一、語境的提出
語境概念的提出可以追溯到上世紀(jì)二十年代。最早提出語境這一概念的是波蘭人類學(xué)家馬林諾夫斯基(B.Malinowski),他提出:“話語和環(huán)境緊密的結(jié)合在一起,語言環(huán)境對(duì)于理解語言來說必不可少?!保ㄎ宏听垺⑻锝▏?,2012)之后他的學(xué)生英國語言學(xué)家弗斯繼承了他的觀點(diǎn),并提出“語言環(huán)境包括上下文語境和情景語境”的觀點(diǎn)(王麒鳳,2006)。1964年,韓禮德在繼承以上兩人觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上提出了“語域”這一觀點(diǎn),并將語言特征的情境因素歸納為三種:語場(chǎng)、語旨和語式(胡壯麟,1989)。
我國語言學(xué)家胡壯麟先生在研究韓禮德觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上提出了將語境分為語言語境、情景語境和文化語境三類的觀點(diǎn)。語言語境即上下文(語篇內(nèi)部)語境,情景語境即語篇產(chǎn)生時(shí)的環(huán)境,文化語境即作者所在的語言社會(huì)團(tuán)體的歷史文化和風(fēng)俗人情(胡壯麟,2002)。王初明先生提出了“補(bǔ)缺假設(shè)”構(gòu)想,他認(rèn)為語言與語境知識(shí)的有機(jī)結(jié)合是語言正確使用的前提(王初明,2003)。
(一)語境的含義及分類
王建平先生從語用學(xué)的角度給語境下了定義:“語境是人們?cè)谡Z言交際中理解和運(yùn)用語言所依賴的各種表現(xiàn)為言辭的上下文或不表現(xiàn)為言辭的主觀因素?!保ㄍ踅ㄈA,2002)
1923年馬林諾夫斯基把語境分為“語言性語境(情景語境)”和“非語言性語境(文化語境)”。語言性語境指的是在交際過程中為表達(dá)說話者的某個(gè)特定意義而使用的,表現(xiàn)為話語的上下文,它在書面語和口語中都有體現(xiàn);非語言性語境指的是在交流過程中為表達(dá)說話者的某個(gè)特定意義而依賴的各種主客觀因素,包括交際發(fā)生的時(shí)間和地點(diǎn),交際者的身份、地位和文化背景,交際的目的、方式、內(nèi)容以及各種與交際同時(shí)出現(xiàn)的非語言符號(hào)(如姿勢(shì)、手勢(shì))等。
(二)對(duì)外漢語詞匯教學(xué)的重要性
語音是語言的物質(zhì)外殼,語法是語言的結(jié)構(gòu)規(guī)則,而詞匯是語言的建筑材料。詞匯貫穿于語言教學(xué)的始終,無論是在語音階段還是語法階段都離不開詞匯教學(xué)。
英國語言學(xué)家威爾金斯說:“沒有語法,人們還能進(jìn)行一些言語交流,但是沒有詞匯,人們就根本無法說話了?!保ǜ哐?,2008)胡明揚(yáng)指出:“實(shí)際上語匯是語言存在的唯一實(shí)體,語法是無法脫離具體的詞匯而存在的,因?yàn)檎f到底只是無數(shù)具體語詞的具體用法的概括……”(高燕,2008)學(xué)者普遍認(rèn)為,詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)的重點(diǎn),是第二語言學(xué)習(xí)的核心問題。
二、語境在對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中的作用
(一)理解詞語含義
詞義是詞的意義,包括詞匯意義和語法意義。這里主要講的是詞的詞匯意義。詞匯意義可分為概念義和色彩義。概念義是核心意義,色彩義是附著在概念義上面的意義。概念義的義項(xiàng)又可以分為基本義和轉(zhuǎn)義(黃伯榮、廖旭東,2012)。看下面幾個(gè)語境:
(1)我買了一盆花。(名詞,可供觀賞的種子植物的有性繁殖器官,有各種形狀和顏色)
(2)這塊兒布的顏色太花了點(diǎn),我不喜歡。(形容詞,顏色錯(cuò)雜的)
(3)我花了三元錢。(動(dòng)詞,用掉)
(4)小李廣花榮。(姓)
(5)老奶奶年紀(jì)大了,眼睛花了。(動(dòng)詞,模糊不清)
