亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《林海雪原》在海外的傳播與影響

        2016-05-30 04:16:56曹莉莉何明星
        對(duì)外傳播 2016年11期
        關(guān)鍵詞:威虎山林海雪原圖書館

        曹莉莉 何明星

        《林海雪原》作為“十七年文學(xué)”時(shí)期中革命歷史題材小說(shuō)的代表之一,自出版以來(lái)便擁有廣泛的讀者群。然而自其出版發(fā)行至今,學(xué)界始終沒有對(duì)其在海外傳播的歷史進(jìn)行梳理和總結(jié),這是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)界的一個(gè)缺憾。本文通過(guò)OCLC數(shù)據(jù)庫(kù)以及CiNii數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)《林海雪原》進(jìn)行版本和館藏量的統(tǒng)計(jì),使用JSTOR①統(tǒng)計(jì)研究其學(xué)術(shù)提及率,并對(duì)海外普通讀者對(duì)《林海雪原》的評(píng)價(jià)進(jìn)行收集,嘗試對(duì)《林海雪原》進(jìn)行海外傳播效果的梳理,以補(bǔ)足中國(guó)當(dāng)代文學(xué)對(duì)外傳播效果研究的不足。

        一、傳播過(guò)程

        1.中文版本

        《林海雪原》于1956年8月完成,中文版本眾多。本文借助OCLC數(shù)據(jù)庫(kù)以及CiNii數(shù)據(jù)庫(kù)調(diào)查,查閱到不同版本在海外各地圖書館的館藏情況。

        1957年作家出版社出版第一版,英國(guó)、中國(guó)香港、荷蘭分別有一家圖書館收藏,美國(guó)三家,日本六家收藏。1961年重印,中國(guó)香港有一家收藏,美國(guó)五家。1963年再次重印,以色列一家圖書館收藏此版本。1962年,作家出版社出版其第二版,澳大利亞與美國(guó)分別有一家、四家收藏。1964年第三版出版,世界共六家圖書館收藏,其中新加坡一家,美國(guó)四家,日本一家。

        北京人民文學(xué)出版社也有三個(gè)版本出版,第一版、第二版、第三版分別出版于1959年、1962年與1964年。1959年第一版中國(guó)香港、新加坡分別有一家圖書館收藏,美國(guó)兩家,日本五家,1994年對(duì)第一版進(jìn)行了重印,澳大利亞、美國(guó)都有收藏;1964年第三版澳大利亞五家,加拿大七家,新加坡四家,新西蘭兩家,法國(guó)、以色列、南非、英國(guó)、荷蘭分別各有一家圖書館收藏,而美國(guó)數(shù)量最多,達(dá)到51家圖書館。更多國(guó)家收藏此書以及圖書館數(shù)量的增加也體現(xiàn)了《林海雪原》在世界上傳播的范圍不斷擴(kuò)大。1977年,人民文學(xué)出版社對(duì)《林海雪原》第三版進(jìn)行重印,美國(guó)五家圖書館進(jìn)行了收藏,英國(guó)和中國(guó)香港分別有兩家,瑞士、德國(guó)、法國(guó)各一家,日本有34家收藏;1981年第三版北京第11次印刷,法國(guó)有一家圖書館收藏;1988年第三版第13次印刷,日本一家圖書館收藏;1999年第三版北京第二次印刷,德國(guó)一家圖書館收藏;而2001年、2005年再次重印,馬來(lái)西亞加入了收藏行列;2009年與2012年重印版美國(guó)各有一家收藏。2013年,人民文學(xué)出版社再次出版《曲波全集》,收錄《林海雪原》,中國(guó)香港、日本各有一家收藏,美國(guó)四家。

        香港三聯(lián)書店在1959年、1965年及1977年出版了《林海雪原》。1959年版美國(guó)兩家圖書館收藏,1965年美國(guó)四家、英國(guó)一家、日本三家圖書館收藏,1977年則有中國(guó)香港兩家,美國(guó)八家,澳大利亞四家,新加坡兩家,加拿大一家,日本一家圖書館收藏。

        除此之外,石家莊花山文藝出版社、北京燕山出版社、長(zhǎng)春時(shí)代文藝出版社分別于1995年、1995年和2009年出版《林海雪原》,花山文藝出版社的版本有新西蘭一家及日本四家圖書館收藏,其余兩版本分別由美國(guó)、加拿大各一家圖書館收藏。

