文基礎(chǔ)上修訂而成,從比較文學(xué)的角度探討中國超自然小說的形態(tài)結(jié)構(gòu),涉及到神話、宗教、民間(鬼魂)信仰、跨文化對比、語言學(xué)與結(jié)構(gòu)主義形態(tài)學(xué)等。作者以先秦至清代的五十篇志怪小說為例,對志怪小說的歷史進(jìn)行了梳理,綜合運(yùn)用普洛普的形態(tài)學(xué)理論,從“故事功能”、“故事角色”、“功能排序”等方面闡釋中國文言志怪小說的形態(tài)結(jié)構(gòu),“為英語世界對志怪小說的研究與神話傳說的比較研究做出了很好的貢獻(xiàn)”?。該書出版后引起了學(xué)術(shù)界的較大關(guān)注,并獲得了當(dāng)年的Adele Melen獎(學(xué)術(shù)研究突出貢獻(xiàn)獎)。
就翻譯而言,作為英語世界的漢學(xué)組成部分,澳大利亞的中國通俗文學(xué)作品的翻譯并不太多,零星的譯作也大多集中在以上所涉及的學(xué)者中間?!段渫醴ゼq平話》由柳存仁首先譯介(見《佛道教影響中國小說考》第1卷),《封神演義》的部分譯文見于其英文論文集《和風(fēng)堂論文選集》和《和風(fēng)堂散策新集》之中?。馬蘭安將“三言”中的《計(jì)押番金鰻產(chǎn)禍》、《蔣淑真刎頸鴛鴦會》和《一文錢小隙造奇冤》進(jìn)行介紹和翻譯,以《中國的蛇蝎婦人:明代的故事》?為名出版。趙曉寰在《中國文言超自然小說形態(tài)發(fā)展史》中,對魏晉至清代的五十篇志怪小說的主要人物和情節(jié)進(jìn)行了介紹,也可作為一種大體上的譯介。
綜合來看,澳大利亞的中國古典小說研究既有傳統(tǒng)方法的運(yùn)用,也注重結(jié)合社會學(xué)、人類學(xué)、民間通俗文化、西方理論等,給小說研究以更多層次和方面的把握和觀照。這種文化視野中的小說研究引入了文化詮釋和宗教、社會學(xué)等方法,使得其在方法論的系統(tǒng)性和研究視野的廣泛性方面都比較成熟。
總體而言,戲曲研究不如小說研究發(fā)達(dá),以馬克林、賀大衛(wèi)和趙曉寰等為代表,馬蘭安在通俗文學(xué)與市場、印刷關(guān)系的探討中,也對明代戲劇有所指涉。與整體研究態(tài)勢相同,學(xué)者們的側(cè)重點(diǎn)各不相同,既有對中國傳統(tǒng)戲劇和地方劇種的研究,也有對儀式劇、現(xiàn)當(dāng)代戲劇政策的關(guān)注,還有對中西戲劇比較、中國戲曲形態(tài)學(xué)的理論分析等等,基本上涵蓋了戲曲研究的各個方面。而且研究者們往往轉(zhuǎn)移學(xué)術(shù)興趣,不再或者很少再從事戲曲研究,現(xiàn)重點(diǎn)從事戲曲研究的學(xué)者僅為趙曉寰一人。
馬克林(Colin Patrick Mackerras),澳大利亞格里菲斯大學(xué)榮譽(yù)教授,澳大利亞聯(lián)邦人文學(xué)院院士,2014年中國政府“友誼獎”獲得者。早年曾在墨爾本大學(xué)、劍橋大學(xué)、澳大利亞國立大學(xué)學(xué)習(xí),分別獲得學(xué)士、碩士和博士學(xué)位,是西方當(dāng)代中國研究領(lǐng)域的國際權(quán)威學(xué)者,主要研究領(lǐng)域包括澳中關(guān)系、當(dāng)代中國政治、西方的中國形象、中國戲劇、中國少數(shù)民族等,他撰寫的《西方的中國形象》是中國形象研究的權(quán)威著作。1964-1966年他曾在北京外國語大學(xué)任教,期間對中國京劇產(chǎn)生極大興趣,回國后即以京劇為博士論文的研究對象,后出版了一系列中國戲劇的研究論著,其研究對象更為廣泛,包括了地方劇種、少數(shù)民族戲劇、中國現(xiàn)當(dāng)代戲劇等等。