以上例句是專門為講解“花”字設(shè)置的語境。體現(xiàn)了“花”的概念義的有(1)(3)(4)(5),其中體現(xiàn)基本義的是(1)(3)(4),體現(xiàn)轉(zhuǎn)義的是(5);體現(xiàn)色彩義的有(2),包含了貶義色彩。若是教師只是簡(jiǎn)單的介紹“花”的各個(gè)詞義,學(xué)生們既不能理解,也無法運(yùn)用;如果教師精心的為“花”的各個(gè)詞義設(shè)計(jì)特定的語境,那么詞義就一目了然了。
(二)體現(xiàn)詞語語用功能
1.體現(xiàn)詞語的交際功能
上文提到,每個(gè)班級(jí)都有來自不同國家的留學(xué)生,文化背景的不同會(huì)影響到交際中詞匯的使用。比如:西方人在受到別人夸獎(jiǎng)時(shí),會(huì)欣然地接受,并說“謝謝”;而中國人受傳統(tǒng)儒家文化的影響,會(huì)馬上試著貶低自己,以表示禮貌和謙遜,會(huì)說“哪里,哪里,沒這么好”。教師在講解這類具有文化功能的詞時(shí),就更應(yīng)該把他們放在具體的語境中,充分體現(xiàn)詞語在交際中的不同,比如,“哪里,哪里”在回答別人的贊賞時(shí),并不是表示疑問,而是一種謙虛的表現(xiàn)。同類的詞還有“還差得遠(yuǎn)呢”、“過獎(jiǎng)了”,這樣的詞語就要求教師通過語境介紹給學(xué)生,以免產(chǎn)生歧義。
2.體現(xiàn)詞語的搭配功能
比如,學(xué)生看到“閉”的英文解釋是“close”,就會(huì)馬上說出“閉窗(close the window)”“閉書(close the book)”,但明顯這是錯(cuò)誤的搭配,因?yàn)椤伴]”可以說“閉眼睛”“閉嘴”等。教師可以使用身體語言解釋這類詞的搭配。
3.體現(xiàn)詞語的感情色彩
詞語的語用色彩往往體現(xiàn)在一定的語言環(huán)境中。根據(jù)詞語的感情色彩義可以把詞語分為褒義詞、貶義詞和中性詞。這里說的色彩義不同于上文提到的詞語含義范圍內(nèi)的色彩義,而是有些中性詞在一定的語境里會(huì)產(chǎn)生褒義或貶義的感情色彩。比如,“有水平、夠朋友”,在特定的語境里,可以有令人滿意或合乎標(biāo)準(zhǔn)的意思,含褒義色彩,但“水平”“朋友”本身是中性詞。又如:“這個(gè)蘋果有點(diǎn)太甜了”、“他年輕了點(diǎn)”里的“甜”“年輕”都有不合要求的意思,有貶義色彩,但它們本身不是貶義詞,而是因?yàn)樵谔囟ǖ恼Z境里和其他詞搭配產(chǎn)生的感情色彩。通常遇到這類詞,教師就要?jiǎng)?chuàng)設(shè)語境來講解,以免出現(xiàn)誤解。
三、語境在對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中的原則及應(yīng)用方法
(一)應(yīng)用原則
1.真實(shí)性
所謂真實(shí)性,即要求教師在為講解某一生詞設(shè)置某一具體語境時(shí)要運(yùn)用真實(shí)的語言信息和貼近學(xué)生生活的語言要素。舉個(gè)例子來說:講解方向、方位詞時(shí),利用教室、門、窗戶、走廊等可以很好地解釋“進(jìn)來進(jìn)去、出來出去、過來過去”等趨向補(bǔ)語的詞;利用課桌、講臺(tái)、學(xué)生的位置可以解釋“上下、左右、前后、里外”等方位詞。教師既可以自己來演示這些動(dòng)作,也可以讓學(xué)生自己來做,這樣親子演示既可以活躍課堂氣氛,燃起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又可以讓學(xué)生記憶深刻。
2.典型性
所謂典型性,即要求教師創(chuàng)設(shè)的語境一定要能體現(xiàn)該詞的具體語義和用法,不能讓學(xué)生產(chǎn)生誤解,并有效地觸發(fā)學(xué)生認(rèn)知語境的建立。如,講解近義詞“不”和“沒”的區(qū)別,教師給出了以下例句:
昨天是他自己不去,不是我不讓他去的。
他不吸煙也不喝酒。
我不知道。
我昨天太忙,就沒去他那。
這些蘋果還沒熟。