        2.外文版本

        《林海雪原》自出版以來(lái)被翻譯成眾多語(yǔ)言,根據(jù)OCLC及CiNii數(shù)據(jù)庫(kù),查到包括英文、日文、俄文、蒙古文的各種版本。其中英文版本由對(duì)外介紹中國(guó)文化、促進(jìn)中外交流的一個(gè)重要媒介出版社——外文出版社出版,在世界上收藏的圖書館數(shù)量最多,范圍也最為廣泛。1962年、1965年和1978年分別出版三版《林海雪原》英譯本(Tracks in the snowy forest),譯者為沙博理(Sidney Shapiro)。沙博理是中國(guó)籍猶太人,著名翻譯家,1915年12月23日出生于美國(guó)紐約,畢業(yè)于圣約翰大學(xué)法律系,是中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。2010年12月獲“中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”,2011年4月獲“影響世界華人終身成就獎(jiǎng)”。在“十七年文學(xué)”期間,沙博理作為“外國(guó)專家”,后來(lái)作為“中國(guó)譯者”承擔(dān)了大量的中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)翻譯工作。②

        1962年英文版第一版有75家海外圖書館收藏,中國(guó)香港兩家、中國(guó)臺(tái)灣一家、澳大利亞七家、加拿大一家、美國(guó)49家、新西蘭一家、荷蘭一家、日本四家、瑞典一家、英國(guó)兩家、丹麥四家、德國(guó)兩家均有館藏;1965年第二版增加到110家圖書館收藏,包括中國(guó)香港兩家、澳大利亞兩家、加拿大九家、法國(guó)三家、英國(guó)八家、美國(guó)73家、日本八家、丹麥兩家、瑞士一家、荷蘭一家、西班牙一家。1978年第三版則有86家圖書館收藏,包括澳大利亞五家、加拿大十家、英國(guó)四家、日本三家、新西蘭五家、巴巴多斯一家、特立尼達(dá)和多巴哥一家、美國(guó)53家、丹麥一家、瑞典一家、泰國(guó)一家和以色列一家。

        很明顯看出,英文版本的美國(guó)收藏圖書館數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)其他國(guó)家和地區(qū)。而收藏《林海雪原》英文版的美國(guó)圖書館范圍幾乎覆蓋了美國(guó)各個(gè)州,覆蓋美國(guó)全境。

        除了英文版,《林海雪原》另一重要外文譯本為日文版。其中一個(gè)版本為岡本隆三所譯,分上下部,上部于1960年,下部于1961年由黑潮(東京 :くろしお)出版社出版,有15家日本圖書館收藏;另一個(gè)版本由平凡社于1962年出版,譯者為飯冢朗,有145家日本圖書館收藏。1970年?yáng)|京河出書房新社出版了《曲波》(為《現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)》第9卷),同樣為飯冢朗所譯,有132家日本圖書館收藏。飯冢朗(1909年-1989年),生于日本橫濱,是日本著名漢學(xué)家,為中國(guó)當(dāng)代文學(xué)向日本的譯介做出了重要貢獻(xiàn)。他翻譯了大量中國(guó)文學(xué)作品,也重視古典,對(duì)《紅樓夢(mèng)》有深刻的研究,同時(shí)也重視時(shí)代性、具有時(shí)代意義的作品,《林海雪原》的譯文就是對(duì)新中國(guó)時(shí)期代表性作品的文學(xué)選擇之一。

        3.樣板戲

        《林海雪原》作為革命歷史小說(shuō)通俗化敘述的重要代表,讀者眾多,其傳播盛況,逐漸引起了其他藝術(shù)形式的關(guān)注。到了20世紀(jì)50年代末,上海京劇院根據(jù)《林海雪原》中“智取威虎山”的一段故事并參考同名話劇改編成現(xiàn)代京劇,最初由上海京劇院一團(tuán)于1958年夏創(chuàng)演,并于1964年進(jìn)京參加京劇現(xiàn)代戲觀摩演出大會(huì)。1966年12月26日《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表一篇題為《貫徹毛主席文藝路線的光輝樣板》的文章,將《智取威虎山》和《紅燈記》、《沙家浜》等首次稱作“革命現(xiàn)代樣板作品”。“從此,《林海雪原》被納入革命英雄傳奇的藝術(shù)譜系”③。1967年5月31日,《人民日?qǐng)?bào)》頭版刊發(fā)社論《革命文藝的優(yōu)秀樣板》,《智取威虎山》位列八部“革命樣板戲”之首,1970年北京電影制片廠將其攝制成為電影版。因?yàn)椤拔母铩笔昀餂]有其他文學(xué)作品可供欣賞,列為樣板戲的《智取威虎山》,從此進(jìn)入千家萬(wàn)戶,在當(dāng)時(shí)的報(bào)紙、廣播、電視、年畫中反復(fù)出現(xiàn),其唱腔、音樂、表演成為青年人紛紛模仿的對(duì)象。尤其是楊子榮與土匪座山雕的對(duì)話,成為“文革”期間中國(guó)婦孺皆知的“流行語(yǔ)”。《林海雪原》能夠變成八大“樣板戲”之一,具有時(shí)代的偶然因素,但能夠如此受人喜愛,人人能夠口口傳誦,是這部紅色經(jīng)典本身所具有的大眾性藝術(shù)魅力所致。