作為上世紀(jì)七八十年代從事中國戲曲研究的西方代表學(xué)者之一,馬克林對中國戲劇的研究和把握相當(dāng)全面。他是西方少數(shù)對中國戲劇的起源和形成進(jìn)行探討的學(xué)者之一,更為重視戲曲發(fā)展過程中社會因素和演員自身素質(zhì)的影響,后期的戲劇史撰寫打破了朝代分期的局限,從地域性和地方劇種發(fā)展、古典戲曲與現(xiàn)當(dāng)代戲劇、戲曲與話劇的角度對中國戲劇進(jìn)行綜合考察。
《京劇的興起:從社會學(xué)視角對1770-1870年中國戲劇的考察》?作為他的博士論文,是馬克林早期中國戲劇的代表研究之一。正如題目所言,本書是從社會學(xué)的角度對京劇在清代的興起所做的全面考察,共分為七章,前兩章描述了京劇興起的歷史背景和中國傳統(tǒng)社會戲劇的功用,第三章從鹽商家庭戲班、皇帝巡視等經(jīng)濟(jì)、社會因素的影響等方面論述了揚(yáng)州戲劇的發(fā)展,第四、五、六章則重點(diǎn)從魏長生、秦腔的男旦演員和老生行當(dāng)?shù)拇硌輪T等方面論述了1770-1870年間京劇發(fā)展的三個階段,最后一章介紹了京劇職業(yè)化的過程。美國哈佛大學(xué)學(xué)者卞趙如蘭認(rèn)為,作者對當(dāng)時的藝人生活、社會地位、來往社交等進(jìn)行了詳細(xì)論述,是從社會學(xué)角度闡釋京劇發(fā)展的力作。
伊維德對本書進(jìn)行了評價,他除了肯定本書的價值之外,亦提出了若干批評。首先,作者在西方視角的觀照下對中國戲劇現(xiàn)象的論述有所偏頗,比如,在伊維德看來,中國的戲曲演員是沒有人身自由的,演出對他們而言更多是謀生的需求,而本書站在西方戲劇立場上,對“演員”的職業(yè)身份過分強(qiáng)調(diào),反而喪失了對中國戲劇“娛人”性質(zhì)的把握;再如,本書在戲劇史的論述中,對元代的演員構(gòu)成、明代宮廷對戲劇的扶持、清代重要戲劇家李漁的創(chuàng)作等大量戲曲現(xiàn)象缺乏關(guān)注,使得戲劇史的梳理有諸多遺漏之處;另外,伊維德認(rèn)為,在對清代演員的考察時,馬克林忽視了《品花寶鑒》等描寫戲曲藝人生活的白話小說這樣一個重要的材料來源。?以我們今天的眼光來看,伊維德對本書的批評是中肯的。但就當(dāng)時的研究狀況和整體水平而言,馬克林對京劇的興起所做的歷史梳理和對社會、經(jīng)濟(jì)、政治因素等的關(guān)注還是具有學(xué)術(shù)價值的。
《近代以來中國戲?。簭?840年至今》?是一部系統(tǒng)介紹中國戲劇的著作。序言部分對中國戲劇的歷史、音樂體制、舞臺表演的程式規(guī)范等進(jìn)行介紹,正文分為“1949年之前的北京戲劇”、“1949年之前北京之外的戲劇”和“共和國時期的戲劇”三個部分,將時間和地域相結(jié)合,綜合呈現(xiàn)1840年到上世紀(jì)七十年代中國戲劇的面貌。其中第一部分與《京劇的興起》相類似,以“前老生三杰”、余叔巖、楊小樓、梅蘭芳、程硯秋等演員為例,對京劇表演成為職業(yè)、演員成為中心要素以及民國演員社會地位的變化進(jìn)行探討,試圖以演員為中心來闡釋京劇藝術(shù)在晚清民國間的發(fā)展和變化。第二部分介紹了以上海為代表的長江下游、東南地區(qū)(廣東、福建)、長江中游(湖北、四川)等地域的地方戲劇,對灘簧、紹劇、粵劇等進(jìn)行大體描述。第三部分則側(cè)重于新中國成立后政府的戲改政策、民間職業(yè)和業(yè)余戲劇在城市和鄉(xiāng)村地區(qū)的發(fā)展、傳統(tǒng)戲劇和現(xiàn)代戲劇的演出等。正文之后的附表將雍正皇帝時期到1975年的重大政治事件和戲劇史大事進(jìn)行羅列,便于讀者更好地理解戲劇的發(fā)展軌跡和統(tǒng)治階級政策的關(guān)系。整體而言,本書在歷史的梳理之外,將地方戲劇也納入敘述的體例之中,將1949年后的政治、文藝政策對戲劇發(fā)展的影響重點(diǎn)論述,作為上世紀(jì)七十年代的研究著作,本書對于中國戲劇的論述還是比較系統(tǒng)和全面的。
