規(guī)劃設(shè)計
據(jù)archdaily.com訊 2010年初,俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫(Dmitri Medvedev)宣布在莫斯科的南部郊區(qū)成立“俄羅斯硅谷”,建設(shè)研究機構(gòu)、大學(xué)實驗室、創(chuàng)業(yè)公司、會議中心和住房。2011年舉辦的國際競賽,為來自這個大型項目的每個區(qū)的建筑師授予了獎項。近日,A. Bechu & Associés建筑事務(wù)所公布了其設(shè)計的第11區(qū)的項目方案。
建筑師專注于生態(tài)住宅的建造,為研究人員和他們的家屬設(shè)計了一百棟別墅住宅。在一次新聞發(fā)布會上,建筑師解釋道:“就像企鵝在冰天雪地中聚集成一圈以保持彼此的溫暖一樣,這一百棟別墅被分為十組,形成一個圓形的建筑群,外圍被一條河流包圍,以收集融化的雪水。十個建筑群組圍合成一個中心廣場,使人聯(lián)想起村莊?!?/p>
每個別墅都是獨一無二的,但所有建筑都采用功能模塊化的混凝土框架,都有綠色屋頂,都使用可再生能源和水的回收利用。公共功能和日常的共享服務(wù)集中在中心區(qū)域,旨在創(chuàng)建居民之間的社會聯(lián)系。(金蘭蘭/編譯)
據(jù)archdaily.com訊BIG建筑事務(wù)所及法國西爾維奧斧(Silvio d'Ascia)事務(wù)所被選為巴黎蓬德邦迪(Pont de Bondy)車站設(shè)計者。該設(shè)計是大巴黎快線項目中的一部分,通過在城市中增加近200km的鐵路線以及一系列由建筑師設(shè)計的車站,使現(xiàn)存的交通網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)代化。
在68個全新車站中,有9座被選為地標(biāo)性車站,意味著它們在大尺度的總體規(guī)劃中將作為重要的鄰里節(jié)點。蓬德邦迪車站將成為這些標(biāo)志性車站之一,此項目融入了眾多設(shè)計公司的設(shè)計,包括隈研吾建筑事務(wù)所、DPAx事務(wù)所、EMBT事務(wù)所等。
大型的城市項目將沿著這條交通路線出現(xiàn)。新的社區(qū),特別是在車站這個節(jié)點上將會有一系列新的功能,包括住房、經(jīng)濟活動、大學(xué)中心和文化設(shè)施。此概念在商業(yè)集團發(fā)展的同時,重新平衡整個大巴黎地區(qū)的發(fā)展,使偏遠(yuǎn)地區(qū)能夠逐步開放。
蓬德邦迪車站坐落于15號線沿線,15號線是一條穿過巴黎郊區(qū)的環(huán)線。 BIG建筑事務(wù)所和西爾維奧斧事務(wù)所在設(shè)計中采用環(huán)形形式,以連接場地的上部和下部,并跨越相鄰的兩條運河。
15號線上的10個車站交由另外6家建筑事務(wù)所設(shè)計。完整的大巴黎快線總體規(guī)劃預(yù)計在2030年之前完成。(李鑫/編譯)
據(jù)architectureau.com訊 近日,大悉尼委員會(The Greater Sydney Commission)公布了大悉尼(Greater Sydney)未來40年規(guī)劃的修正草案,以及前20年的區(qū)域規(guī)劃擬稿。
這個40年的規(guī)劃方案名為“走向我們的大悉尼2056(Towards our Greater Sydney 2056)”,其聚焦于建立一個由西城(Western City)、中心城(Central City)和東城(Eastern City)三個城市所組成的大都市圈。東城即是現(xiàn)在的悉尼CBD區(qū),目前為城市提供金融和專業(yè)服務(wù),同時也是醫(yī)療和教育中心。規(guī)劃到2036年,中心城即現(xiàn)在的帕拉馬塔區(qū)(Parramatta)能夠承擔(dān)目前東城相似的職能;到2056年,西城區(qū)將會成為一個集合了貿(mào)易、物流、先進(jìn)制造技術(shù)、旅游業(yè)、醫(yī)療、教育和科學(xué)的綜合中心。
該規(guī)劃還包含了一個綠色網(wǎng)絡(luò)的規(guī)劃,包括公園、水路、林蔭街道和環(huán)路的設(shè)計,以及一個“合作區(qū)域”的方案,在這里不同階層的政府人員、私人部門以及土地?fù)碛姓吣軌蚬餐ぷ?。同時,一個名為大悉尼數(shù)字儀表板(Greater Sydney Digital Dashboard)的線上應(yīng)用將作為監(jiān)測大悉尼發(fā)展和變化的平臺。
委員會主席稱:“我們的愿景是一個由三個大城市組成的大悉尼,它將能成為一個全球化的大城市,成為多樣場所的混合體,為人們提供必需的住房、多樣的居住方式、優(yōu)質(zhì)的教育、開放的公共空間和設(shè)施?!?(譚立/編譯)