蔡瑪莉
【摘要】尼爾·蓋曼的中篇小說《卡蘿蘭》具有鮮明的哥特小說風(fēng)格,被譽(yù)為恐怖版《愛麗絲夢(mèng)游仙境》。本文概述哥特一詞的起源和哥特小說的特點(diǎn),從故事場(chǎng)景和“另一個(gè)媽媽”兩方面分析了《卡蘿蘭》中的哥特要素。
【關(guān)鍵詞】《卡蘿蘭》 哥特小說 故事場(chǎng)景 “另一個(gè)媽媽”
一、尼爾·蓋曼和《卡蘿蘭》
近十年來,尼爾·蓋曼在歐美文壇上頗為引人注目,被視為新一代幻想文學(xué)的代表,斯蒂芬·金稱贊他為“裝滿了故事的寶庫”。其創(chuàng)作領(lǐng)域橫跨科幻小說、恐怖小說、兒童小說和漫畫。他的許多作品都帶有強(qiáng)烈的哥特風(fēng)格。
《卡蘿蘭》是尼爾·蓋曼針對(duì)9-12歲兒童書寫的中篇小說,被譽(yù)為恐怖版《愛麗絲夢(mèng)游仙境》,并于2009年被翻拍成電影。小說圍繞卡蘿蘭在與她家房子相鄰的“另一個(gè)世界”的探險(xiǎn)故事展開,講述了在門那邊的“另一個(gè)世界”有著一模一樣的父母、鄰居。但不同的是,卡蘿蘭享受到了在真實(shí)世界里沒有的關(guān)注和愛??呻S后她發(fā)現(xiàn)這是以犧牲她的自由為代價(jià)的。于是,她通過挑戰(zhàn)另一個(gè)邪惡的“媽媽”,獲得自由,成功救出伙伴與父母。
二、哥特要素
“哥特式”(Gothic)這個(gè)詞在英語里有多種含義。它既是一個(gè)文學(xué)詞匯,又是一個(gè)歷史術(shù)語,還可以用作建筑和藝術(shù)方面的專門用語。作為一個(gè)文學(xué)詞匯,它也有多種含義。它既指一種文學(xué)現(xiàn)象,又指一類文學(xué)作品,還可以表示一種文學(xué)創(chuàng)作方法;而且在不同的歷史時(shí)期和歷史階段,這些文學(xué)現(xiàn)象、文學(xué)作品、文學(xué)創(chuàng)作方法的內(nèi)涵也不盡相同?!案缣亍边@個(gè)詞原指住在北歐的古日耳曼民族的一個(gè)部落名稱。本意是“未開化的”“粗魯?shù)摹薄?2世紀(jì)到16世紀(jì),“哥特”被用來形容中世紀(jì)的一種建筑風(fēng)格。到18世紀(jì)中后期,“哥特”一詞才成為小說題材的名稱。這類小說發(fā)生在中世紀(jì)或者外國,特別是南歐信奉天主教的國家。以古堡、廢墟、荒山為背景,以暴力、復(fù)仇等作為主要內(nèi)容,描寫幽靈鬼怪或超自然生物,情節(jié)離奇刺激,充滿懸念。18世紀(jì)90年代到19世紀(jì)初是哥特小說迅速發(fā)展的十年,被稱為 “哥特的十年”(Gothic Decade)。19世紀(jì)中期開始,哥特小說與現(xiàn)實(shí)主義批判小說相結(jié)合,作家運(yùn)用哥特手法揭露社會(huì)罪惡,批判社會(huì)現(xiàn)實(shí)。而當(dāng)代的哥特小說雖然沒有陰森的古堡、兇惡的罪犯槍殺,但著力描繪人性深處的陰暗面,將恐怖感深入到了人心里。
在《簡(jiǎn)明大不列顛百科全書》中,哥特小說被定義為:“以帶有地下通道、黑暗的碉堡、隱藏活動(dòng)門的城堡、寺院為背景,其情節(jié)中常伴有鬼魂、瘋狂、暴怒、迷信及報(bào)復(fù)等”。哥特小說最明顯的特點(diǎn)之一便是對(duì)黑暗場(chǎng)景的描寫,故事大多發(fā)生在古老的哥特式建筑或者廢墟中。幽長黑暗的走廊、陰森濕冷的地下室、玄機(jī)暗藏的密室都是哥特小說中獨(dú)特的場(chǎng)景,還經(jīng)常伴有怪物和鬼魂出沒。
三、《卡蘿蘭》中的哥特要素