《中國戲?。阂粋€歷史性的考察》?共分12章兩大部分,第一部分為“傳統(tǒng)與舊社會”;第二部分為“新中國”,專門寫1949年以后京劇的發(fā)展。該書最大的特色是,打破了以往以朝代變遷為依據(jù)的戲劇史敘述體例,更為重視地域性戲劇形式、戲劇與社會政治等的關(guān)系,并以此為敘述的主要線索。該書共200多頁,每章的篇幅都較為短小,實(shí)為概述性的戲劇史,對中國學(xué)者研究成果的汲取較多,自己創(chuàng)見不多,但對中國戲劇脈絡(luò)的整體把握還是比較全面的,如果以西方讀者為閱讀對象的話,本書算是一部不錯的中國戲劇簡史。
上世紀(jì)九十年代之后,馬克林將更多的精力放在了中澳關(guān)系、中國外交政策、國際形勢及關(guān)系等政治、社會領(lǐng)域,中國戲劇研究所占的比例下降。相較于其他西方學(xué)者,由于長期在中國工作和生活,馬克林接觸到的中國戲劇演出更多,對中國戲劇生態(tài)環(huán)境的感受更為突出,因此他的戲劇研究所含的文化偏見并不多,對中國戲劇史的論述和戲劇現(xiàn)象的探討也更為注意對中國學(xué)者研究成果的借鑒,同時結(jié)合自己的思考,形成了自己的中國戲劇發(fā)展觀點(diǎn),也確立了他在國際上中國戲劇研究的重要地位。
賀大衛(wèi)(Holm David)于1980年獲得牛津大學(xué)博士學(xué)位,是墨爾本大學(xué)亞洲研究中心的另一位研究中國通俗文學(xué)的教授,研究領(lǐng)域主要集中在廣西壯族的文化和文字、中國傳統(tǒng)和當(dāng)代戲劇文本、儀式和儀式劇的表演和戲劇音樂、舞蹈、程式等。上世紀(jì)八十年代他主要以延安戲改中的秧歌戲?qū)嵺`作為研究對象,對中共的文藝政策、秧歌戲被改造和利用的過程、魯藝的京劇演出等進(jìn)行研究,翻譯了《馬可:〈夫妻識字〉,獨(dú)幕秧歌戲》(1976),撰寫了《作為宣傳方式的民間藝術(shù):延安的秧歌戲運(yùn)動》和《革命的中國:藝術(shù)和意識形態(tài)》等學(xué)術(shù)論文或者書籍?。
九十年代,賀大衛(wèi)主要以廣西、貴州為代表的中國西南地區(qū)的儀式劇為研究對象,對師公戲、馬戲、揚(yáng)戲、儺戲、跳戲、“度馬土唱”和“儀式表演中‘董永’形象的流變”等進(jìn)行綜合考察,提出了自己對儀式劇的觀點(diǎn)。比如在對師公戲的考察中,他詳細(xì)記錄了師公戲的演出過程,認(rèn)為其演出中的戲劇性因素不突出,演出效果枯燥乏味,因此他認(rèn)為中國儀式劇“娛神”或“娛人”的特點(diǎn)值得懷疑。?盡管他的結(jié)論未必準(zhǔn)確,但他的大部分儀式劇研究都是在田野調(diào)查和實(shí)地觀摩的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,他的研究忠實(shí)記錄了儀式劇演出的實(shí)況,并介紹了若干科儀本的形態(tài),如果從“擱置爭議,搶救優(yōu)先”的角度看,他的這種記錄無疑具有重要的學(xué)術(shù)價值。