        4.電影

        《林海雪原》由于其具有豐厚的藝術(shù)魅力,在新時(shí)期重新獲得影視的青睞。著名電影導(dǎo)演徐克在少年讀書時(shí)期就看過(guò)《智取威虎山》的樣板戲,之后又讀了《林海雪原》小說(shuō)原著,將其拍成電影的愿望就一直留存了下來(lái)。他在采訪了曲波的夫人劉波、女兒曲毳毳、弟弟等人后,決心重拍一部電影。徐克帶領(lǐng)攝制組在東北雪鄉(xiāng)經(jīng)歷了130多天的緊張拍攝,終于在2014年末呈現(xiàn)了這部受到廣泛關(guān)注的影片。④

        這部電影融合了好萊塢的多種方法,情節(jié)、人物以及場(chǎng)景塑造,都十分引人入勝。公映后《智取威虎山3D》獲得了17項(xiàng)提名,并榮獲五個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),包括2015年第30屆中國(guó)電影金雞獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演、最佳男主角、最佳剪輯,第52屆臺(tái)灣電影金馬獎(jiǎng)最佳視覺效果獎(jiǎng)等。

        美國(guó)紐約最有影響之一的AMC院線引進(jìn)《智取威虎山》2D版,好評(píng)如潮。其DVD影像資料在全世界171家圖書館進(jìn)行收藏,包括美國(guó)159家,加拿大八家,新西蘭一家,新加坡一家,澳大利亞一家,中國(guó)香港一家,大部分都是公共圖書館。這部誕生于20世紀(jì)50年代的中國(guó)東北剿匪故事,在半個(gè)世紀(jì)后第一次走進(jìn)了美國(guó)社區(qū),讓普通美國(guó)人第一次看到新中國(guó)是如何建立起來(lái)的,其中的共產(chǎn)黨軍隊(duì)、英雄人物同樣是具有豐富感情的,是鮮活的人的形象。

        二、《林海雪原》在全世界傳播60年的影響概況

        1.學(xué)術(shù)提及

        筆者通過(guò)在JSTOR上查詢,統(tǒng)計(jì)到七篇期刊文章提及了小說(shuō)《林海雪原》。約翰·畢夏普(John L. Bishop)1964年在《當(dāng)代世界文學(xué)》(Books Abroad)上發(fā)表的評(píng)論“亞洲與非洲的書籍”(Books of Asia and Africa)中提到《林海雪原》,并對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行了介紹,同時(shí)做出了自己的評(píng)論,認(rèn)為每一章都融合了細(xì)致的懸疑、幽默、英雄事跡等等,對(duì)正反面人物的描寫區(qū)分非常明顯,英文譯本流暢易懂。保羅·貝迪(Paul Bady)1981年12月在《中國(guó)季刊》(The China Quarterly)發(fā)表了《現(xiàn)代中國(guó)作家:文學(xué)收入與暢銷書》(The Modern Chinese Writer:Literary Incomes and Best Sellers),文中研究了現(xiàn)代中國(guó)作家的收入,其中提到了《林海雪原》一書:一份名為“風(fēng)雷”的紅衛(wèi)兵報(bào)紙附錄中登載了曲波收到人民文學(xué)出版社付的版稅,為54,349元;在另一份紅衛(wèi)兵報(bào)紙《文藝戰(zhàn)報(bào)》中一份相似的名單顯示版稅為58,000元。在一定程度上這樣的名單也展示了當(dāng)時(shí)暢銷書的狀況。西爾維婭·陳(Sylvia Chan)1979年于《澳大利亞中國(guó)事務(wù)》(The Australian Journal of Chinese Affairs)發(fā)表的《“走資派”的形象——百花齊放年代的一些異端小說(shuō)》(The Image of a “Capitalist Roader”--Some Dissident Short Stories in the Hundred Flowers Period)中提到了《林海雪原》,將楊子榮與《紅巖》中的江姐、《青春之歌》中的林紅、《紅旗譜》中的朱老忠作為共產(chǎn)主義理想的化身,表現(xiàn)共產(chǎn)黨員們?yōu)楣伯a(chǎn)主義事業(yè)奉獻(xiàn)一切。

