亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯家村上:愛與節(jié)奏

        2016-06-24 04:04:27林少華
        書城 2016年6期
        關(guān)鍵詞:夜話節(jié)奏感韻律

        林少華

        作為作家的村上,幾乎無(wú)人不曉。而作為翻譯家的村上,知曉的人大概就不多了。其實(shí)就數(shù)量來(lái)說(shuō),村上的譯作同他的創(chuàng)作不相上下。也就是說(shuō),村上不但是個(gè)名聞遐邇的作家,還是個(gè)分外勤奮的翻譯家。

        相對(duì)于作家出身于母語(yǔ)文學(xué)專業(yè)的占少數(shù),翻譯家則出身于外國(guó)語(yǔ)文專業(yè)的占多數(shù)。蓋因母語(yǔ)可以自學(xué),而外語(yǔ)自學(xué)絕非易事。村上兩種出身都算不上。高考初戰(zhàn)失利,轉(zhuǎn)年一九六八年考入早稻田大學(xué)“映畫演劇科”,即電影戲劇專業(yè)。他的英語(yǔ)基本屬于自學(xué)成才。不知什么緣故,父母都是中學(xué)國(guó)語(yǔ)老師的他自小喜歡英語(yǔ)。上高中就能七七八八看懂英文原版小說(shuō)了。不過(guò)英語(yǔ)考試成績(jī)不怎么好。他日后回憶說(shuō)英語(yǔ)考得好的人全是壓根兒讀不懂英文原版小說(shuō)的人,以致他自始至終對(duì)日本的英語(yǔ)教育持懷疑和鄙夷態(tài)度。一次他不無(wú)得意地說(shuō),假如當(dāng)年教他的英語(yǔ)老師知道他后來(lái)翻譯了那么多英語(yǔ)小說(shuō),那么會(huì)作何感想呢?

        村上確實(shí)譯了很多。獨(dú)自洋洋灑灑翻譯了卡佛全集且不說(shuō),還至少翻譯了錢德勒《漫長(zhǎng)的告別》、塞林格《麥田守望者》和菲茨杰拉德《了不起的蓋茨比》等諸多美國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品。甚至把專門以生日為主題的美國(guó)短篇小說(shuō)搜集在一起譯了,結(jié)集出了一本《生日故事集》。說(shuō)來(lái)有趣,村上最初翻譯的,卻是他自己的作品《且聽風(fēng)吟》。這部日文不到八萬(wàn)字的處女作,他利用自營(yíng)酒吧打烊后的深更半夜吭哧吭哧寫了半年。寫完怎么看怎么都看不上眼。于是找出英語(yǔ)打字機(jī)改用英語(yǔ)寫。寫出大約一章的分量后譯成日語(yǔ)。結(jié)果奇跡發(fā)生了:這回筆下的日語(yǔ)不再是令他生厭的老牌純種日語(yǔ),而是帶有英文翻譯腔的混血兒!村上暗自慶幸,索性用這種混血文體長(zhǎng)驅(qū)直進(jìn),結(jié)果歪打正著,打出了一片新天地。事實(shí)上,你可以不欣賞村上筆下神神道道的故事,但你不能不佩服他獨(dú)樹一幟的異質(zhì)性文體。

        話說(shuō)回來(lái),嘗此甜頭,村上始終對(duì)翻譯情有不舍。創(chuàng)作之余搞翻譯,翻譯之余搞創(chuàng)作,彼此兼顧,齊頭并進(jìn)。還和東京大學(xué)一位名叫柴田元幸的英文教授合寫了上下兩本《翻譯夜話》。書中專門談翻譯,談翻譯經(jīng)驗(yàn)。前不久出版的超長(zhǎng)隨筆《作為職業(yè)的小說(shuō)家》也不忘捎帶翻譯一筆。

        應(yīng)該說(shuō),翻譯經(jīng)驗(yàn)這東西大多是老生常談。無(wú)論誰(shuí)談,談起來(lái)都大同小異,無(wú)非側(cè)重面和表達(dá)方式有所不同罷了。那么村上側(cè)重談的是什么呢??jī)牲c(diǎn)。