趙曉寰作為西方中國戲劇史專家杜為廉(William Arthur Dolby)的高足,在戲曲研究方面也取得了不俗成績。與杜為廉專注于元雜劇研究不同的是,他從戲曲的形態(tài)學(xué)分析入手,進(jìn)而開始關(guān)注中西戲劇的比較問題,并且對戲曲文本中所反映的集體心理、社會問題等進(jìn)行揭示,近年來又致力于城隍信仰的研究和中國戲劇起源問題的思考,通過田野調(diào)查,他觀摩了大量的戲劇文物,在理論研究和實(shí)地考察的基礎(chǔ)上對中國戲劇的形成、概念、發(fā)展流變等有了自己的觀點(diǎn)。
《從神奇故事到傳奇劇:明代夢幻/鬼神劇〈牡丹亭〉的形態(tài)結(jié)構(gòu)分析》?是以形態(tài)學(xué)方法對《牡丹亭》的分析。作者在綜合考察了普洛普的形態(tài)學(xué)適用性的基礎(chǔ)上,從“故事與功能”、“故事與回合”、“人物與故事/角色行當(dāng)”等方面對戲劇文本做了形態(tài)結(jié)構(gòu)的分析。他將《牡丹亭》按照敘事脈絡(luò)分為若干回合,并對每個回合的功能系統(tǒng)進(jìn)行分析,進(jìn)而描述在人物行動范圍中戲劇人物功能的分布,最終從形態(tài)學(xué)的角度歸納出《牡丹亭》整體的戲劇結(jié)構(gòu)以及敘事策略。
《元雜劇戲臺上搬演的道觀中的愛情、肉欲和迷失》?以元雜劇《鴛鴦被》、《望江亭》、《女真觀》和《竹塢聽琴》等四個發(fā)生在道觀里的愛情故事的戲劇文本作為研究對象,將故事分為“媒婆”和“思凡”兩種類型,分析違反道觀規(guī)約、渴望世俗生活和肉欲愛情的女尼的心理狀態(tài)和社會環(huán)境,給以“度脫”主題為主的宗教戲劇以另一視角的解讀。
《中日鬼魂觀及其在傳統(tǒng)戲劇上的表現(xiàn)——以元雜劇與日本能樂為中心的比較研究》?是一篇以中日戲劇比較為主的學(xué)術(shù)論文。作者首先對中日兩大戲劇傳統(tǒng)中涉及鬼神的能樂和雜劇作了一番梳理,然后簡要回顧中日兩國的鬼魂觀和鬼神信仰,最后重點(diǎn)針對能樂和雜劇中的腳色類型、表現(xiàn)方式、與鬼魂類型相關(guān)的人物類型,以及在劇終時鬼魂人物的命運(yùn)安排等方面展開對比,并指出了中國戲劇對日本能樂的影響。
綜而觀之,澳大利亞的戲曲研究者們對作為藝術(shù)形式的戲曲本身的源流、發(fā)展和流變投入了極大精力,并將戲曲文本與表演、戲曲與民俗研究并重,注重田野調(diào)查,利用民俗學(xué)、人類學(xué)的理論和方法對戲曲進(jìn)行跨學(xué)科研究,體現(xiàn)了開闊的視野和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度。
與小說、戲曲研究相比,澳大利亞的說唱文學(xué)研究更顯薄弱,目前僅有馬蘭安一位學(xué)者。如上所述,她以說唱詞話和早期小說的關(guān)系開始進(jìn)行中國通俗文學(xué)研究,早期側(cè)重于說唱詞話對小說版本系統(tǒng)的影響,后來她將說唱文學(xué)單獨(dú)作為研究對象,對其與民間文化的關(guān)系進(jìn)行考察,并取得了一系列的研究成果。
《中國民間文化與明代說唱》?是馬蘭安說唱文化研究最具代表性的著作。該書包括“嘉定地區(qū)說唱詞話的發(fā)現(xiàn)”、“說唱、出版商和讀者”、“節(jié)日、裝扮和說唱詞話表演”、“親屬關(guān)系和表演”、“正統(tǒng)觀念和民間解讀:說唱里的常用材料”、“口頭傳統(tǒng)的文學(xué)再利用”、“回顧過去:歷史的民間解讀”和“講述者在說唱中的修辭和說唱詞話”等8章,并附有明成化說唱詞話的目錄和插圖。通過對閱讀現(xiàn)象和民間文獻(xiàn)的把握,馬蘭安探討了這些說唱詞話的讀者對象、閱讀方式和表演儀式。