作為蘇梅島上首例俯瞰泰國灣驚艷景致與周邊椰樹叢的奢華度假設施,蘇梅島班達靈巖洲際度假村共設79間優(yōu)雅間、套房和別墅,鋪陳于22英畝面積的大型場址內。2家餐廳供應歐式現代菜肴以及泰式和亞式珍饈。2015年,酒店設立蘇梅島第一家HARNN水療,特色為獨家甄選HARNN身體與美容養(yǎng)護。
Being the first ever luxury resort on Koh Samui with stunning views over the Gulf of Thailand and the surrounding coconut plantations, the InterContinental Samui Baan Taling Ngam Resort comprises 79 elegant rooms, suites and villas spread out on the vast 22 acre premises. Two restaurants serve modern European cuisine as well as Thai and Asian delicacies. In 2015, the first ever HARNN spa on the island was launched, featuring a choice of exclusive HARNN body and beauty treatments and products for purchase.
靜賞最美日落Premium Location for Spectacular Sunsets
島嶼風景如畫的海岸線點綴著主要的村落和市鎮(zhèn),而內島卻主要由未開發(fā)的茂密叢林所覆蓋。環(huán)島的51公里全景單行公路沿途經過蘇梅島最具氣勢的瀑布,周邊是讓人嘆為觀止的沙灘海岸、湛藍海洋、綿延無盡的椰樹叢和寧靜安詳的漁村。
走進主建筑大廳,賓客首先注意到的是泰國灣壯美的景色,其間青山棋布,綠島蔥蘢,映入游客探尋的目光,此時他們感受到高大廳堂高聳開放天頂下絲絲涼風的穿行。建筑設計標準之一是融合傳統(tǒng)風水智慧,以保障無干擾式能量流動。
2家餐吧分別位于大堂與崖岸邊并供應香美下午茶及飲品,其聞名在于全島日落觀景最佳地帶之選。
The inland is mainly covered with dense, mainly untouched forests with most villages and cities dotted around the picturesque coastline of the island. A single 51km long panoramic road runs along the coastline past one of Samui's most spectacular waterfalls and provides breath-taking views of sandy beaches, the azure blue sea, endless coconut tree plantations and tranquil fishermen's villages.
When entering the lobby of the main house, guests are immediately drawn to the magnificent vista over the Gulf of Thailand, dotted with a few intriguing looking mountainous, mossy green islands which just beckon to be explored. Only then will they become aware of the impressive grand lobby with its high, open ceiling allowing a cool breeze to pass through. One of the criteria of the design was to incorporate the wisdom of Feng Shui to ensure an unobstructed flow of energy.
Two bars, one in the grand lobby which serves delicious afternoon teas and drinks and one perched on the edge of the cliff, famed for being one of the best sunset spots on the island.
逃向日光照耀的天堂Escape to a Sun-filled Paradise
班達靈巖(Baan Taling Ngam)——意為美麗崖上之居——提供風格無與倫比的住宿待遇。位居22英畝異域眷色花園懸崖之上并可直通私人岸線,度假村挺拔秀麗地眺望塔林甘灣的美景。
全部79間頂級客房、套房與別墅皆因賓客私人所需所打造。散布于度假村大型置地周邊,以熱帶綠色為翠麗背景,泰國灣之景便可盡收于眼底。
設計深入點觸歷史背景優(yōu)雅風格,結合泰式的元素。主要房間及所有別墅具備高層尖頂,暗色木紋地板和家具,軟裝潢和啞紋壁飾,并由鮮活色彩渲染點亮。
寬敞的陽臺使得客房和套房面積幾近增倍,另提供舒適日間床及獨立用餐區(qū)以便戶外娛樂活動。
Baan Taling Ngam – meaning home on a beautiful cliff – comes with stylish accommodation to match. Nestled into the cliffs amid 22 acres of landscaped exotic gardens and with direct access to a private beach, the resort rises majestically over the beautiful Taling Ngam Bay.