        第一點(diǎn),愛。村上在《翻譯夜話》中談到:“翻譯是某種蠻不講理的東西。說(shuō)是蠻不講理的愛也好,蠻不講理的共鳴也好,或者說(shuō)是蠻不講理的執(zhí)著也罷,反正沒(méi)有那類東西是不成的。”后來(lái)在《翻譯與被翻譯》那篇隨筆中強(qiáng)調(diào)指出:“出色的翻譯首先需要的恐怕是語(yǔ)言功力,但同樣需要的還有—尤其文學(xué)作品—充滿個(gè)人偏見的愛。說(shuō)得極端些,只要有了這點(diǎn),其他概不需要。說(shuō)起我對(duì)別人翻譯自己作品的首要希求,恰恰就是這點(diǎn)。在這個(gè)不確定的世界上,只有充滿偏見的愛才是我充滿偏見地愛著的至愛?!痹凇蹲鳛槁殬I(yè)的小說(shuō)家》中他又一次強(qiáng)調(diào):“即使出類拔萃的譯者,而若同原作、同作者不能情投意合,或者稟性相違,那也是出不了好成果的,徒然落得雙雙心力交瘁而已。問(wèn)題首先是,如果沒(méi)有對(duì)原作的愛,翻譯無(wú)非一場(chǎng)大麻煩罷了?!辈谎远?,愛的最高境界就是忘我,就是進(jìn)入如醉如癡的忘我境地。再次借用村上的說(shuō)法,就是要把自己是作家啦、要寫出優(yōu)美自然的母語(yǔ)啦等私心雜念統(tǒng)統(tǒng)拋開,“而只管屏息斂氣地跟蹤原作者的心境漣漪。再說(shuō)得極端些,翻譯就是要舍生忘死。”

        與此相關(guān),村上還提到敬意(respect):“關(guān)鍵是要對(duì)文學(xué)懷有敬畏感。說(shuō)到底,如果沒(méi)有對(duì)先行作家的敬意,寫小說(shuō)寫文章就無(wú)從談起。小說(shuō)家注定是要學(xué)別人的,否則寫不出來(lái)。翻譯也一樣,沒(méi)有敬意是做不來(lái)的,畢竟是很細(xì)很細(xì)的活計(jì)?!?/p>

        愛和敬意,含義當(dāng)然不同,但在這里區(qū)別不大:前者講的是“充滿偏見的愛”,后者是懷有敬意的愛。說(shuō)起來(lái),大凡愛都是帶有偏見的。沒(méi)有偏見,愛就無(wú)以成立。換言之,大凡愛都是偏心,都是偏愛。即所謂情人眼里出西施(日語(yǔ)說(shuō)“麻子坑也是酒窩”)。同樣,如果不心懷敬意甚至瞧不起對(duì)方,愛也很難成立。也就是說(shuō),偏見和敬意都是愛賴以產(chǎn)生的前提。事關(guān)翻譯,就是要愛翻譯,要對(duì)翻譯本身、對(duì)原作一見鐘情一廂情愿一往情深。這是第一點(diǎn)。

        村上談的第二點(diǎn):節(jié)奏(rhythm)。村上認(rèn)為寫文章的訣竅在于把握節(jié)奏,翻譯也不例外。他說(shuō):“創(chuàng)作也好翻譯也好,大凡文章,最重要的都是節(jié)奏……文章這東西,必須把人推向前去,讓人弓著身子一路奔走。而這靠的就是節(jié)奏,和音樂(lè)是同一回事。所以,翻譯學(xué)校如此這般教的東西不過(guò)是一種模式,而必須使之在譯文中實(shí)實(shí)在在化為有生命的東西才行。至于如何化,則是每個(gè)人的sense(感悟)問(wèn)題。”(《翻譯夜話》)出于這一認(rèn)識(shí),翻譯過(guò)程中村上總是想方設(shè)法把原文的節(jié)奏調(diào)換成相應(yīng)的日語(yǔ)。他曾這樣描述翻譯塞林格《麥田守望者》時(shí)的感覺(jué):此人文章的節(jié)奏簡(jiǎn)直是魔術(shù)。“無(wú)論其魔術(shù)性是什么,都不能用翻譯扼殺。這點(diǎn)至關(guān)重要。就好像雙手捧起活蹦亂跳的金魚刻不容緩地放進(jìn)另一個(gè)魚缸。”(《翻譯夜話2》)

        那么,村上的節(jié)奏感從何而來(lái)呢?來(lái)自爵士樂(lè)。村上說(shuō)他上小學(xué)時(shí)就喜歡聽搖滾樂(lè),長(zhǎng)大后開的酒吧又是整天播放或現(xiàn)場(chǎng)演奏爵士樂(lè)的爵士酒吧,節(jié)奏感自然而然同身心融為一體。至于一般譯者,他建議通過(guò)多寫多練來(lái)“用身體記憶”。