她認(rèn)為,明成化本說唱詞話的讀者是文化不高諸如下級官員之類的家族成員,當(dāng)然也包括更廣泛的讀者,其中包含女性讀者,說唱詞話可能用于宗教性集會的場合;擁有明成化刊本說唱詞話的家族中,至少有一位家庭成員具有閱讀能力,他朗讀或者以表演的形式背誦說唱詞話以幫助他人記憶學(xué)習(xí)該詞話。?在這個基礎(chǔ)上,作者對女性讀者與章回小說的興起、詞話小說價格與讀者群也進(jìn)行了分析和考察。盡管國內(nèi)學(xué)者李舜華等對本書的取樣標(biāo)準(zhǔn)、論證方式和結(jié)果表達(dá)了若干異議?,但不可否認(rèn),馬蘭安在對說唱詞話、小說版本與形成、讀者群與閱讀能力、出版環(huán)境與小說價格等數(shù)十年如一日的持續(xù)性研究中所體現(xiàn)出的縝密的學(xué)術(shù)思維和深厚的學(xué)術(shù)素養(yǎng)是值得我們學(xué)習(xí)和借鑒的。
由于說唱詞話和女書皆屬于沒讀過書的婦女的口語文化傳統(tǒng),因此女性文學(xué)與說唱文學(xué)的關(guān)系也是馬蘭安的研究對象之一,《女性的聲音和文本性:中國女書和彈詞中的貞操和誘拐》和《跨越中國的性別邊界:女書敘事》?等皆是從女性書寫的角度對女性文化和社會地位所做的考察。近年來她又將研究對象擴(kuò)展到了中國女性口頭文化和儀式文化,撰寫了《表演悲傷:中國農(nóng)村地區(qū)的哭嫁歌》?等著述和論文。她現(xiàn)在主要從事“中國長江三角洲下游的口頭表演和儀式文化”,重點(diǎn)研究上海及其周邊縣在當(dāng)?shù)氐纳鐣尘皸l件下傳統(tǒng)的口頭表演和儀式文化,并取得了階段性的成果。
與國內(nèi)相比,澳大利亞的中國通俗文學(xué)研究在范圍和方法上還是有著自身的獨(dú)到之處。首先,就研究范圍而言,不同于國內(nèi)某個領(lǐng)域的專家學(xué)者,澳大利亞的學(xué)者們往往在眾多領(lǐng)域都有涉獵,且將古典通俗文學(xué)和現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)相結(jié)合進(jìn)行研究,如馬克林和賀大衛(wèi)的現(xiàn)當(dāng)代戲劇研究,馬蘭安的長江三角洲民間文化和婦女哭嫁文化研究,蕭虹的女性文學(xué)研究,趙曉寰的法律與文學(xué)關(guān)系研究等。他們往往更為重視文學(xué)與社會、政治、文化等的關(guān)系,有的甚至將文化研究作為近年的重點(diǎn)對象。就方法而言,他們會將西方的某些研究理論運(yùn)用到中國文學(xué)的研究中去,如趙曉寰用普洛普的形態(tài)學(xué)理論來研究中國的志怪小說和《牡丹亭》等明清傳奇,馬蘭安參照了西方小說在興起傳播過程中的運(yùn)作實(shí)踐來考察明代小說與閱讀對象的關(guān)系。這些方法的運(yùn)用有助于對中國通俗文學(xué)的多視角觀照,但是適用性是學(xué)者們在運(yùn)用時應(yīng)該著重考慮的,畢竟中國通俗文學(xué)有著自身獨(dú)特的生長環(huán)境和流傳機(jī)制。但是,澳大利亞學(xué)者們的通俗文學(xué)研究還是有很多值得我們學(xué)習(xí)的地方,隨著日益頻繁的交流,相信會有更多的學(xué)術(shù)成果被引進(jìn)國內(nèi),供我們參考和借鑒。
①Liu Ts’un-yan,Buddhist and Taoist Influences on Chinese Novels.Wiesbaden:Otto Harrassowitz,1962.