All 79 superbly appointed guest rooms, suites and villas have been created with the guests' need for privacy in mind. They are dotted around the resort's vast grounds, giving each a beautiful backdrop of tropical green and vistas over the Gulf of Thailand.
The design dips deep into colonial-style elegance combined with Thai elements. Most rooms and all villas have high vaulted ceilings, dark wooden floors and furniture, with soft furnishings and walls in muted tones, all being lifted with splashes of vivid colours.
Generous balconies and terraces nearly double the size of the rooms and suites, offering comfortable day beds and separate dining areas for al fresco entertainment.
盡享地域奢華,品味泰式傳奇Local Charm Luxury, Legendary Thai Hospitality
所有房間、套房與別墅均含寬大陽臺或露臺,可作用餐區(qū),在獨院私享空間內進行戶外膳食真是浪漫之選。還可預約碼岸、海濱指定地或選擇花園區(qū)域來享受無人打擾的雙人晚宴。
酒店主餐廳為“琥珀餐廳”,全天營業(yè),提供輕松優(yōu)雅用餐體驗。來賓在白天可依菜單選擇側重泰式及其他亞洲菜式,另有亞洲海鮮特選以供選擇。
休閑飲食與浪漫設定最佳結合空間是海濱“篝火”特配。望名生義,客人們可選擇燒烤、炙烤、烘烤或BBQ型海產品或優(yōu)質肉品切片。
或許蘇梅島最知名的酒吧便是“空中酒吧”(Air Bar)了,這里是觀景和觀看日落的必選地。無可爭議的是,沒有另一處要比此處更適宜觀看蘇梅島浪漫日落了。吧臺修建在崖邊,仿若飄浮于海灣上空一般。
As all rooms, suites and villas feature generous balconies or terraces with a dining area, an al fresco dinner in the privacy of your own four walls is one of many romantic options. It is also possible to reserve the pier or a secluded spot on the beach or even an area within the gardens to ensure an undisturbed dinner à deux.
The hotel's main restaurant, Amber, offers a relaxing yet elegant all-day dining experience. During the day, guests can choose from the à la carte menu which emphasises on Thai and other Asian tastes as well as Asian seafood specialities.
The best place to combine laid-back dining with a romantic setting is at Flames down by the beach. Taking its cue from its name, guests can choose to have their seafood or finest cuts of meat flamed, grilled, baked or barbecued.
Most probably the best known bar on the island is the Air Bar, the place to be to enjoy amazing views and spectacular sunsets. Undisputable, there is not better spot for a romantic sundowner anywhere on Koh Samui. The bar is perched on the edge of the cliff and appears to float above the Gulf.
(“在蘇梅洲際酒店,一切都結合得很完美——那驚艷的島上風景,令人窒息的日落景色,溫暖人心的員工和全球頂級度假村所帶給人的奢華和愉悅?!薄~克爾·辛
\"At the InterContinental Samui, everything comes together perfectly – the stunning beauty of the island, breath-taking vistas and sunsets, the heart-felt warmth of the people and the luxurious amenities of a world-class resort.\"— Michael Shin)
全球前衛(wèi)婚禮度假地——奏響異域情調神話World's Leading Wedding Resort—An Exotic Fairy Tale
蘇梅島班達靈巖洲際度假村連續(xù)兩年(2013年及2014年)榮獲“全球領先婚禮度假地”稱號,得力于其提供的多項令人驚嘆的景地來滿足每個可能的夢想。你可以在夕陽西下時在酒店巨型熱帶花園舉辦親密型儀式,在沙灘婚禮中乘象背以特別的形式入場,或者爬上崖岸以豐茂的椰樹林和蔚藍泰國灣壯麗的全景畫面為背景,再或者你可以出海——沿著150米長碼頭走向人生永遠的美好與幸福。宏偉的大廳是避免天氣條件影響的完美選擇地,大廳內設計優(yōu)雅,周邊景致十分別致。
那些炫目的裝飾, 靚麗的花飾,創(chuàng)意佳肴,悅耳的伴奏和無盡的歡樂時光均供挑選實現完美組合?;槎Y團隊同樣理解宗教與文化婚俗傳統(tǒng),盡心考慮細致入微。
部分最受歡迎的項目包括游覽島上15米高“大佛陀”、乘樹頂纜車欣賞鳥瞰熱帶動植物群以及騎在象背上游歷自然美景。
The InterContinental Samui was voted the World's Leading Wedding Resort in 2013 and 2014 for a reason – the resort offers numerous stunning venues to fulfil every possible dream. An intimate ceremony at sunset in the hotel's vast tropical gardens, making a grand entrance on the back of an elephant for a beach wedding, or high up on a cliff with breath-taking panoramic views over lush coconut plantations and the azure blue Gulf of Thailand, or out on the sea, walking down the 150m long pier into a blissful and happy ever after. The magnificent and grand lobby is a perfect weather independent option with its elegant design and unrivalled views.
