張澤楷
清明(唐?杜牧)
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,
路上行人欲斷魂。
借問(wèn)酒家何處有?
牧童遙指杏花村。
譯詩(shī):
記憶被淋濕
思念就滴成了
紛揚(yáng)的雨
飄灑
季節(jié)
注定憂傷
懷想
丈量著家園與墓園的距離
總有一種情緒
在清明發(fā)酵
醉成一碗
叫做杏花的酒
牧童啊
你放牧在牛背上的短笛
讓我
淚飛傾盆
楓橋夜泊(唐·張繼)
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對(duì)愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
譯詩(shī):
把鄉(xiāng)愁泊在岸邊
楓橋的月影
不就是那故鄉(xiāng)的面龐
游子的夢(mèng)啊
早已暈成
月亮清輝的涼
江的遠(yuǎn)方
有閃爍的漁火
鄉(xiāng)愁的對(duì)岸
有眺望的目光
被無(wú)數(shù)次打濕
千百年了
一聲哀怨,一聲悠遠(yuǎn)
寒山寺的鐘聲
總是把思念
敲得山響
(作者系河北省唐山市海港高級(jí)中學(xué)學(xué)生)
(責(zé)任編輯 葛星星)