②Liu Ts’un-yan,Chinese Popular Fictions in Two London Libraries.Hong Kong:Lungmen,1967.
③[澳]柳存仁:《四游記的明刻本——倫敦所見中國小說書目提要之一》,香港《新亞學(xué)報(bào)》1963年第2期。
④李舜華:《東方與西方:異域視野中的〈西游記〉》,《學(xué)術(shù)交流》2001年第1期。
⑤[澳]柳存仁:《羅貫中講史小說之真?zhèn)涡再|(zhì)》,香港中文大學(xué)《中國文化研究所學(xué)報(bào)》1976年第1期。
⑥Liu Ts’un-yan,Wu Cheng-en,His Life and Career.Leiden:E.J.Brill,1967.
⑦Liu Ts’un-yan,Nathan Mao,Li Yu.Boston:Twayne,1977.
⑧顧偉列:《20世紀(jì)中國古代文學(xué)國外傳播與研究》,華東師范大學(xué)出版社2011年版,第229頁。
⑨西河:《從柳存仁先生的去世看中國國學(xué)熱》,載2009年8月24日《東方早報(bào)》。
⑩Anne E.McLaren,Ming Chantefable and the Early Chinese Novel:A Study of the Chenghua Period Cihua.Australian National University,Ann Arbor:University Microfilms,Diss,1983.
?Anne E.McLaren,“Chantefables and the Textual Evolution of the San-Kuo-Chih Yen-I”,T’oug Pao(vol.71),1985.
?羅書華、苗懷明:《中國小說戲曲的發(fā)現(xiàn)》,人民文學(xué)出版社2009年版,第120頁。
?Anne E.McLaren,“Popularizing the Romance of the Three Kingdoms:a Study of Two Early Editions”,Journal of Oriental Studies(Vol33.2),1995.
?Anne E.McLaren,“Ming Audiences and Vernacular Hermeneutics:The Uses of the Romance of the Three Kingdoms”,T’oug Pao(Vol.81),1995.
??參見王崗:《文學(xué)社會學(xué)與古代文學(xué)研究》,《中國文學(xué)古今演變研究論集》,上海古籍出版社2002年版,第380頁、第381頁。
?Anne E.McLaren,“Print Culture in China and the Emergence of the Common Reader”,Studies of Publishing Culture in China,Morimoto Publishers,2004. Anne E.McLaren,“History Repacked in the Age of Print:The Sanguozhi and Sanguoyanyi”,School of Oriental and African Studies Bulletin,69,2006. Anne E.McLaren,“Challenging Official History in the Song and Yuan Dynasties:The Record of The Three Kingdoms”,Knowledge and Text Production in an Age of Print,Brill Academic Publishers,2011.
