INSIDE OUT
People spend so much time shopping for sleepwear. With such items belonging solely to the bedroom isn't it a waste of style? Recognizing such a dilemma, designers have created intimate clothing that can be worn in public. Led by Liu Wen, Song Joong Ki, Gao Yuanyuan and other fashion icons, this new trend is catching on quickly.
Text by Bai Binghua Translation by Leo Photos by Donfang IC, Getty
睡衣外穿——釋放本我人格
精挑細(xì)選的閨房衣物,如果只能孤芳自賞豈不可惜?
留意到了人們蠢蠢欲動(dòng)的心,設(shè)計(jì)師們決心讓以往不見光的私物統(tǒng)統(tǒng)暴露街頭。在時(shí)尚先鋒劉雯、宋仲基、高圓圓等的引領(lǐng)下,一場(chǎng)睡衣上街的潮流就此爆發(fā)。
Gilda Ambrosio wearing a pink pyjama outside Fendi during the Milan Men's Fashion Week Spring/ Summer 2017 on June 20, 2016 in Milan, Italy.2016年6月20日,“2017春夏米蘭男裝周”期間,時(shí)尚博主Gilda Ambrosio大玩睡衣風(fēng)走在米蘭街頭。
Being creative means to constantly break the rules. When it comes to investing in your wardrobe, why be conservative when you can be bold and edgy?
Now is the time to show off your self-confi dence. Wear your sleepwear in public, and be comfortable with being seen in them. This is to assert yourself as a laid-back, easy-going person, and tells people that this is who you are. You have no disguise.
Learn from fashion icons to add some voguish elements to the overall style to achieve a crisp, justgot-out-of-the-bed look. Rock your new comfy outfi t with confi dence and glamour.
·Simple, loose-fi t styling
·Bulky, oversized
·The soft, glossy texture of silk makes it the best fabric option, followed by smooth chiffon and sultry lace
·Mix and match
·Wear make-up, and accessorize with handbags, sun-glasses and jewelry for a casual yet sophisticated look
·Top off your ensemble with heels
·Avoid boring cotton fabric or cute, childish patterns ·Avoid looking messy or cheap
創(chuàng)新就是不斷打破規(guī)則。與其謹(jǐn)慎投資平庸的衣物,還不如大膽嘗試最新的時(shí)髦法則。
現(xiàn)在,考驗(yàn)?zāi)阕孕哦鹊臅r(shí)候到了:睡衣外穿,讓隱世在家的私服暴露出來,給自己一個(gè)舒適的釋放。以一種大大咧咧,平易近人的型格詮釋輕松自在。告訴人們:這就是我最自然的形態(tài)。
時(shí)尚教母?jìng)兘虝?huì)我們,多一點(diǎn)時(shí)尚元素加入整體造型,更容易和睡衣碰撞出強(qiáng)烈的化學(xué)反應(yīng),從而營造出似醒非醒,似睡衣非睡衣,身心舒適而不乏優(yōu)雅的姿態(tài)。
·寬松利落的剪裁
·oversize大一號(hào)的廓形穿搭
·面料以柔軟親膚、光滑亮澤的絲質(zhì)為最佳。其次是飄逸的雪紡和嫵媚的蕾絲
·混搭更好看
·配合彩妝、手包、墨鏡、首飾,穿出慵懶奢華感·踩高跟鞋提神變名媛
·拒絕呆板的棉質(zhì)和孩子氣的可愛圖案
·避開頹廢廉價(jià)感
It is the easiest way to pull off a strong look. The designers have already paired up two pieces perfectly.
最省心的穿搭方法。設(shè)計(jì)師已把衣服、褲子天衣無縫搭配成套。
Model Olivia Palermo attends a party in a pyjama suit.名模奧利維亞·帕勒莫穿睡衣套裝出席派對(duì)。
Pyjamas睡衣: Zara
Sunglasses墨鏡: Spektre
Handbag手袋: Saint Laurent Monogram Bag Bell-bottom trousers喇叭褲: Zara
Shoes樂福鞋: Gucci Jordaan Loafer
Namibian supermodel Behati Prinsloo in a satin beige dress paired with a choker and some slip ons.納米比亞名模貝哈蒂·普林斯露身著米黃綢裙,搭配短脖鏈與金屬扣環(huán)便鞋。
Sunglasses墨鏡: Ray-Ban
Handbag手袋: Alexander Wang Rogue Bag
Sandals涼拖: Alexander Wang Amelia Sandals
If you don't feel like wearing a set, you can mix and match a fi ne shirt with a skirt or a pair of pants. You will look just as chic.
如果不想全套穿出去,把上衣當(dāng)作高級(jí)襯衣,混搭半身裙、褲裝同樣時(shí)髦。
時(shí)尚博主艾米莉·勞埃德Fashion blogger Amelie Lloyd
Top 上衣: H&M Striped Kimono
Bottom 牛仔褲: Zara Blue Jeans
Shoes鞋子: Comptoir des Cotonniers
Sunglasses墨鏡: Ray-Ban
Handbag手袋: Kate Lee Red Bag
Find it challenging to maintain your cool style in autumn? Make robes your most special outer wear this season. Wear a cropped, belted robe with bright solid colours atop of a pair of long pants for a refi ned look, while a long, thin print coat paired with high-waist denims gives a cool trench-coat vibe.
都說“秋涼難穿衣”,其實(shí)睡袍可以成為你今秋最特別的外套。高飽和的純色短版睡袍系上腰帶搭配長(zhǎng)褲盡顯優(yōu)雅,長(zhǎng)版輕薄的印花外套搭配T恤,高腰牛仔褲,像風(fēng)衣一樣極具型格。
American supermodel Karlie Kloss in a white pin-striped robe, a fitted plain white top underneath, and a matching pair of pyjama bottoms. Adding to the angelic colour scheme of the ensemble are her white ballet flats and a black chained handbag.美國名??ɡ颉た藙谒股泶┧率綏l紋外套長(zhǎng)款開衫,同系列藍(lán)色條紋長(zhǎng)褲,內(nèi)搭白色上衣,手拎黑色皮質(zhì)手袋,腳踩白色皮質(zhì)平底鞋。
Sleeping gowns have the potential to be turned into a dressy evening gown.
Rihanna and Oscar winner Kate Blanchett are a couple of names on the list that rocked their sleeping gowns on the red carpet. Any layered sleeping gown in shiny satin embellished with sweet and soft lace can be worn as a dress. Style with a fi ne, long coat to avoid pj's vibe, and you will defi nitely look glorifi ed.
睡裙具有宴會(huì)洋裝的潛質(zhì)。
戴安娜王妃,影后凱特·布蘭切特,蕾哈娜都曾開啟睡裙?jié)摿?,把睡裙美美地穿上了紅毯。光澤感緞面,柔美蕾絲,層次堆疊的睡裙都可以當(dāng)作洋裝來穿,外搭一件不錯(cuò)的長(zhǎng)外套可以避免太睡衣氣,穿出豪門貴族氣質(zhì)。
Kim Kardashian金·卡戴珊
Dress 裙子: Mystylemode lace trim satin slip dress
Jacket夾克衫: “Life of Pablo”
Sandals涼鞋: ManoloBlahnik
Sunglasses墨鏡:Celine
時(shí)尚博主蘇菲·瓦爾克麗身穿肉色綢緞連衣裙,配以羅馬風(fēng)高跟鞋及YSL黑色皮質(zhì)手拿包。Belgian fashion blogger Sofie Valkiers poses in a skin-coloured satin dress paired with gladiator heels and an YSL black leather clutch bag.