        另有兩篇書評(píng),一篇是1976年《通報(bào)》的第62期刊登的佛克馬(D. W. Fokkema)對(duì)喬·黃的《共產(chǎn)主義中國(guó)的英雄和反派:反映現(xiàn)實(shí)生活的當(dāng)代中國(guó)小說(shuō)》(Heroes and Villains in Communist China: The Contemporary Chinese Novel as a Reflection of Life by Joe C. Huang)的評(píng)論,《林海雪原》是書中分析的對(duì)象之一;另一篇是胡志德(T. D. Huters)于1980年在《太平洋事務(wù)》(Pacific Affairs)第53卷第2期,發(fā)表的對(duì)蔡梅曦的《當(dāng)代中國(guó)長(zhǎng)篇和短篇小說(shuō),1949-1974年:一份有注解的文獻(xiàn)集》(Contemporary Chinese Novels and Short Stories, 1949-1974: An Annotated Bibliography by Meishi Tsai, I-mei Tsai)的評(píng)論,認(rèn)為該書并沒有對(duì)《林海雪原》闡述清楚,沒有能夠讓美國(guó)讀者了解這本身在中國(guó)所受到的歡迎程度,造成了作者、作品、讀者之間關(guān)聯(lián)的缺失。

        2.讀者評(píng)價(jià)

        通過(guò)在國(guó)外的讀書網(wǎng)站Goodreads及問(wèn)答社交網(wǎng)站Quora上的查詢,筆者也找到了國(guó)外普通讀者對(duì)《林海雪原》的評(píng)論。這是最為重要的來(lái)自實(shí)際讀者的真實(shí)評(píng)價(jià)。《林海雪原》英文版在Goodreads上有四人給予評(píng)分,均分3.75,其中37歲的圖書管理員莎拉(Sarah)給出4分的評(píng)價(jià),她認(rèn)為《林海雪原》內(nèi)容有趣、吸引人,翻譯精準(zhǔn),她對(duì)故事發(fā)生的背景有所了解,對(duì)改編的電影也給予了較高的評(píng)價(jià)。這表明徐克導(dǎo)演的電影是成功的,取得了預(yù)期的目的。

        在Quora上一個(gè)關(guān)于推薦初、中級(jí)中文學(xué)習(xí)者適合的中文文學(xué)作品的題目下,一位弗吉尼亞大學(xué)現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)教授查爾斯·勞克林(Charles Laughlin)推薦了《林海雪原》,他認(rèn)為從寫作角度上,《林海雪原》及其他紅色經(jīng)典文學(xué)作品對(duì)俗語(yǔ)的運(yùn)用更加普遍、易懂,但同時(shí)也認(rèn)為,不是任何人都能夠接受這種作品中的政治宣傳意味。

        三、結(jié)論

        通過(guò)上述梳理可知,《林海雪原》小說(shuō)作為“十七年文學(xué)”的重要代表,在世界傳播比較廣泛。最早被譯成日文,傳播到日本,之后不久譯成英文,由外文出版社出版并對(duì)外發(fā)行。在眾多收藏了《林海雪原》小說(shuō)的國(guó)家中,美國(guó)是收藏最盛的國(guó)家。對(duì)小說(shuō)進(jìn)行收藏的圖書館絕大部分都是大學(xué)、研究機(jī)構(gòu)的圖書館,說(shuō)明《林海雪原》面向的海外地區(qū)對(duì)象多是學(xué)者、學(xué)生等特定群體。而海外學(xué)者對(duì)《林海雪原》的研究既有藝術(shù)層面上的,例如分析正面、反面角色的描寫,同時(shí)更集中在研究作品的象征意義,反映特定時(shí)期海外學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)的一些態(tài)度。而新時(shí)期對(duì)于《林海雪原》電影的評(píng)價(jià)則是一片叫好聲,連美國(guó)一些著名影評(píng)人都參與其間,這通過(guò)讀者評(píng)價(jià)也能夠發(fā)現(xiàn),作為《林海雪原》的小說(shuō)與《林海雪原》的電影在兩個(gè)世紀(jì)所受到的不同待遇,中國(guó)的國(guó)際綜合影響力不同是一個(gè)關(guān)鍵因素。