?所發(fā)表的相關(guān)學(xué)術(shù)論文有:《〈世說新語〉的作者問題》(載《臺北中國圖書館館刊》,1981),《〈世說新語〉的歷史價值》(載《遠(yuǎn)東史論叢》34號,1986),《〈郭子〉與〈語林〉:〈世說新語〉的前身》(收入《饒宗頤教授75壽辰紀(jì)念文集》),《〈世說新語〉在韓國的傳播和研究》(2006),《分享幽默:〈世說新語〉中的精英戲謔(世界上一種新類型的故事)》(2011)等。
?蕭虹:《〈世說新語〉整體研究》,上海古籍出版社,2011年版。
?Xiaohuan Zhao,Classical Chinese Supernatural Fiction:A Morphological History.The Edwin Mellen Press,2005.
?韓瑞亞撰,溫佐廷譯:《評趙曉寰〈中國古代超自然小說:一份形態(tài)考察史〉》,《國際漢學(xué)研究通訊》第6期,北京大學(xué)出版社2012年版,第421頁。
?Liu Ts’un-yan,Selected Papers from the Hall of Harmonious Wind.Leiden:E.J.Brill,1976. Liu Ts’un-yan,New Excursions from the Hall of Harmonious Wind.Leiden:E.J.Brill,1984.
?Anne E.McLaren,The Chinese Femme Fatale:Stories from the Ming Period.National Capital Printing,1994.
?Colin P.Mackerras,The Rise of the Peking Opera,1770-1870:Social Aspects of the Theatre in Manchu China.London: Oxford University Press,1972.
?W.L.Idema,“Review”,T’oug Pao(Vol.62),1976.
?Colin P.Mackerras,The Chinese Theatre in Modern Times:From 1840 to the Present Day.London:Thames and Hudson LTD,1975.
?Colin P.Mackerras,Chinese Drama:A Historical Survey.Beijing:NewWorld Press,1990.
?Holm David,“Folk Art as Propaganda:the Yangge Movement in Yan’an”,Popular Chinese Literature and Performing Arts in the People’s Republic of China:1949-1979(eds.Bonnie S.McDougall).London:University of California Press,1984. Holm David,Art and Ideology in Revolutionary China.NewYork:Oxford University Press,1991.
?Holm David,“Ritual and Ritual Theatre in Liuzhou,Guangxi”,Minsuquyi(Vol.84),1993.
? Xiaohuan Zhao,“From Story to Script:Towards A Morphology of the Pony Pavilion-A Dream/Ghost Drama from Ming China”,Acta Orientalia Vilnensia,7(1-2),2006.
?Xiaohuan Zhao,“Love,Lust and Loss in the Daoist Nunnery as Presented in Yuan Drama”,T’oug Pao(Vol.100),2014.
?Xiaohuan Zhao,“Ghost and Sprits in Chinese Zaju and Japanese Noh:A Comparative Study”,Journal of Comparative Literature and Aesthetics,2015.
? Anne E.McLaren,Chinese Popular Culture and Ming Chantefables.Leiden:Brill Academic Publishers,1998.
?參見李舜華:《明代章回小說的興起》,上海古籍出版社2012年版。
?Anne E.McLaren,“Women’s Voices and Textuality:Chastityand Abduction in Chinese Nvshu and Prosimetric Narratives”,Modern China(22.4),1996. Anne E.McLaren,“Crossing Gender Boundaries in China:Nvshu Narratives”,Researching the Fragments:Histories of Women in the Asian Context(eds.Brewer).NewDay,2000.
?Anne E.McLaren,Performing Grief:Bridal Laments in Rural China.Honolulu:University of Hawaii Press,2008.
(責(zé)任編輯:張衛(wèi)東)
Research in Australia into Popular Literature in China:A Review
Yang Zhengjuan
Research in Australia into popular literature in China is an important part of sinology in the English-speaking world where a number of internationally-renowned scholars have emerged,with their own characteristics in terms of their methodologies and research areas.By combing through their research achievements,we can gain an understanding of the features and formation of how ancient popular literature in China is read and interpreted in a different cultural context and background,so that our viewis broadened and we can learn from their research methods.
Australia,research into popular literature in China,objects,methods
I109
A
1006-0677(2016)3-0073-09
楊正娟,南京大學(xué)文學(xué)院博士生。