Dazzling decorations, flattering flower arrangements, creative culinary concepts, moving music and endless entertainment are on offer to pick and choose the perfect combination. The wedding team is also knowledgeable about religious and cultural wedding traditions, taking even the smallest detail into account.
Some of the most popular excursions include a visit to the island's 15m 'Big Buddha', a treetop tour cable ride to enjoy a bird's eye view of the lush tropical fauna or discovering nature from the lofty height of an elephant's back.
奢華理療和治愈配方Offering Luxurious Treatments and Healing Therapies
水療別墅區(qū)含四間理療室、一間泰式按摩室及一套奢華雙人套房(內含巴爾尼努浴和蒸汽間)。兩個寬大的私人陽臺可供來賓在理療后放松修整。
2015年,HARNN品牌做為獨家水療運營商接管蘇梅洲際酒店的水療業(yè)務與管理。這是島上唯一一家HARNN品牌水療。HARNN采用植物提取物做為活躍配方幫助修復身體、精神與環(huán)境之間的自然平衡。基于亞洲文化和傳統(tǒng)中草藥的積淀,一項獨特的理療備選方案可在滿足感官的同時留下難忘的水療體驗。
班泰水療館(Baan Thai Spa)首選標志性理療項目“熱帶蘇梅帕薩熱”(Tropical Samui Passage)折射出蘇梅島的歷史與文化。100多年來,椰樹一直是島上最具價值的資源。在標志性理療項目中,新鮮的本地椰子構成了程序的每一步。在溫暖的本草浴當中加入椰奶以放松身體,再用新鮮椰蓉來揉搓肌膚。在穴位按摩中,采用椰殼進行身體裹敷,可化解肌肉緊張及壓力。最后的暹羅芳香按摩使用冷壓椰樹油,幫助恢復靈敏度和能量。
The spa villa houses four treatment rooms, one Thai massage room and a luxurious couple's suite with Balneo Bath and a steam room. Two generously sized private balconies invite guests to linger and relax after their treatment.
In 2015 HARNN, the exclusive spa operator, took over the management of the spa at the InterContinental Samui. It is the only HARNN spa on the island. HARNN uses botanical extracts as active ingredients to help restore the natural balance between body, mind and environment. A passion for Asian culture and traditional herbal medicine inspired an unique treatment menu to satisfy all senses, creating an unforgettable spa experience.
The chosen signature treatment of the Baan Thai Spa, 'Tropical Samui Passage' reflects the history and culture of Samui. For over a century, coconuts have been the most valuable resource of the island. For the signature treatment, fresh local coconut is part of every step of the ritual. Coconut milk is mixed into the warm herbal bath to relax the body, followed by a body polish with freshly grated coconuts. For the acupressure massage, coconut shells are used and a warm body wrap melts away muscle tension and stress. The final Siamese aromatic massage with cold pressed coconut oil helps restore agility and energy.