◎江絢
在中學(xué)英文經(jīng)典閱讀中融入跨文化教學(xué)
◎江絢
中學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)一般沒有真實(shí)的語言環(huán)境,了解英語國家的最好途徑就是閱讀經(jīng)典名著,作為課堂教學(xué)的延伸和補(bǔ)充,在中學(xué)階段,可以指導(dǎo)中學(xué)生進(jìn)行由淺入深、循序漸進(jìn)的經(jīng)典閱讀。學(xué)生可以激發(fā)學(xué)習(xí)英語的興趣,了解西方的文化背景,提高英語綜合能力,同時(shí)還可以提升學(xué)生的跨文化素養(yǎng),有效地促進(jìn)他們世界觀的形成。
英文經(jīng)典閱讀;跨文化教學(xué);教師;學(xué)生
中學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)一般沒有真實(shí)的語言環(huán)境,如果學(xué)習(xí)過程中不接觸西方國家的風(fēng)土人情和傳統(tǒng)文化,那么英語學(xué)習(xí)就是沒有根的“浮萍”。了解英語國家的最好途徑就是閱讀經(jīng)典名著,一部作品之所以被稱為“名著”,一定是具有超強(qiáng)的生命力,是值得我們閱讀的。學(xué)生在閱讀經(jīng)典名著時(shí)可以激發(fā)學(xué)習(xí)英語的興趣,了解西方的文化背景,提高英語綜合能力,同時(shí)還可以提升學(xué)生的跨文化素養(yǎng),有效地促進(jìn)他們世界觀的形成。作為課堂教學(xué)的延伸和補(bǔ)充,在中學(xué)階段,可以指導(dǎo)中學(xué)生進(jìn)行由淺入深、循序漸進(jìn)的經(jīng)典閱讀。
“跨文化”這個(gè)概念是從英文的“inter-cultural”或“crosscultural”翻譯過來的。Hanvey(1979)指出,“跨文化意識是指跨文化交際中參與者對文化因素的敏感性的認(rèn)識,即對異同文化與共同文化的異同敏感度和在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)語文化來調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)生的自覺性”。(賈連慶,2008:30)從這個(gè)定義可以看出,跨文化意識主要是指學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語文化和本族語文化的差異對比,對與本族文化的不同之處的敏感程度。語言具有豐富的文化內(nèi)涵,在外語學(xué)習(xí)中,文化是指所學(xué)語言國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。在英文經(jīng)典閱讀過程中,教師要幫助學(xué)生將英語文化與漢語文化進(jìn)行對比,建立跨文化意識。
初中生的求知欲非常強(qiáng)烈,他們喜歡有趣味的閱讀材料,因此,教師可以選取篇幅適中、生詞量適量的經(jīng)典名著。如:Grimm’s Fairy Tales,里面的故事適合七年級學(xué)生,作為起始經(jīng)典閱讀教材。教師也可以開展多種形式的經(jīng)典閱讀活動(dòng),讓學(xué)生充分欣賞,感受經(jīng)典名著的魅力。
語言和文化是緊密聯(lián)系在一起的,語言不僅是文化的一部分,也是文化的主要表現(xiàn)形式。在英文經(jīng)典閱讀中融入跨文化教育的實(shí)際教學(xué)過程中,還應(yīng)該注意以下幾個(gè)問題:
1.介紹經(jīng)典名著的背景知識
初中生的知識面有限,在閱讀一篇新的名著作品之前,背景知識的介紹既能降低閱讀材料的難度,而且能夠提供給學(xué)生相應(yīng)的文化知識。例如:閱讀Trojan Horse特洛伊木馬這篇文章,首先應(yīng)該要向?qū)W生介紹,特洛伊戰(zhàn)爭的相關(guān)背景資料,許多學(xué)生并不了解這段歷史,如果教師沒有先做介紹,學(xué)生很難體會(huì)到特洛伊木馬的特別之處。在講解有關(guān)文化背景知識時(shí),教師可以充分利用多媒體資源,制作PPT展示一些圖片或播放視頻,學(xué)生可以直觀地感受到。
2.挖掘經(jīng)典名著中的深層文化信息
在有些英文經(jīng)典閱讀材料中,含有文化信息的段落并不十分明顯,這就需要教師進(jìn)一步的挖掘,讓學(xué)生獲取更多關(guān)于英語文化的知識。例如:在莎士比亞著名的十四行詩中有這樣一句:“Shall I compare thee to a summer day?”就包含英國地理方面的文化信息。英國是一個(gè)高緯度國家,受北大西洋暖流的影響,夏天平均氣溫大約20攝氏度,非常舒適,所以莎士比亞才將愛人比作是夏日。而在中國,夏季大部分地區(qū)是十分炎熱的,我們經(jīng)常將愛人比作溫暖的春天。
3.通過對比培養(yǎng)跨文化意識
為了進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,教師可以對比兩種文化。在經(jīng)典名著中,許多單詞、短語中包含有大量文化。例如:“green”一詞,在英語中暗含嫉妒和不熟練之意,所以就有“green with envy”和“green hand”之說。而在漢語中綠色暗指生命與希望之意。因此,教師要特別注意英語中的顏色詞、數(shù)字、諺語等,以及源自希臘羅馬神話的詞語。
外語習(xí)得理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和使用英語應(yīng)該在了解語言文化內(nèi)涵的前提下,這樣不僅可以讓學(xué)習(xí)者加深對語言理解感悟,還能夠提高學(xué)習(xí)者的交際表達(dá)能力。在英語教學(xué)中,關(guān)注培養(yǎng)學(xué)生的英語跨文化素養(yǎng),不僅能夠讓他們體味到語言的內(nèi)涵,而且能夠培養(yǎng)學(xué)生的世界意識,促進(jìn)他們學(xué)科綜合素養(yǎng)的生成發(fā)展。
[1]教育部.英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)(2011版)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2011.
[2]葉寧慶,何鋒.中小學(xué)生英語經(jīng)典閱讀之思考[J].英語新世紀(jì),2012(1).
[3]葛衛(wèi)國.試談中學(xué)生英語跨文化交際素養(yǎng)的培養(yǎng)[J].中學(xué)生英語(初中版),2011(8).
(作者單位:江蘇省泰州市口岸實(shí)驗(yàn)學(xué)校225300)
G632.0
A
1992-7711(2016)11-0058