哥特風(fēng)格一直是兒童文學(xué)不可分割的一部分。青少年的成長探險(xiǎn)故事是歐美兒童文學(xué)中經(jīng)常出現(xiàn)的主題?!耙话銇碚f,主人公逃離自己的家,在沒有大人的領(lǐng)導(dǎo)下開啟一段冒險(xiǎn)之旅”。尼爾·蓋曼將兩者很好地結(jié)合在《卡蘿蘭》中。小說中描寫的神秘黑暗的場(chǎng)景,驚險(xiǎn)刺激的情節(jié),人類鬼魂共處和善惡斗爭(zhēng)的主題都帶有哥特小說的特征。
首先,《卡蘿蘭》中充滿了對(duì)詭異的哥特場(chǎng)景的描寫?!斑@是一幢很老很老的宅子。屋頂有個(gè)閣樓,地底下有個(gè)地窖,還有個(gè)長滿雜草灌木的園子,園子里有幾株很老很老的大樹。”小說開篇便對(duì)卡蘿蘭搬進(jìn)的房子做了細(xì)致描寫,突出了其古老巨大的特點(diǎn),為卡蘿蘭的探險(xiǎn)提供了地點(diǎn)。房子總是被厚厚的霧氣環(huán)繞,蓋曼甚至表示這么大的霧里“像隨時(shí)可能鉆出妖怪來”,為卡蘿蘭的探險(xiǎn)增添了緊張刺激的感覺。當(dāng)卡蘿蘭用鑰匙打開房門后,發(fā)現(xiàn)房門后面“是一條黑黢黢的過道,原來的磚墻連影子都瞧不見,好像從來沒有那堵墻似的。過道里傳來一股冷颼颼的霉味兒,聞著像一種非常非常老、動(dòng)作非常非常慢的東西”,而這條過道連接著現(xiàn)實(shí)世界和邪惡的母親所創(chuàng)作出來的“另一個(gè)世界”。
其次,從對(duì)邪惡的“另一個(gè)母親”的描述中也體現(xiàn)了《卡蘿蘭》中的哥特元素。“背影有點(diǎn)像卡蘿蘭的媽媽,只是……只是,她的皮膚太白,白得像紙一樣。只是,她高了些,瘦了些。只是,她的指頭長了些,不停地動(dòng)彈。指甲是暗紅色的,有點(diǎn)卷,尖尖的。她的一雙眼睛是兩只又大又黑的紐扣?!笨梢姡傲硪粋€(gè)母親”根本不是人類,但卡蘿蘭初來這個(gè)世界,對(duì)一切充滿好奇,沒有發(fā)現(xiàn)“另一個(gè)母親”的異常?!斑@一次,門后面沒有磚墻,只有一片黑。伸手不見五指,像埋在地底下那種黑……她的另一個(gè)媽媽和另一個(gè)爸爸正朝她走過來,兩個(gè)人手拉著手,用他們的黑紐扣眼睛望著她。至少,卡蘿蘭覺得他們是在看她,她說不準(zhǔn)。她的另一個(gè)媽媽伸出那只空著的手,向她打招呼,一根白白的指頭輕輕鉤著。她白得像紙一樣的嘴張開了,‘記得不久回來呀??捎趾孟駴]發(fā)出聲音”。這一段的描寫異常精彩,充分顯示了哥特小說的特點(diǎn)。黑暗的走道,另一對(duì)父母的黑紐扣眼睛與“另一個(gè)母親”慘白的手指和嘴形成鮮明的對(duì)比。似有若無的聲音,幻覺幻象交織,營造了恐怖詭異的氛圍。
四、結(jié)語
本人通過研究國內(nèi)外論文發(fā)現(xiàn)國外學(xué)者普遍將心理分析學(xué)與哥特要素結(jié)合起來探討卡蘿蘭尋找自我的心理成長過程。而國內(nèi)對(duì)《卡蘿蘭》的研究還不是很成熟。本文從故事場(chǎng)景和“另一個(gè)媽媽”兩方面分析了《卡蘿蘭》中哥特要素的體現(xiàn)。對(duì)于兒童文學(xué)中的哥特黑暗元素,尼爾·蓋曼認(rèn)為:“如果去除兒童文學(xué)中的死亡與黑暗成分,那就等于失去了大部分兒童文學(xué)……沒有黑暗,光明就沒有意義”。
參考文獻(xiàn):
[1]黃祿善.美國通俗小說史[M].南京:譯林出版社,2003.
[2]Jackson,Anna,Karen,et al.The Gothic in Childrens Literature:Haunting the Borders[M].New York:Routledge,2008.
【基金項(xiàng)目】本文受到“中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助”(The paper is supported by “the Fundamental Research Funds for the Central Universities”)。