        那么我的節(jié)奏感、譯文節(jié)奏來(lái)自哪里呢?主要來(lái)自古漢語(yǔ)。人所共知,古漢語(yǔ)對(duì)韻律極為講究,有可能是世界上最具音樂(lè)性(music)的語(yǔ)言。而韻律也好音樂(lè)性也好,當(dāng)然都離不開節(jié)奏,或者說(shuō)其本身即是節(jié)奏。古人落筆,無(wú)論詩(shī)詞曲賦,亦無(wú)論長(zhǎng)篇短章,甚至一張便條都注意韻律修辭之美。平仄藏閃,抑揚(yáng)轉(zhuǎn)合,傾珠瀉玉,鏗鏘悅耳,讀之如御風(fēng)行舟,又如坐一等座京滬高鐵,給人以妙不可言的節(jié)奏性快感。非我趁機(jī)顯擺,我小時(shí)候也和村上一樣喜歡看書,喜歡看唐詩(shī)宋詞,背過(guò)《千家詩(shī)》中的“笠翁對(duì)韻”。天長(zhǎng)日久,自然對(duì)文章的節(jié)奏較為敏感,心領(lǐng)神會(huì)。一篇文章,哪怕用詞再華麗,而若沒(méi)有節(jié)奏,讀起來(lái)也條件反射地覺(jué)得不暢快。因此,在用漢語(yǔ)演奏傳達(dá)村上文體節(jié)奏這方面,感覺(jué)上還是頗為得心應(yīng)手的。

        村上文體節(jié)奏明快,一氣流注,而又峰回路轉(zhuǎn),搖曳生姿。韻律、簡(jiǎn)約和幽默聯(lián)翩而出,日本式抒情和美國(guó)風(fēng)味渾然一體。沒(méi)有川端康成低回纏綿的詠嘆,沒(méi)有三島由紀(jì)夫疊床架屋的執(zhí)著,沒(méi)有大江健三郎去而復(fù)來(lái)的滯重,沒(méi)有村上龍無(wú)法稀釋的黏稠—確如村上所說(shuō),“日本語(yǔ)性”基本被“沖洗”干凈,了無(wú)“贅疣”,從而形成了在傳統(tǒng)日本文壇看來(lái)未嘗不可以說(shuō)是異端的異質(zhì)性文體—來(lái)自日語(yǔ)又逃離日語(yǔ),是日語(yǔ)又不像日語(yǔ)。而村上作品之所以成為國(guó)人閱讀視野中一道恒常性迷人風(fēng)景線,之所以從中學(xué)生放學(xué)路上偷偷交換的“涉黃”讀物躍入主流文壇和學(xué)術(shù)研究范疇,一個(gè)重要原因,就在于其文體別開生面的異質(zhì)性,尤其在于其文體特有的節(jié)奏感和微妙韻味。讀村上,明顯有別于讀以往的日本小說(shuō)及其同時(shí)代的日本文學(xué)作品,卻又和村上師承的歐美文學(xué)尤其是美國(guó)當(dāng)代文學(xué)不盡相同。而作為中文譯本,無(wú)論行文本身多么力求純粹,也并不同于中文原創(chuàng),不混淆于任何中國(guó)作家。

        猜你喜歡
        夜話節(jié)奏感韻律
        夜話侏羅紀(jì)
        春天的韻律
        論節(jié)奏感在爵士舞中的重要性
        影劇新作(2018年4期)2018-07-27 01:18:22
        吉金夜話(五)·墻盤
        藝術(shù)品(2018年5期)2018-06-29 02:14:59
        韻律之美——小黃村
        瀟湘夜話
        寶藏(2017年5期)2017-07-18 11:54:22
        淺談小學(xué)音樂(lè)教學(xué)中對(duì)于節(jié)奏感的培養(yǎng)
        維吾爾語(yǔ)話題的韻律表現(xiàn)
        淺談小學(xué)低段學(xué)生節(jié)奏感的培養(yǎng)——以《調(diào)皮的小鬧鐘》一課為例
        《圍爐夜話》整本書的“微誦讀”
        又粗又黄又猛又爽大片app| 亚洲国产精品va在线播放| 人人妻人人澡人人爽欧美二区| 久久精品无码一区二区三区蜜费 | 在线观看精品国产福利片87| 一区二区视频网站在线观看| 人妻中文久久人妻蜜桃| 无码人妻精品中文字幕| 熟女精品视频一区二区三区| 人体内射精一区二区三区| 日本一区二区不卡超清在线播放| 久久狼人国产综合精品| 久久精品免费视频亚洲| 国产成人无码精品久久久免费| 激情综合色综合久久综合| 精品国产a∨无码一区二区三区 | 国产精东一区二区三区| 国产精品一区二区熟女不卡| 在线观看老湿视频福利| 国产呦系列呦交| 亚洲中文久久久久无码| 亚洲综合在线一区二区三区| 亚洲桃色视频在线观看一区| 中文字幕日韩精品有码视频| 2021久久精品国产99国产精品 | 国产成人精品视频网站| av毛片亚洲高清一区二区| 人妻丰满熟妇av无码区app| 香蕉视频在线精品视频| 国产av综合一区二区三区最新 | 亚洲av日韩aⅴ无码色老头| 丰满少妇愉情中文字幕18禁片| 无码流畅无码福利午夜| 人妖啪啪综合av一区| 国产太嫩了在线观看| 丰满少妇在线观看网站| 久久久久国产精品四虎| 新久久国产色av免费看| 伊人精品久久久久中文字幕| 日韩好片一区二区在线看| 国产精品自拍首页在线观看|