以上五個(gè)例句是這位教師為解釋“不”和“沒”設(shè)置的具體語境,可以看出這五個(gè)語境都具有典型性,因?yàn)槊總€(gè)例句的意思都是唯一的,不可替換的。從例句中我們歸納出“不”和“沒”的區(qū)別:雖然兩者都是否定副詞,但是在表達(dá)個(gè)人意愿、表達(dá)估計(jì)和認(rèn)知時(shí)要用“不”,不能用“沒”;在表達(dá)客觀敘述某行為沒有發(fā)生、否定性質(zhì)狀態(tài)發(fā)生變化時(shí)要用“沒”,而不能用“不”。
3.適度性
所謂適度性,即要求教師要以學(xué)生為中心設(shè)置語境,一切以貼近學(xué)生為主,避免學(xué)生產(chǎn)生不適應(yīng)性和反感。克拉申指出:人類獲得語言最重要的方式是對(duì)信息的理解,通過吸收可理解的輸入信息來獲取語言知識(shí)(高燕,2008)。這里的適度性,包括兩方面:
(1)詞語要符合學(xué)生實(shí)際水平
這要求教師要針對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)水平設(shè)置語境,如注意區(qū)分初級(jí)階段學(xué)生的認(rèn)知詞匯與中高級(jí)學(xué)生的認(rèn)知詞匯的不同。在講解生詞時(shí)避免用生僻、偏難的詞語設(shè)置語境,否則會(huì)增加學(xué)生的認(rèn)知困難。
(2)注意文化差異
由于以班級(jí)為單位的留學(xué)生大多數(shù)來自不同的國家,成長(zhǎng)背景、教育水平都不同。這就要求教師在設(shè)置語境時(shí)要充分照顧到同學(xué)們文化背景的差異,用共同的文化成分來設(shè)置語境,如果沒有則盡量避免。
4.即時(shí)性
所謂即時(shí)性,上文也有提到,即要求教師要善于捕捉和利用現(xiàn)場(chǎng)語境,給學(xué)生身臨其境的感覺。舉個(gè)例子來說:教師在講解“把”字句時(shí),看見一位學(xué)生把書包從桌子下面拿了上來,就即興發(fā)揮,說:“他把書包拿了上來?!庇挚匆娺@位同學(xué)從書包里拿出了書并放在了課桌上,就又說:“他把書放在了桌子上?!边@種即時(shí)語境,就是用切實(shí)可感的語言環(huán)境,讓學(xué)生感到親切,舒緩學(xué)習(xí)的緊張情緒,加深學(xué)習(xí)印象,減慢遺忘速度。教師也可以圍繞生詞設(shè)置一些課堂小游戲:兩人一組,一位同學(xué)做動(dòng)作,一位同學(xué)運(yùn)用生詞描述。
5.整體性
所謂整體性,即要求教師設(shè)置的語境必須是一個(gè)能表達(dá)完整意義的句子,否則就會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生不解和歧義,也就是漢語中常說的“話不說一半”。比如:大多數(shù)人都知道“酒肉穿腸過,佛祖心中留”這句話,這句話也成了人們貪嘴吃肉,為飽口福的借口。殊不知,這句話還有下一句:“世人若學(xué)我,如同進(jìn)魔道”。應(yīng)用在對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中的語境也是如此,教師如果提供一半的語境,學(xué)生既無法理解該詞語所表達(dá)的具體含義,也無法知曉到底該如何運(yùn)用詞語。比如“死”這個(gè)詞的含義在不同的語境中就有不同的顯現(xiàn)。“干了一天活,累死我了?!薄疤鞖馓?,小狗被凍死了。”通過這兩個(gè)完整的句子,我們可以知道第一句中的“死”是程度補(bǔ)語,即“我”還沒死,就是太累了;第二句中的“死”是結(jié)果補(bǔ)語,即“小狗”已經(jīng)死了,是凍死的。如果教師只提供“累死我了”。那么學(xué)生就會(huì)疑惑“我”是真的死了還是怎么樣,所以提供完整的語境是至關(guān)重要的。
(二)應(yīng)用方法
1.功能釋義法
功能釋義法是從語言功能的角度劃分出來的。漢語中的一些詞語的意義無法從字面上完全理解,甚至詞典中也不涉及,它的意義需要配合話語的上下文語境才能體現(xiàn)出來(吳勇毅,2012)。留學(xué)生經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)這樣的問題,“每一個(gè)字都認(rèn)識(shí),卻不明白是什么意義”。請(qǐng)看下面的例子:
那個(gè)女孩兒長(zhǎng)得不怎么樣。
謝天謝地你沒有發(fā)生什么意外!