        總之,《林海雪原》60年的對(duì)外傳播過(guò)程中,從文本到連環(huán)畫,從京劇樣板戲到21世紀(jì)具有“好萊塢大片”特質(zhì)的電影,載體不同,但所展現(xiàn)的歷史精神卻是一貫的、具有內(nèi)在邏輯的??梢娨徊课膶W(xué)經(jīng)典,必須具有開放的藝術(shù)闡釋空間、豐富而又深厚的歷史意義,在不同歷史時(shí)期都能獲得新的闡釋意境,并能夠被賦予不同時(shí)代的社會(huì)內(nèi)涵,才能具有永恒的藝術(shù)魅力。依此觀之,《林海雪原》成為“十七年文學(xué)”經(jīng)典,的確是實(shí)至名歸。

        「注釋」

        ①JSTOR數(shù)據(jù)庫(kù)是以收錄政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、哲學(xué)、歷史等人文社會(huì)學(xué)科主題為中心,兼有一般科學(xué)性主題共十幾個(gè)領(lǐng)域的代表性學(xué)術(shù)期刊的全文庫(kù)。其語(yǔ)言主要以英、法、西班牙語(yǔ)等西方語(yǔ)言為主,從創(chuàng)刊號(hào)到最近三至五年前過(guò)刊都可閱覽PDF格式的全文,有些過(guò)刊的回溯年代早至1665年,基本可以代表歐美學(xué)術(shù)界的主要評(píng)價(jià)觀點(diǎn)。

        ②任東升、張靜:《沙博理:中國(guó)當(dāng)代翻譯史上一位特殊翻譯家》,《東方翻譯》2011年第4期。

        ③程光煒:《文學(xué)想像與文學(xué)國(guó)家——中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究(1949—1976)》,河南大學(xué)出版社2005年版,第153頁(yè)。

        ④優(yōu)酷網(wǎng):http://v.youku.com/v_show/id_XODU0MjkzMzMy.html,智取威虎山紀(jì)錄片,2015年11月30日。

        猜你喜歡
        威虎山林海雪原圖書館
        文萃報(bào)·周二版(2022年5期)2022-02-18 20:01:47
        林海雪原(五)
        林海雪原(三)
        林海雪原(二)
        電影意識(shí)形態(tài)批評(píng)方法下復(fù)觀樣板戲電影《智取威虎山》
        活力(2019年21期)2019-04-01 12:17:14
        圖書館
        林海雪原 玉舍雪山滑雪場(chǎng)
        飛躍圖書館
        去圖書館
        調(diào)查
        色综合久久久久久久久五月| 午夜天堂av天堂久久久| 国产精品视频免费播放| 国产精品久久久久久妇女6080| 精品一二区| 亚洲精品一区二区三区麻豆| 无码a级毛片免费视频内谢5j| 午夜无码国产理论在线| 白浆出来无码视频在线| 国产精品日本中文在线| 蜜桃视频免费进入观看 | 久久精品久99精品免费| 亚洲精品国偷拍自产在线观看 | 亚洲精品成人一区二区三区| 深夜爽爽动态图无遮无挡| 国产成人精品日本亚洲| 精品一区二区三区久久久| 亚洲天堂一区二区三区| 97久久国产亚洲精品超碰热| www国产亚洲精品久久网站| 免费一级a毛片在线播出| 全国一区二区三区女厕偷拍| 中国美女a级毛片| 国产精品亚洲综合一区在线观看| 亚洲人成网站在线播放小说| 久久久精品人妻一区二区三区游戏 | 日本久久久久亚洲中字幕| 久久日本三级韩国三级| 国产精品久久久久久久久久影院| 国产三级精品三级在线专区| 亚洲成a人无码| 综合网在线视频| 国产麻豆极品高清另类| 国产精品久免费的黄网站 | 老色鬼永久精品网站| av天堂手机在线看片资源| 在线播放真实国产乱子伦 | AⅤ无码精品视频| 日韩精品视频免费在线观看网站| 国产免费内射又粗又爽密桃视频| 国产99在线视频|