你看你,都這么大的人了,連衣服都不會(huì)洗。
上面三個(gè)例句中的劃線詞語都是非常簡(jiǎn)單的,每一個(gè)字學(xué)生都認(rèn)得,可是劃線詞的意義學(xué)生便不清楚了。在查字典之后,發(fā)現(xiàn)“不怎么樣”“謝天謝地”還可以查到,但是“你看你”卻查不到意義。這些無法從字面上理解意義的詞,就必須使用功能釋義法,對(duì)它們?cè)谘哉Z中的作用或表示的意思進(jìn)行解釋。“不怎么樣”表示“否定”的功能,“謝天謝地”表示“感謝、慶幸”的意思,“你看你”表示“埋怨”的意思。因此教師應(yīng)該將功能釋義法應(yīng)用到對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中,尤其針對(duì)一些口語色彩較濃烈的詞語,這樣學(xué)生也會(huì)易于接受。
2.例句釋義法
例句釋義法是從語際的角度劃分出來的。這種方法是對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中最普遍的使用方法,即教師先出示例句,讓學(xué)習(xí)者通過例句領(lǐng)悟詞語的意義,然后讓學(xué)習(xí)者做替換練習(xí)或模仿造句。例句釋義法的作用主要體現(xiàn)在詞語的辨析上:
區(qū)別多義詞。例句:
把衣服的扣子扣上。(意義:套住)
把碗扣在桌子上。(意義:器物口朝下放置或覆蓋別的東西)
不要亂扣帽子。(意義:比喻安上不好的罪名)
他被警察扣了七天。(意義:扣留、扣押)
他的寢室太臟,被扣分了。(意義:從原數(shù)額中減去一部分)
以上是“扣”字的多個(gè)基本意義中的五個(gè)意義的例句。多義詞是用相同的形式表示多個(gè)意義,如果搭配的不同,在語境中詞義就會(huì)不同。
區(qū)別近義詞。例如區(qū)分“千萬”和“萬萬”。例句:
你千萬不要那樣做?。捎迷诜穸ň渲校?/p>
千萬要小心?。捎迷诳隙ň渲校?/p>
我萬萬沒想到他會(huì)做飯。(可用在否定句中)
從上面的例句可以看出,“千萬”比“萬萬”應(yīng)用的范圍廣一些。
依據(jù)漢語的語言經(jīng)濟(jì)原則,在漢語詞匯中存在著大量的多義詞和近義詞,這些多義詞和近義詞在對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中占很大一部分。因此,將例句釋義法應(yīng)用到多義詞和近義詞教學(xué)中,既有利于學(xué)生理解近義詞和多義詞,又可以為教師教學(xué)減輕負(fù)擔(dān)。
3.情景釋義法
情景釋義法是從非語言的角度劃分出來的。這種方法是通過教師在課堂上為學(xué)生設(shè)置的具體語境,來解釋詞語。這里需要強(qiáng)調(diào)的是,教師要善于捕捉和利用即時(shí)語境或現(xiàn)場(chǎng)語境(高燕,2008)。例如:
教師講解“一……就”時(shí),正好一名同學(xué)開門走進(jìn)來,一陣風(fēng)刮了進(jìn)來,便借機(jī)發(fā)揮:“他一開門,風(fēng)就吹進(jìn)來了”。
現(xiàn)場(chǎng)語境是學(xué)習(xí)者切實(shí)可感的語言環(huán)境,是學(xué)習(xí)者的親身經(jīng)歷,因此學(xué)生會(huì)印象深刻,不易遺忘。教師將情景釋義法應(yīng)用到對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中,即可以活躍課堂氛圍,又可以提高詞語的復(fù)現(xiàn)率,有利于學(xué)生理解和記憶。
結(jié)語
在教學(xué)中,一貫強(qiáng)調(diào)的是,“漢字要放在詞語里學(xué)習(xí),詞語要放到句子里學(xué)習(xí),句子要放在語篇里學(xué)習(xí),形式要跟意義、用法結(jié)合起來學(xué)習(xí)”。詞匯教學(xué),并不是簡(jiǎn)單地教授語言中的靜態(tài)詞匯,而是教授言語中的動(dòng)態(tài)詞匯,也就是教會(huì)學(xué)生如何使用這個(gè)詞來表達(dá)自己的意愿。因此,將語境運(yùn)用到對(duì)外漢語詞匯教學(xué)中,不僅能讓學(xué)生掌握詞語的語義,還能讓學(xué)生掌握詞語的語用含義,從而達(dá)到提高他們漢語水平的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]魏晏龍,田建國.對(duì)于馬林諾夫斯基語境觀的再分析[J].西安建筑科技大學(xué)學(xué)報(bào),2012,(2).
[2]王麒鳳.語境與翻譯[J].皖西學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(4).
[3]吳勇毅.對(duì)外漢語教學(xué)法[M].北京:商務(wù)印書館,2012.
[4]高燕.對(duì)外漢語詞匯教學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2008.
[5]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2012.
[6]胡壯麟.系統(tǒng)功能語法概論[M].湖南:湖南教育出版社,1989.
[7]胡壯麟.語境研究的多元化[J].外語教學(xué)與研究,2002,(3).
[8]王初明.補(bǔ)缺假設(shè)與外語學(xué)習(xí)[J].外語學(xué)刊,2003,(1).
[9]王建華.關(guān)于語境的定義和性質(zhì)[J].浙江社會(huì)科學(xué),2002,(2).
(趙亭 遼寧渤海大學(xué)國際交流學(xué)院 121000)